summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/pl/advancedfm.ts82
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/pl/aqpkg.ts32
-rw-r--r--i18n/pl/backup.ts20
-rw-r--r--i18n/pl/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/pl/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/pl/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/pl/doctab.ts10
-rw-r--r--i18n/pl/embeddedkonsole.ts64
-rw-r--r--i18n/pl/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/formatter.ts40
-rw-r--r--i18n/pl/go.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/launchersettings.ts12
-rw-r--r--i18n/pl/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/pl/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/pl/libopiepim2.ts415
-rw-r--r--i18n/pl/libopieui2.ts803
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts42
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/pl/mindbreaker.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/pl/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/pl/opie-login.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/pl/osearch.ts20
-rw-r--r--i18n/pl/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts34
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts294
-rw-r--r--i18n/pl/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts32
-rw-r--r--i18n/pl/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/today.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts84
-rw-r--r--i18n/pl/zsafe.ts343
41 files changed, 146 insertions, 3082 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index 233f161..419b35d 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -1,233 +1,153 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Pełna nazwa</translation> 6 <translation>Pełna nazwa</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 10 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Wybór</translation> 14 <translation>Wybór</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Nieprzydzielone</translation> 21 <translation type="unfinished">Nieprzydzielone</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Kontakty</translation> 28 <translation>Kontakty</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Kontakt</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Nowy</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Edytuj</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Usuń</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Znajdź</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Napisz e-mail do</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Emituj wpis</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Moje dane osobiste</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Widok</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation> 32 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Edycja moich danych osobistych</translation> 36 <translation>Edycja moich danych osobistych</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Edycja adresu</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Kontakty - moje dane osobiste</translation> 40 <translation>Kontakty - moje dane osobiste</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation> 44 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Nie można zapisać informacji. 52 <translation>Nie można zapisać informacji.
93Zwolnij miejsce w pamięci 53Zwolnij miejsce w pamięci
94i spróbuj ponownie 54i spróbuj ponownie
95 55
96Zakończyć?</translation> 56Zakończyć?</translation>
97 </message> 57 </message>
98 <message> 58 <message>
99 <source>All</source> 59 <source>All</source>
100 <translation>Wszystkie</translation> 60 <translation>Wszystkie</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">Nieprzydzielone</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">Importuj wizytówkę (vCard)</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Zamknij eyszukiwarkę</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Zapisz wszystkie dane</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Konfiguruj</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
124 <translation>Nie znaleziono</translation> 64 <translation>Nie znaleziono</translation>
125 </message> 65 </message>
126 <message> 66 <message>
127 <source>List</source>
128 <translation type="obsolete">Lista</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Cards</source>
132 <translation type="obsolete">Wizytówki</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Wizytówka</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>Właściwy typ pliku?</translation> 68 <translation>Właściwy typ pliku?</translation>
145 </message> 69 </message>
146 <message> 70 <message>
147 <source>&amp;Yes</source> 71 <source>&amp;Yes</source>
148 <translation>&amp;Tak</translation> 72 <translation>&amp;Tak</translation>
149 </message> 73 </message>
150 <message> 74 <message>
151 <source>&amp;No</source> 75 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;Nie</translation> 76 <translation>&amp;Nie</translation>
153 </message> 77 </message>
154 <message> 78 <message>
155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 79 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
156 <translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej 80 <translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej
157warunkom wyszukiwania!</translation> 81warunkom wyszukiwania!</translation>
158 </message> 82 </message>
159 <message> 83 <message>
160 <source>The selected file 84 <source>The selected file
161 does not end with &quot;.vcf&quot;. 85 does not end with &quot;.vcf&quot;.
162 Do you really want to open it?</source> 86 Do you really want to open it?</source>
163 <translation>Wybrany plik 87 <translation>Wybrany plik
164nie ma rozszerzenia &quot;.vcf&quot;. 88nie ma rozszerzenia &quot;.vcf&quot;.
165Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation> 89Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation>
166 </message> 90 </message>
167 <message> 91 <message>
168 <source>Add Contact?</source> 92 <source>Add Contact?</source>
169 <translation>Dodać wizytówkę?</translation> 93 <translation>Dodać wizytówkę?</translation>
170 </message> 94 </message>
171 <message> 95 <message>
172 <source>Do you really want add contact for 96 <source>Do you really want add contact for
173%1?</source> 97%1?</source>
174 <translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę 98 <translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę
175%1?</translation> 99%1?</translation>
176 </message> 100 </message>
177 <message> 101 <message>
178 <source>&amp;All Yes</source> 102 <source>&amp;All Yes</source>
179 <translation>Tak na &amp;wszystkie</translation> 103 <translation>Tak na &amp;wszystkie</translation>
180 </message> 104 </message>
181 <message> 105 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 106 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation> 107 <translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation>
188 </message> 108 </message>
189 <message> 109 <message>
190 <source>You have to set a filename !</source> 110 <source>You have to set a filename !</source>
191 <translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation> 111 <translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation>
192 </message> 112 </message>
193 <message> 113 <message>
194 <source>Edit Contact</source> 114 <source>Edit Contact</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 116 </message>
197</context> 117</context>
198<context> 118<context>
199 <name>ConfigDlg_Base</name> 119 <name>ConfigDlg_Base</name>
200 <message> 120 <message>
201 <source>Query Style</source> 121 <source>Query Style</source>
202 <translation>Styl zapytania</translation> 122 <translation>Styl zapytania</translation>
203 </message> 123 </message>
204 <message> 124 <message>
205 <source>Use Regular Expressions</source> 125 <source>Use Regular Expressions</source>
206 <translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation> 126 <translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation>
207 </message> 127 </message>
208 <message> 128 <message>
209 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 129 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
210 <translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation> 130 <translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation>
211 </message> 131 </message>
212 <message> 132 <message>
213 <source>Case Sensitive</source> 133 <source>Case Sensitive</source>
214 <translation>Wielkość liter znacząca</translation> 134 <translation>Wielkość liter znacząca</translation>
215 </message> 135 </message>
216 <message> 136 <message>
217 <source>Mail</source> 137 <source>Mail</source>
218 <translation>Poczta</translation> 138 <translation>Poczta</translation>
219 </message> 139 </message>
220 <message> 140 <message>
221 <source>Prefer QT-Mail </source> 141 <source>Prefer QT-Mail </source>
222 <translation>Preferuj QT-Mail</translation> 142 <translation>Preferuj QT-Mail</translation>
223 </message> 143 </message>
224 <message> 144 <message>
225 <source>Prefer Opie-Mail</source> 145 <source>Prefer Opie-Mail</source>
226 <translation>Preferuj Opie-Mail</translation> 146 <translation>Preferuj Opie-Mail</translation>
227 </message> 147 </message>
228 <message> 148 <message>
229 <source>Notice: QT-Mail is just 149 <source>Notice: QT-Mail is just
230provided in the SHARP 150provided in the SHARP
231default ROM. Opie-Mail 151default ROM. Opie-Mail
232is provided free !</source> 152is provided free !</source>
233 <translation>Uwaga: QT-mail jest załączony 153 <translation>Uwaga: QT-mail jest załączony
@@ -1349,216 +1269,49 @@ dostępny za darmo!</translation>
1349 <message> 1269 <message>
1350 <source>Press to select attribute to change</source> 1270 <source>Press to select attribute to change</source>
1351 <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation> 1271 <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation>
1352 </message> 1272 </message>
1353 <message> 1273 <message>
1354 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1274 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1355 <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation> 1275 <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation>
1356 </message> 1276 </message>
1357 <message> 1277 <message>
1358 <source></source> 1278 <source></source>
1359 <translation type="unfinished"></translation> 1279 <translation type="unfinished"></translation>
1360 </message> 1280 </message>
1361</context> 1281</context>
1362<context> 1282<context>
1363 <name>Opie</name> 1283 <name>Opie</name>
1364 <message> 1284 <message>
1365 <source>Contact</source> 1285 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Kontakt</translation> 1286 <translation type="unfinished">Kontakt</translation>
1367 </message> 1287 </message>
1368 <message> 1288 <message>
1369 <source>Contacts</source> 1289 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Kontakty</translation> 1290 <translation type="unfinished">Kontakty</translation>
1371 </message> 1291 </message>
1372 <message> 1292 <message>
1373 <source>Start Search</source> 1293 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Szukaj</translation> 1294 <translation type="unfinished">Szukaj</translation>
1375 </message> 1295 </message>
1376 <message> 1296 <message>
1377 <source>Write Mail To</source> 1297 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Napisz e-mail do</translation> 1298 <translation type="unfinished">Napisz e-mail do</translation>
1379 </message> 1299 </message>
1380 <message> 1300 <message>
1381 <source>Import vCard</source> 1301 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importuj wizytówkę (vCard)</translation> 1302 <translation type="unfinished">Importuj wizytówkę (vCard)</translation>
1383 </message> 1303 </message>
1384 <message> 1304 <message>
1385 <source>Export vCard</source> 1305 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation> 1306 <translation type="unfinished">Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation>
1387 </message> 1307 </message>
1388 <message> 1308 <message>
1389 <source>My Personal Details</source> 1309 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Moje dane osobiste</translation> 1310 <translation type="unfinished">Moje dane osobiste</translation>
1391 </message> 1311 </message>
1392 <message> 1312 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1313 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Firma - telefon</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Firma - fax</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Sluzbowa komorka</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">Adresy e-mail</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Telefon domowy</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Dom - fax</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Prywatna komorka</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Biuro</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Zawod</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Asystent</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Kierownik</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Wspolmalzonek</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Plec</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Urodziny</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Rocznica</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Przydomek</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Dzieci</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Tytul</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Imie</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">Drugie imie</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">Nazwisko</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Tytul</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Pokazuj jako</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Stanowisko</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Wydzial</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Firma</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Firma - ulica</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Firma - miasto</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Firma - region</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">Firma - kod pocztowy</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">Firma - kraj</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Firma - pager</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">Firma - strona WWW</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Dom - ulica</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Dom - miasto</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Dom - region</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">Dom - kod pocztowy</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">Dom - kraj</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">Strona domowa</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notatki</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts
index c357742..d17303f 100644
--- a/i18n/pl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pl/advancedfm.ts
@@ -25,286 +25,204 @@
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Zmien nazwe</translation> 26 <translation>Zmien nazwe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Wykonaj polecenie</translation> 30 <translation>Wykonaj polecenie</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation> 34 <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Usun</translation> 38 <translation>Usun</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
42 <translation>Rozmiar</translation> 42 <translation>Rozmiar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
46 <translation>Data</translation> 46 <translation>Data</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Tak</translation> 58 <translation>Tak</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>Nie</translation> 62 <translation>Nie</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Notatka</translation> 66 <translation>Notatka</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation> 70 <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Folder nie istnieje</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Kopiuj jako</translation> 74 <translation>Kopiuj jako</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Wyjscie AdvancedFm</translation> 78 <translation>Wyjscie AdvancedFm</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Emisja AdvancedFm</translation> 82 <translation>Emisja AdvancedFm</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 85 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation> 86 <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
94 <translation>OK</translation> 90 <translation>OK</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Change Directory</source> 93 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Zmien folder</translation> 94 <translation>Zmien folder</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Execute</source> 97 <source>Execute</source>
102 <translation>Wykonaj</translation> 98 <translation>Wykonaj</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Open as text</source> 101 <source>Open as text</source>
106 <translation>Otworz jako tekst</translation> 102 <translation>Otworz jako tekst</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Make Symlink</source> 105 <source>Make Symlink</source>
110 <translation>Utworz dowiazanie</translation> 106 <translation>Utworz dowiazanie</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Copy</source> 109 <source>Copy</source>
114 <translation>Kopiuj</translation> 110 <translation>Kopiuj</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Move</source> 113 <source>Move</source>
118 <translation>Przenies</translation> 114 <translation>Przenies</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>File Info</source> 117 <source>File Info</source>
122 <translation>Informacje o pliku</translation> 118 <translation>Informacje o pliku</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Set Permissions</source> 121 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 122 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Wlasciwosci</translation> 126 <translation>Wlasciwosci</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Emituj plik</translation> 130 <translation>Emituj plik</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy </source> 133 <source>Copy </source>
138 <translation>Kopiuj</translation> 134 <translation>Kopiuj</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source> As</source> 137 <source> As</source>
142 <translation>Jako</translation> 138 <translation>Jako</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 141 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Kopiuj ten sam folder</translation> 142 <translation>Kopiuj ten sam folder</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Could not copy
150</source>
151 <translation type="obsolete">Nie mozna skopiowac
152</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>to
156</source>
157 <translation type="obsolete">do</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Could not move
161</source>
162 <translation type="obsolete">Nie mozna przeniesc</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Add To Documents</source> 145 <source>Add To Documents</source>
166 <translation>Dodaj do Dokumentow</translation> 146 <translation>Dodaj do Dokumentow</translation>
167 </message> 147 </message>
168 <message> 148 <message>
169 <source>Actions</source> 149 <source>Actions</source>
170 <translation>Akcje</translation> 150 <translation>Akcje</translation>
171 </message> 151 </message>
172 <message> 152 <message>
173 <source>Select All</source> 153 <source>Select All</source>
174 <translation>Zaznacz wszystko</translation> 154 <translation>Zaznacz wszystko</translation>
175 </message> 155 </message>
176 <message> 156 <message>
177 <source>Really delete
178%1 files?</source>
179 <translation type="obsolete">Czy na pewno usunac
180%1 plikow?</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
184 <translation>Usunac folder?</translation> 158 <translation>Usunac folder?</translation>
185 </message> 159 </message>
186 <message> 160 <message>
187 <source>Really copy
188%1 files?</source>
189 <translation type="obsolete">Czy na pewno skopiowac
190%1 plikow?</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>File Exists!</source> 161 <source>File Exists!</source>
194 <translation>Plik istnieje!</translation> 162 <translation>Plik istnieje!</translation>
195 </message> 163 </message>
196 <message> 164 <message>
197 <source>
198exists. Ok to overwrite?</source>
199 <translation type="obsolete">
200istnieje. Czy nadpisac?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source> already exists.
204Do you really want to delete it?</source>
205 <translation type="obsolete">juz istnieje.
206Czy na pewno chcesz go usunac?</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
210 <translation type="obsolete">%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Could not copy %1 to %2</source>
214 <translation type="obsolete">Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Advanced FileManager
218is copyright 2002-2003 by
219L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
220and is licensed by the GPL</source>
221 <translation type="obsolete">Zaawansowany Menedzer Plikow
222prawa autorskie 2002-2003
223L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
224na licencji GPL</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Bookmark Directory</source> 165 <source>Bookmark Directory</source>
228 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation> 166 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation>
229 </message> 167 </message>
230 <message> 168 <message>
231 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 169 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
232 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation> 170 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation>
233 </message> 171 </message>
234 <message> 172 <message>
235 <source>Error</source> 173 <source>Error</source>
236 <translation>Blad</translation> 174 <translation>Blad</translation>
237 </message> 175 </message>
238 <message> 176 <message>
239 <source>Cannot remove current directory
240from bookmarks.
241It is not bookmarked!</source>
242 <translation type="obsolete">Nie mozna usunac aktualnego folderu
243z zakladek.
244Nie ma go w zakladkach!</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>File Search</source> 177 <source>File Search</source>
248 <translation>Szukaj pliku</translation> 178 <translation>Szukaj pliku</translation>
249 </message> 179 </message>
250 <message> 180 <message>
251 <source>Really delete %1
252and all it&apos;s contents ?</source>
253 <translation type="obsolete">Czy na pewno usunac %1
254wraz z zawartoscia?</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Really delete
258%1?</source>
259 <translation type="obsolete">Czy na pewno usunac
260%1?</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
264 <translation>AdvancedFm ::</translation> 182 <translation>AdvancedFm ::</translation>
265 </message> 183 </message>
266 <message> 184 <message>
267 <source> kB free</source> 185 <source> kB free</source>
268 <translation>kB wolne</translation> 186 <translation>kB wolne</translation>
269 </message> 187 </message>
270 <message> 188 <message>
271 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
272 <translation>Przelacz na Widok 1</translation> 190 <translation>Przelacz na Widok 1</translation>
273 </message> 191 </message>
274 <message> 192 <message>
275 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
276 <translation>Przelacz na widok 2</translation> 194 <translation>Przelacz na widok 2</translation>
277 </message> 195 </message>
278 <message> 196 <message>
279 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
280 <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation> 198 <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation>
281 </message> 199 </message>
282 <message> 200 <message>
283 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 203 </message>
286 <message> 204 <message>
287 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 207 </message>
290 <message> 208 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 211 </message>
294 <message> 212 <message>
295 <source>Refresh</source> 213 <source>Refresh</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 215 </message>
298 <message> 216 <message>
299 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 219 </message>
302 <message> 220 <message>
303 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 223 </message>
306 <message> 224 <message>
307 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 225 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 227 </message>
310 <message> 228 <message>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 98e02e3..dcdfb63 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -1,248 +1,188 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Ustawienia...</translation> 6 <translation>Ustawienia...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Aktualny szablon</translation> 10 <translation>Aktualny szablon</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Edytuj...</translation> 14 <translation>Edytuj...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Usuń</translation> 18 <translation>Usuń</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Zapisz</translation> 22 <translation>Zapisz</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Wymuszaj styl dla wszystkich aplikacji.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Wyłącz styl dla aplikacji (można używać znaku specjalnego &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Plik(i) binarny(e)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Styl zakładek:</translation> 26 <translation>Styl zakładek:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Zakładki</translation> 30 <translation>Zakładki</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Zakładki z ikonami</translation> 34 <translation>Zakładki z ikonami</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista rozwijana</translation> 38 <translation>Lista rozwijana</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista rozwijana z ikonami</translation> 42 <translation>Lista rozwijana z ikonami</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
58 <translation>Góra</translation> 46 <translation>Góra</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
62 <translation>Dół</translation> 50 <translation>Dół</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
66 <translation>Styl</translation> 54 <translation>Styl</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
70 <translation>Czcionka</translation> 58 <translation>Czcionka</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
74 <translation>Kolory</translation> 62 <translation>Kolory</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
78 <translation>Okna</translation> 66 <translation>Okna</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Zaawansowane</translation> 70 <translation>Zaawansowane</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Restart</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Czy chcesz teraz zrestartowac %1?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Tak</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Nie</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Zapisz szablon</translation> 74 <translation>Zapisz szablon</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Zapisz szablon</translation> 78 <translation>Zapisz szablon</translation>
107 </message> 79 </message>
108 <message> 80 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Szablon już istnieje.</translation> 82 <translation>Szablon już istnieje.</translation>
111 </message> 83 </message>
112 <message> 84 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Usuń szablon</translation> 86 <translation>Usuń szablon</translation>
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation> 90 <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;nowy&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. 96 <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
129 97
130Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation> 98Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 101 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 102
135Note: This option is not available for all styles.</source> 103Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl. 104 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl.
137 105
138Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation> 106Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 110
143Click here to select an available decoration.</source> 111Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie. 112 <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie.
145 113
146Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation> 114Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation> 118 <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 122
155Click here to select an available scheme.</source> 123Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach. 124 <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach.
157 125
158Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation> 126Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation> 130 <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation> 134 <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation> 138 <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby zezwolić wszystkim aplikacjom na używanie globalnych ustawień wyglądu.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Jeśli niektóre aplikacje nie wyświetlają się prawidłowo z globalnymi ustawieniami wyglądu, pewne funkcje mogą być dla nich wyłączone.
181
182Ten obszar pozwala ci na wybór aplikacji i opcji, ktore chcesz wyłączyć.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby dodać aplikację do powyższej listy.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby usunąć aktualnie wybraną aplikację.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w górę listy.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w dół listy.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to: 147 <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to:
208 148
2091. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem 1491. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem
2102. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce 1502. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce
2113. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek 1513. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek
2124. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation> 1524. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation> 156 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation>
217 </message> 157 </message>
218 <message> 158 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation> 160 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation>
221 </message> 161 </message>
222 <message> 162 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation> 164 <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation>
225 </message> 165 </message>
226 <message> 166 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 167 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Ustawienia wyglądu</translation> 168 <translation>Ustawienia wyglądu</translation>
229 </message> 169 </message>
230 <message> 170 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 171 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Kierunek rotacji:</translation> 172 <translation>Kierunek rotacji:</translation>
233 </message> 173 </message>
234 <message> 174 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source> 175 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 177 </message>
238 <message> 178 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 181 </message>
242</context> 182</context>
243<context> 183<context>
244 <name>EditScheme</name> 184 <name>EditScheme</name>
245 <message> 185 <message>
246 <source>Edit scheme</source> 186 <source>Edit scheme</source>
247 <translation>Edytuj szablon</translation> 187 <translation>Edytuj szablon</translation>
248 </message> 188 </message>
diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts
index c1ee840..c3a3333 100644
--- a/i18n/pl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pl/aqpkg.ts
@@ -161,128 +161,96 @@
161 <name>Ipkg</name> 161 <name>Ipkg</name>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Dealing with package %1</source> 163 <source>Dealing with package %1</source>
164 <translation>Przetwarzanie pakietu %1</translation> 164 <translation>Przetwarzanie pakietu %1</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Removing symbolic links... 167 <source>Removing symbolic links...
168</source> 168</source>
169 <translation>Usuwanie linkow symbolicznych... 169 <translation>Usuwanie linkow symbolicznych...
170</translation> 170</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 173 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
174 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation> 174 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Creating symbolic links for %1</source> 177 <source>Creating symbolic links for %1</source>
178 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation> 178 <translation>Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Finished</source> 181 <source>Finished</source>
182 <translation>Skonczone</translation> 182 <translation>Skonczone</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Removing status entry...</source> 185 <source>Removing status entry...</source>
186 <translation>Usuwanie wpisu statusu...</translation> 186 <translation>Usuwanie wpisu statusu...</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>status file - </source> 189 <source>status file - </source>
190 <translation>plik statusu -</translation> 190 <translation>plik statusu -</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>package - </source> 193 <source>package - </source>
194 <translation>pakiet - </translation> 194 <translation>pakiet - </translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 197 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
198 <translation>Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation> 198 <translation>Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
202 <translation>Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation> 202 <translation>Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 205 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
206 <translation>Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation> 206 <translation>Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Could not open :</source>
210 <translation type="obsolete">Nie mozna otworzyc: </translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Creating directory </source>
214 <translation type="obsolete">Tworzenie katalogu</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Linked %1 to %2</source>
218 <translation type="obsolete">%1 zlinkowany do %2</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Failed to link %1 to %2</source>
222 <translation type="obsolete">Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Removed %1</source>
226 <translation type="obsolete">Usuniete %1</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Failed to remove %1</source>
230 <translation type="obsolete">Nie udalo sie usuniecie %1</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Removed </source>
234 <translation type="obsolete">Usuniete</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Failed to remove </source>
238 <translation type="obsolete">Nie udalo sie usunac</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 209 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 211 </message>
244 <message> 212 <message>
245 <source>Symbolic linking failed! 213 <source>Symbolic linking failed!
246</source> 214</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 216 </message>
249 <message> 217 <message>
250 <source>Symbolic linking succeeded. 218 <source>Symbolic linking succeeded.
251</source> 219</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 221 </message>
254</context> 222</context>
255<context> 223<context>
256 <name>MainWindow</name> 224 <name>MainWindow</name>
257 <message> 225 <message>
258 <source>AQPkg - Package Manager</source> 226 <source>AQPkg - Package Manager</source>
259 <translation>AQPkg - Manager Pakietow</translation> 227 <translation>AQPkg - Manager Pakietow</translation>
260 </message> 228 </message>
261 <message> 229 <message>
262 <source>Type the text to search for here.</source> 230 <source>Type the text to search for here.</source>
263 <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation> 231 <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation>
264 </message> 232 </message>
265 <message> 233 <message>
266 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 234 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
267 <translation>Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation> 235 <translation>Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation>
268 </message> 236 </message>
269 <message> 237 <message>
270 <source>Update lists</source> 238 <source>Update lists</source>
271 <translation>Aktualizuj liste</translation> 239 <translation>Aktualizuj liste</translation>
272 </message> 240 </message>
273 <message> 241 <message>
274 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 242 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
275 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation> 243 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation>
276 </message> 244 </message>
277 <message> 245 <message>
278 <source>Upgrade</source> 246 <source>Upgrade</source>
279 <translation>Aktualizuj</translation> 247 <translation>Aktualizuj</translation>
280 </message> 248 </message>
281 <message> 249 <message>
282 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 250 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
283 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac wszystkie zainstalowane pakiety, jasli dostepne sa nowsze wersje.</translation> 251 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac wszystkie zainstalowane pakiety, jasli dostepne sa nowsze wersje.</translation>
284 </message> 252 </message>
285 <message> 253 <message>
286 <source>Download</source> 254 <source>Download</source>
287 <translation>Sciagaj</translation> 255 <translation>Sciagaj</translation>
288 </message> 256 </message>
diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts
index a568a8c..25ede1b 100644
--- a/i18n/pl/backup.ts
+++ b/i18n/pl/backup.ts
@@ -1,169 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Archiwizacja i odzyskiwanie... pracuje...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation> 6 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
15 <translation>Błąd z systemu: 11 <translation>Błąd z systemu:
16</translation> 12</translation>
17 </message> 13 </message>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Message</source> 15 <source>Message</source>
20 <translation>Wiadomość</translation> 16 <translation>Wiadomość</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>Archiwizacja nie powiodła się!</translation> 20 <translation>Archiwizacja nie powiodła się!</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
28 <translation>OK</translation> 24 <translation>OK</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
32 <translation>Szczegóły</translation> 28 <translation>Szczegóły</translation>
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie... Porażka!!</translation> 32 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie... Porażka!!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Tworzenie kopii udalo sie.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Wybierz coś do odzyskania.</translation> 36 <translation>Wybierz coś do odzyskania.</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 39 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Odzyskanie nie powiodło się.</translation> 40 <translation>Odzyskanie nie powiodło się.</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 43 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Nie można otworzyć pliku: %1</translation> 44 <translation>Nie można otworzyć pliku: %1</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Odzyskiwanie udalo sie.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Archiwizacja powiodła się.</translation> 48 <translation>Archiwizacja powiodła się.</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 51 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Odzyskanie powiodło się.</translation> 52 <translation>Odzyskanie powiodło się.</translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Backing up...</source> 55 <source>Backing up...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 59 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 63 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Restore</source> 67 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Odzyskiwanie</translation> 68 <translation type="unfinished">Odzyskiwanie</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 71 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 73 </message>
86 <message> 74 <message>
87 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>No</source> 79 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94</context> 82</context>
95<context> 83<context>
96 <name>BackupAndRestoreBase</name> 84 <name>BackupAndRestoreBase</name>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Backup And Restore</source> 86 <source>Backup And Restore</source>
99 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation> 87 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Backup</source> 90 <source>Backup</source>
103 <translation>Archiwizacja</translation> 91 <translation>Archiwizacja</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Applications</source> 94 <source>Applications</source>
107 <translation>Aplikacje</translation> 95 <translation>Aplikacje</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Zapisz do</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Archiwizuj</translation> 99 <translation>&amp;Archiwizuj</translation>
116 </message> 100 </message>
117 <message> 101 <message>
118 <source>Restore</source> 102 <source>Restore</source>
119 <translation>Odzyskiwanie</translation> 103 <translation>Odzyskiwanie</translation>
120 </message> 104 </message>
121 <message> 105 <message>
122 <source>Select Source</source> 106 <source>Select Source</source>
123 <translation>Wybierz źródło</translation> 107 <translation>Wybierz źródło</translation>
124 </message> 108 </message>
125 <message> 109 <message>
126 <source>Column 1</source> 110 <source>Column 1</source>
127 <translation>Kolumna 1</translation> 111 <translation>Kolumna 1</translation>
128 </message> 112 </message>
129 <message> 113 <message>
130 <source>&amp;Restore</source> 114 <source>&amp;Restore</source>
131 <translation>&amp;Odzyskuj</translation> 115 <translation>&amp;Odzyskuj</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Aktualizuj listę plików</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 120 </message>
141 <message> 121 <message>
142 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 124 </message>
145 <message> 125 <message>
146 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 128 </message>
149 <message> 129 <message>
150 <source>Destination</source> 130 <source>Destination</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 132 </message>
153</context> 133</context>
154<context> 134<context>
155 <name>ErrorDialog</name> 135 <name>ErrorDialog</name>
156 <message> 136 <message>
157 <source>Error Info</source> 137 <source>Error Info</source>
158 <translation>Informacje o błędzie</translation> 138 <translation>Informacje o błędzie</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>Error Message:</source> 141 <source>Error Message:</source>
162 <translation>Treść błędu:</translation> 142 <translation>Treść błędu:</translation>
163 </message> 143 </message>
164 <message> 144 <message>
165 <source>&amp;OK</source> 145 <source>&amp;OK</source>
166 <translation>&amp;OK</translation> 146 <translation>&amp;OK</translation>
167 </message> 147 </message>
168</context> 148</context>
169</TS> 149</TS>
diff --git a/i18n/pl/calculator.ts b/i18n/pl/calculator.ts
index 9ec7564..c281e7d 100644
--- a/i18n/pl/calculator.ts
+++ b/i18n/pl/calculator.ts
@@ -1,56 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Eksperymantalny kalkulator</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>(</source> 29 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>)</source> 33 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 38 <translation>sin</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 46 <translation>tan</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>%</source> 49 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
@@ -84,100 +80,96 @@
84 <message> 80 <message>
85 <source>4</source> 81 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>8</source> 85 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>/</source> 89 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>+</source> 93 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>1</source> 97 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>.</source> 101 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>5</source> 105 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Kalkulator</translation> 122 <translation type="unfinished">Kalkulator</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Kalkulator</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Standardowy</translation> 129 <translation>Standardowy</translation>
138 </message> 130 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation>Standardowy</translation> 136 <translation>Standardowy</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation>Waga</translation> 140 <translation>Waga</translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation>Odległości</translation> 144 <translation>Odległości</translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation>Powierzchnia</translation> 148 <translation>Powierzchnia</translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
160 <translation>Temperatury</translation> 152 <translation>Temperatury</translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
164 <translation>Objętości</translation> 156 <translation>Objętości</translation>
165 </message> 157 </message>
166 <message> 158 <message>
167 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
168 <translation>akry</translation> 160 <translation>akry</translation>
169 </message> 161 </message>
170 <message> 162 <message>
171 <source>&#xb0;C</source> 163 <source>&#xb0;C</source>
172 <translation>°C</translation> 164 <translation>°C</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>carats</source> 167 <source>carats</source>
176 <translation>karaty</translation> 168 <translation>karaty</translation>
177 </message> 169 </message>
178 <message> 170 <message>
179 <source>cm</source> 171 <source>cm</source>
180 <translation>cm</translation> 172 <translation>cm</translation>
181 </message> 173 </message>
182 <message> 174 <message>
183 <source>cu cm</source> 175 <source>cu cm</source>
diff --git a/i18n/pl/calibrate.ts b/i18n/pl/calibrate.ts
index 6ff3d60..8fbeb0d 100644
--- a/i18n/pl/calibrate.ts
+++ b/i18n/pl/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Dotknij mocno i dokladnie krzyzyka 7 <translation>Dotknij mocno i dokladnie krzyzyka
8zeby skalibrowac ekran.</translation> 8zeby skalibrowac ekran.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Witamy w Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts
index 6b55825..6ff7092 100644
--- a/i18n/pl/checkbook.ts
+++ b/i18n/pl/checkbook.ts
@@ -1,236 +1,200 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Rachunek</translation> 6 <translation>Rachunek</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Nowy rachunek</translation> 10 <translation>Nowy rachunek</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation>Informacje</translation> 14 <translation>Informacje</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transakcje</translation> 18 <translation>Transakcje</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Wykresy</translation> 22 <translation>Wykresy</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nazwa:</translation> 26 <translation>Nazwa:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation> 30 <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Typ:</translation> 34 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Wybierz typ rachunku.</translation> 38 <translation>Wybierz typ rachunku.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="obsolete">Oszczednosci</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="obsolete">Czeki</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="obsolete">Rynek finansowy</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="obsolete">Wspolny fundusz</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="obsolete">Inne</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
66 <translation>Bank:</translation> 42 <translation>Bank:</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation> 46 <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>Account number:</source> 49 <source>Account number:</source>
74 <translation>Numer konta:</translation> 50 <translation>Numer konta:</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation> 54 <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>PIN number:</source> 57 <source>PIN number:</source>
82 <translation>Numer PIN:</translation> 58 <translation>Numer PIN:</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation> 62 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 65 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Bilans początkowy:</translation> 66 <translation>Bilans początkowy:</translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation> 70 <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Notes:</source> 73 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notatki:</translation> 74 <translation>Notatki:</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation> 78 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="obsolete">Aktualny bilans: %10.00</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="obsolete">Ten obszar pokazuje aktualny bilans tego rachunku.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 82
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku. 84 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku.
117 85
118By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation> 86By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation>
119 </message> 87 </message>
120 <message> 88 <message>
121 <source>Date</source> 89 <source>Date</source>
122 <translation>Data</translation> 90 <translation>Data</translation>
123 </message> 91 </message>
124 <message> 92 <message>
125 <source>Description</source> 93 <source>Description</source>
126 <translation>Opis</translation> 94 <translation>Opis</translation>
127 </message> 95 </message>
128 <message> 96 <message>
129 <source>Amount</source> 97 <source>Amount</source>
130 <translation>Kwota</translation> 98 <translation>Kwota</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>New</source> 101 <source>New</source>
134 <translation>Nowa</translation> 102 <translation>Nowa</translation>
135 </message> 103 </message>
136 <message> 104 <message>
137 <source>Click here to add a new transaction.</source> 105 <source>Click here to add a new transaction.</source>
138 <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation> 106 <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Edit</source> 109 <source>Edit</source>
142 <translation>Edytuj</translation> 110 <translation>Edytuj</translation>
143 </message> 111 </message>
144 <message> 112 <message>
145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 113 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
146 <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation> 114 <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Delete</source> 117 <source>Delete</source>
150 <translation>Usuń</translation> 118 <translation>Usuń</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 121 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
154 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation> 122 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation>
155 </message> 123 </message>
156 <message> 124 <message>
157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 125 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
158 <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation> 126 <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 129 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation> 130 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Account balance</source> 133 <source>Account balance</source>
166 <translation>Bilans konta</translation> 134 <translation>Bilans konta</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 137 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Wypłaty wg kateorii</translation> 138 <translation>Wypłaty wg kateorii</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 141 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Wpłaty wg kategorii</translation> 142 <translation>Wpłaty wg kategorii</translation>
175 </message> 143 </message>
176 <message> 144 <message>
177 <source>Draw</source> 145 <source>Draw</source>
178 <translation>Rysuj</translation> 146 <translation>Rysuj</translation>
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 149 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation> 150 <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Aktualny bilans: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Usuń transakcję</translation> 154 <translation>Usuń transakcję</translation>
191 </message> 155 </message>
192 <message> 156 <message>
193 <source>Password protect</source> 157 <source>Password protect</source>
194 <translation>Ochrona hasłem</translation> 158 <translation>Ochrona hasłem</translation>
195 </message> 159 </message>
196 <message> 160 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation> 162 <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation>
199 </message> 163 </message>
200 <message> 164 <message>
201 <source>Num</source> 165 <source>Num</source>
202 <translation>Nr</translation> 166 <translation>Nr</translation>
203 </message> 167 </message>
204 <message> 168 <message>
205 <source>Enter password</source> 169 <source>Enter password</source>
206 <translation>Wpisz hasło</translation> 170 <translation>Wpisz hasło</translation>
207 </message> 171 </message>
208 <message> 172 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 173 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation> 174 <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation>
211 </message> 175 </message>
212 <message> 176 <message>
213 <source>Confirm password</source> 177 <source>Confirm password</source>
214 <translation>Potwierdź hasło</translation> 178 <translation>Potwierdź hasło</translation>
215 </message> 179 </message>
216 <message> 180 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 181 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation> 182 <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation>
219 </message> 183 </message>
220 <message> 184 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 185 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation> 186 <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation>
223 </message> 187 </message>
224 <message> 188 <message>
225 <source>Sort by:</source> 189 <source>Sort by:</source>
226 <translation>Sortuj wg:</translation> 190 <translation>Sortuj wg:</translation>
227 </message> 191 </message>
228 <message> 192 <message>
229 <source>Select checkbook sorting here.</source> 193 <source>Select checkbook sorting here.</source>
230 <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation> 194 <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation>
231 </message> 195 </message>
232 <message> 196 <message>
233 <source>Entry Order</source> 197 <source>Entry Order</source>
234 <translation>Kolejność wpisów</translation> 198 <translation>Kolejność wpisów</translation>
235 </message> 199 </message>
236 <message> 200 <message>
@@ -610,145 +574,73 @@ Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation>
610 <source>Select transaction category here.</source> 574 <source>Select transaction category here.</source>
611 <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation> 575 <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation>
612 </message> 576 </message>
613 <message> 577 <message>
614 <source>Type:</source> 578 <source>Type:</source>
615 <translation>Typ:</translation> 579 <translation>Typ:</translation>
616 </message> 580 </message>
617 <message> 581 <message>
618 <source>Select transaction type here. 582 <source>Select transaction type here.
619 583
620The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 584The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
621 <translation>Tu wybierz typ transakcji. 585 <translation>Tu wybierz typ transakcji.
622 586
623Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation> 587Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation>
624 </message> 588 </message>
625 <message> 589 <message>
626 <source>Amount:</source> 590 <source>Amount:</source>
627 <translation>Kwota:</translation> 591 <translation>Kwota:</translation>
628 </message> 592 </message>
629 <message> 593 <message>
630 <source>Enter the amount of transaction here. 594 <source>Enter the amount of transaction here.
631 595
632The value entered should always be positive.</source> 596The value entered should always be positive.</source>
633 <translation>Wpisz tu kwotę transakcji. 597 <translation>Wpisz tu kwotę transakcji.
634 598
635Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation> 599Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation>
636 </message> 600 </message>
637 <message> 601 <message>
638 <source>Fee:</source> 602 <source>Fee:</source>
639 <translation>Prowizja:</translation> 603 <translation>Prowizja:</translation>
640 </message> 604 </message>
641 <message> 605 <message>
642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 606 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
643 607
644The value entered should always be positive.</source> 608The value entered should always be positive.</source>
645 <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją. 609 <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją.
646 610
647Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation> 611Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation>
648 </message> 612 </message>
649 <message> 613 <message>
650 <source>Notes:</source> 614 <source>Notes:</source>
651 <translation>Notatki:</translation> 615 <translation>Notatki:</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
655 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation> 619 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Samochod</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Bills</source>
663 <translation type="obsolete">Rachunki</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>CDs</source>
667 <translation type="obsolete">Plyty CD</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Clothing</source>
671 <translation type="obsolete">Ubrania</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Computer</source>
675 <translation type="obsolete">Komputer</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>DVDs</source>
679 <translation type="obsolete">Plyty DVD</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Eletronics</source>
683 <translation type="obsolete">Elektronika</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Entertainment</source>
687 <translation type="obsolete">Rozrywka</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Food</source>
691 <translation type="obsolete">Jedzenie</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Gasoline</source>
695 <translation type="obsolete">Bezyna</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Misc</source>
699 <translation type="obsolete">Rozne</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Movies</source>
703 <translation type="obsolete">Filmy</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Rent</source>
707 <translation type="obsolete">Czynsz</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Podroz</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 622 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Karta płatnicza</translation> 623 <translation>Karta płatnicza</translation>
716 </message> 624 </message>
717 <message> 625 <message>
718 <source>Written Check</source> 626 <source>Written Check</source>
719 <translation>Czek</translation> 627 <translation>Czek</translation>
720 </message> 628 </message>
721 <message> 629 <message>
722 <source>Transfer</source> 630 <source>Transfer</source>
723 <translation>Transfer</translation> 631 <translation>Transfer</translation>
724 </message> 632 </message>
725 <message> 633 <message>
726 <source>Credit Card</source> 634 <source>Credit Card</source>
727 <translation>Karta kredytowa</translation> 635 <translation>Karta kredytowa</translation>
728 </message> 636 </message>
729 <message> 637 <message>
730 <source>Work</source>
731 <translation type="obsolete">Praca</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Family Member</source>
735 <translation type="obsolete">Czlonek rodziny</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Rozne</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 638 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Płatność automatyczna</translation> 639 <translation>Płatność automatyczna</translation>
744 </message> 640 </message>
745 <message> 641 <message>
746 <source>Cash</source> 642 <source>Cash</source>
747 <translation>Gotówka</translation> 643 <translation>Gotówka</translation>
748 </message> 644 </message>
749 <message>
750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Elektronika</translation>
752 </message>
753</context> 645</context>
754</TS> 646</TS>
diff --git a/i18n/pl/clock.ts b/i18n/pl/clock.ts
index ecaa716..b75da64 100644
--- a/i18n/pl/clock.ts
+++ b/i18n/pl/clock.ts
@@ -1,142 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name> 3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Clock</source> 5 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Zegar</translation> 6 <translation type="unfinished">Zegar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Snooze</source> 9 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Drzemka</translation> 10 <translation type="unfinished">Drzemka</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Close</source> 13 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name> 18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Drzemka</translation> 29 <translation type="unfinished">Drzemka</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Drzemka</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>PM</source>
48 <translation type="obsolete">PM</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clock</source>
52 <translation type="obsolete">Zegar</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Stopwatch</source>
56 <translation type="obsolete">Stoper</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
60 <translation>Uruchom</translation> 44 <translation>Uruchom</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
64 <translation>Zeruj</translation> 48 <translation>Zeruj</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Set Alarm</source>
68 <translation type="obsolete">Ustaw alarm</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Alarm Is On</source>
72 <translation type="obsolete">Alarm jest włączony</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is Off</source>
76 <translation type="obsolete">Alarm jest wyłączony</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
80 <translation>Zatrzymaj</translation> 52 <translation>Zatrzymaj</translation>
81 </message> 53 </message>
82 <message> 54 <message>
83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Ustaw datę i godzinę.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Zegar: Alarm został przeoczony.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarm ustawiony: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 63 </message>
104 <message> 64 <message>
105 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 68 </message>
109 <message> 69 <message>
110 <source>Thu</source> 70 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 71 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 73 </message>
114 <message> 74 <message>
115 <source>Fri</source> 75 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 76 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 78 </message>
119 <message> 79 <message>
120 <source>Sat</source> 80 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment> 81 <comment>Saturday</comment>
122 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 83 </message>
124 <message> 84 <message>
125 <source>Sun</source> 85 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment> 86 <comment>Sunday</comment>
127 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 88 </message>
129 <message> 89 <message>
130 <source>Lap/Split</source> 90 <source>Lap/Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 92 </message>
133 <message> 93 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 94 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 96 </message>
137 <message> 97 <message>
138 <source>Select Day</source> 98 <source>Select Day</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 100 </message>
141 <message> 101 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least 102 <source>Daily alarm requires at least
@@ -198,90 +158,49 @@ one day to be selected.</source>
198 <source>Daily Alarm</source> 158 <source>Daily Alarm</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 160 </message>
201 <message> 161 <message>
202 <source>Enabled</source> 162 <source>Enabled</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 164 </message>
205 <message> 165 <message>
206 <source>Check to enable the daily alarm</source> 166 <source>Check to enable the daily alarm</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 168 </message>
209 <message> 169 <message>
210 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 170 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 172 </message>
213 <message> 173 <message>
214 <source>:</source> 174 <source>:</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 176 </message>
217 <message> 177 <message>
218 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 178 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 180 </message>
221 <message> 181 <message>
222 <source>AM</source> 182 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 183 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message> 184 </message>
225 <message> 185 <message>
226 <source>PM</source> 186 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 187 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message> 188 </message>
229 <message> 189 <message>
230 <source>Days:</source> 190 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 192 </message>
233 <message> 193 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 194 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 196 </message>
237 <message> 197 <message>
238 <source>Play Sound</source> 198 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 200 </message>
241 <message> 201 <message>
242 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Ustaw alarm</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Godzina</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuta</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Opóźnienie drzemki
272(minuty)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">alarm mp3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Audio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts
index 64fd139..4142b6e 100644
--- a/i18n/pl/datebook.ts
+++ b/i18n/pl/datebook.ts
@@ -297,204 +297,177 @@ Wyjść?</translation>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Tydzień - lista</translation> 299 <translation>Tydzień - lista</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Miesiąc</translation> 303 <translation>Miesiąc</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation> 307 <translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Wyświetlanie czasu</translation> 311 <translation>Wyświetlanie czasu</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>None</source> 314 <source>None</source>
315 <translation>Brak</translation> 315 <translation>Brak</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Początek</translation> 319 <translation>Początek</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>Początek - koniec</translation> 323 <translation>Początek - koniec</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Domyślne</translation> 327 <translation>Domyślne</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Lokalizacja:</translation> 331 <translation>Lokalizacja:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Biuro</translation> 335 <translation>Biuro</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Dom</translation> 339 <translation>Dom</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategoria:</translation> 343 <translation>Kategoria:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 356 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation> 358 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>w</source> 364 <source>w</source>
357 <translation>t</translation> 365 <translation>t</translation>
358 </message> 366 </message>
359</context> 367</context>
360<context> 368<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 370 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Sty-00. Sty</translation> 372 <translation>00. Sty-00. Sty</translation>
365 </message> 373 </message>
366</context> 374</context>
367<context> 375<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 377 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 378 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 379 <comment>Week days</comment>
372 <translation>PWŚCPSNP</translation> 380 <translation>PWŚCPSNP</translation>
373 </message> 381 </message>
374</context> 382</context>
375<context> 383<context>
376 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 384 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
377 <message> 385 <message>
378 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
379 <translation type="unfinished">Edycja</translation> 387 <translation type="unfinished">Edycja</translation>
380 </message> 388 </message>
381 <message> 389 <message>
382 <source>Duplicate</source> 390 <source>Duplicate</source>
383 <translation type="unfinished">Duplikuj</translation> 391 <translation type="unfinished">Duplikuj</translation>
384 </message> 392 </message>
385 <message> 393 <message>
386 <source>Delete</source> 394 <source>Delete</source>
387 <translation type="unfinished">Usuń</translation> 395 <translation type="unfinished">Usuń</translation>
388 </message> 396 </message>
389 <message> 397 <message>
390 <source>Beam</source> 398 <source>Beam</source>
391 <translation type="unfinished">Emituj</translation> 399 <translation type="unfinished">Emituj</translation>
392 </message> 400 </message>
393</context> 401</context>
394<context> 402<context>
395 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
396 <message> 404 <message>
397 <source>w</source> 405 <source>w</source>
398 <translation>t</translation> 406 <translation>t</translation>
399 </message> 407 </message>
400</context> 408</context>
401<context> 409<context>
402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
403 <message> 411 <message>
404 <source>W: 00,00</source> 412 <source>W: 00,00</source>
405 <translation>T: 00,00</translation> 413 <translation>T: 00,00</translation>
406 </message> 414 </message>
407 <message> 415 <message>
408 <source>2</source> 416 <source>2</source>
409 <translation>2</translation> 417 <translation>2</translation>
410 </message> 418 </message>
411</context> 419</context>
412<context> 420<context>
413 <name>DateBookWeekView</name> 421 <name>DateBookWeekView</name>
414 <message> 422 <message>
415 <source>p</source> 423 <source>p</source>
416 <translation>p</translation> 424 <translation>p</translation>
417 </message> 425 </message>
418 <message>
419 <source>Mo</source>
420 <comment>Monday</comment>
421 <translation type="obsolete">Pn</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Tu</source>
425 <comment>Tuesday</comment>
426 <translation type="obsolete">Wt</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>We</source>
430 <comment>Wednesday</comment>
431 <translation type="obsolete">Sr</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Th</source>
435 <comment>Thursday</comment>
436 <translation type="obsolete">Czw</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Fr</source>
440 <comment>Friday</comment>
441 <translation type="obsolete">Pt</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Sa</source>
445 <comment>Saturday</comment>
446 <translation type="obsolete">So</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Su</source>
450 <comment>Sunday</comment>
451 <translation type="obsolete">Ni</translation>
452 </message>
453</context> 426</context>
454<context> 427<context>
455 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
456 <message> 429 <message>
457 <source>Calendar</source> 430 <source>Calendar</source>
458 <translation>Kalendarz</translation> 431 <translation>Kalendarz</translation>
459 </message> 432 </message>
460 <message> 433 <message>
461 <source>Repeat...</source> 434 <source>Repeat...</source>
462 <translation>Powtarzaj...</translation> 435 <translation>Powtarzaj...</translation>
463 </message> 436 </message>
464 <message> 437 <message>
465 <source>Daily...</source> 438 <source>Daily...</source>
466 <translation>Dziennie...</translation> 439 <translation>Dziennie...</translation>
467 </message> 440 </message>
468 <message> 441 <message>
469 <source>Weekly...</source> 442 <source>Weekly...</source>
470 <translation>Tygodniowo...</translation> 443 <translation>Tygodniowo...</translation>
471 </message> 444 </message>
472 <message> 445 <message>
473 <source>Monthly...</source> 446 <source>Monthly...</source>
474 <translation>Miesięcznie...</translation> 447 <translation>Miesięcznie...</translation>
475 </message> 448 </message>
476 <message> 449 <message>
477 <source>Yearly...</source> 450 <source>Yearly...</source>
478 <translation>Rocznie...</translation> 451 <translation>Rocznie...</translation>
479 </message> 452 </message>
480 <message> 453 <message>
481 <source>No Repeat...</source> 454 <source>No Repeat...</source>
482 <translation>Jednorazowe...</translation> 455 <translation>Jednorazowe...</translation>
483 </message> 456 </message>
484 <message> 457 <message>
485 <source>Start Time</source> 458 <source>Start Time</source>
486 <translation>Od</translation> 459 <translation>Od</translation>
487 </message> 460 </message>
488 <message> 461 <message>
489 <source>End Time</source> 462 <source>End Time</source>
490 <translation>Do</translation> 463 <translation>Do</translation>
491 </message> 464 </message>
492</context> 465</context>
493<context> 466<context>
494 <name>DateEntryBase</name> 467 <name>DateEntryBase</name>
495 <message> 468 <message>
496 <source>New Event</source> 469 <source>New Event</source>
497 <translation>Nowe zdarzenie</translation> 470 <translation>Nowe zdarzenie</translation>
498 </message> 471 </message>
499 <message> 472 <message>
500 <source>Location</source> 473 <source>Location</source>
@@ -535,100 +508,96 @@ Wyjść?</translation>
535 <message> 508 <message>
536 <source>Start time</source> 509 <source>Start time</source>
537 <translation>Początek</translation> 510 <translation>Początek</translation>
538 </message> 511 </message>
539 <message> 512 <message>
540 <source>All day</source> 513 <source>All day</source>
541 <translation>Cały dzień</translation> 514 <translation>Cały dzień</translation>
542 </message> 515 </message>
543 <message> 516 <message>
544 <source>Time zone</source> 517 <source>Time zone</source>
545 <translation>Strefa czasowa</translation> 518 <translation>Strefa czasowa</translation>
546 </message> 519 </message>
547 <message> 520 <message>
548 <source>&amp;Alarm</source> 521 <source>&amp;Alarm</source>
549 <translation>&amp;Alarm</translation> 522 <translation>&amp;Alarm</translation>
550 </message> 523 </message>
551 <message> 524 <message>
552 <source> minutes</source> 525 <source> minutes</source>
553 <translation> minut</translation> 526 <translation> minut</translation>
554 </message> 527 </message>
555 <message> 528 <message>
556 <source>Silent</source> 529 <source>Silent</source>
557 <translation>Cichy</translation> 530 <translation>Cichy</translation>
558 </message> 531 </message>
559 <message> 532 <message>
560 <source>Loud</source> 533 <source>Loud</source>
561 <translation>Glośny</translation> 534 <translation>Glośny</translation>
562 </message> 535 </message>
563 <message> 536 <message>
564 <source>Repeat</source> 537 <source>Repeat</source>
565 <translation>Powtarzaj</translation> 538 <translation>Powtarzaj</translation>
566 </message> 539 </message>
567 <message> 540 <message>
568 <source>No Repeat...</source> 541 <source>No Repeat...</source>
569 <translation>Nie powtarzaj</translation> 542 <translation>Nie powtarzaj</translation>
570 </message> 543 </message>
571 <message> 544 <message>
572 <source>Description </source> 545 <source>Description </source>
573 <translation>Opis</translation> 546 <translation>Opis</translation>
574 </message> 547 </message>
575 <message> 548 <message>
576 <source>Start - End </source> 549 <source>Start - End </source>
577 <translation>Od - do</translation> 550 <translation>Od - do</translation>
578 </message> 551 </message>
579 <message> 552 <message>
580 <source>Note...</source> 553 <source>Note...</source>
581 <translation>Notatki...</translation> 554 <translation>Notatki...</translation>
582 </message> 555 </message>
583 <message>
584 <source>Start Time</source>
585 <translation type="obsolete">Poczatek</translation>
586 </message>
587</context> 556</context>
588<context> 557<context>
589 <name>DatebookAlldayDisp</name> 558 <name>DatebookAlldayDisp</name>
590 <message> 559 <message>
591 <source>Info</source> 560 <source>Info</source>
592 <translation>Informacje</translation> 561 <translation>Informacje</translation>
593 </message> 562 </message>
594</context> 563</context>
595<context> 564<context>
596 <name>NoteEntryBase</name> 565 <name>NoteEntryBase</name>
597 <message> 566 <message>
598 <source>Edit Note</source> 567 <source>Edit Note</source>
599 <translation>Edytuj notatke</translation> 568 <translation>Edytuj notatke</translation>
600 </message> 569 </message>
601 <message> 570 <message>
602 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 571 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
603 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Obiad</translation> 572 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Obiad</translation>
604 </message> 573 </message>
605</context> 574</context>
606<context> 575<context>
607 <name>QObject</name> 576 <name>QObject</name>
608 <message> 577 <message>
609 <source>Start</source> 578 <source>Start</source>
610 <translation>Początek</translation> 579 <translation>Początek</translation>
611 </message> 580 </message>
612 <message> 581 <message>
613 <source>End</source> 582 <source>End</source>
614 <translation>Koniec</translation> 583 <translation>Koniec</translation>
615 </message> 584 </message>
616 <message> 585 <message>
617 <source>Every</source> 586 <source>Every</source>
618 <translation>Co</translation> 587 <translation>Co</translation>
619 </message> 588 </message>
620 <message> 589 <message>
621 <source>%1 %2 every </source> 590 <source>%1 %2 every </source>
622 <translation>%1 %2 co </translation> 591 <translation>%1 %2 co </translation>
623 </message> 592 </message>
624 <message> 593 <message>
625 <source>The %1 every </source> 594 <source>The %1 every </source>
626 <translation>%1 co </translation> 595 <translation>%1 co </translation>
627 </message> 596 </message>
628 <message> 597 <message>
629 <source>The %1 %1 of every</source> 598 <source>The %1 %1 of every</source>
630 <translation>%1 %1 co </translation> 599 <translation>%1 %1 co </translation>
631 </message> 600 </message>
632 <message> 601 <message>
633 <source>Every </source> 602 <source>Every </source>
634 <translation>Co </translation> 603 <translation>Co </translation>
diff --git a/i18n/pl/doctab.ts b/i18n/pl/doctab.ts
index c8ba325..ea14d81 100644
--- a/i18n/pl/doctab.ts
+++ b/i18n/pl/doctab.ts
@@ -1,38 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name> 3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source> 5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation>Ustawienia Dokumentów</translation> 6 <translation>Ustawienia Dokumentów</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Czy chcesz używać zakładki Dokumenty?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
14(Zakładka ta skanuje &lt;i&gt;wszystkie&lt;/i&gt; dokumenty
15na &lt;i&gt;wszystkich&lt;/i&gt; nośnikach, co może być całkiem
16powolne i denerwujące...)</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Enable the DocTab</source> 9 <source>Enable the DocTab</source>
20 <translation>Włącz Dokumenty</translation> 10 <translation>Włącz Dokumenty</translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Yes, please!</source> 13 <source>Yes, please!</source>
24 <translation>Tak, proszę!</translation> 14 <translation>Tak, proszę!</translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>No, thanks.</source> 17 <source>No, thanks.</source>
28 <translation>Nie, dziękuję.</translation> 18 <translation>Nie, dziękuję.</translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 21 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
32(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents 22(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
33on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite 23on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
34slow and annoying...)</source> 24slow and annoying...)</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 26 </message>
37</context> 27</context>
38</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
index 06204dd..c6412bd 100644
--- a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
@@ -1,266 +1,202 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Wybór polecenia</translation> 6 <translation>Wybór polecenia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>new</source>
10 <translation type="obsolete">nowe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>edit</source>
14 <translation type="obsolete">edytuj</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>delete</source>
18 <translation type="obsolete">usun</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>up</source>
22 <translation type="obsolete">gora</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>down</source>
26 <translation type="obsolete">dol</translation>
27 </message>
28</context> 8</context>
29<context> 9<context>
30 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
31 <message> 11 <message>
32 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
33 <translation>Polecenia</translation> 13 <translation>Polecenia</translation>
34 </message> 14 </message>
35 <message> 15 <message>
36 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
37 <translation>&lt;B&gt;Polecenia&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Polecenia&lt;/B&gt;:</translation>
38 </message> 18 </message>
39 <message> 19 <message>
40 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
41 <translation>&lt;B&gt;Sugerowane polecenia&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Sugerowane polecenia&lt;/B&gt;:</translation>
42 </message> 22 </message>
43</context> 23</context>
44<context> 24<context>
45 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
46 <message> 26 <message>
47 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
48 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
49 </message> 29 </message>
50 <message> 30 <message>
51 <source>Micro</source>
52 <translation type="obsolete">Bardzo małe</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Small Fixed</source>
56 <translation type="obsolete">Małe</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Medium Fixed</source>
60 <translation type="obsolete">Średnie</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Show command list</source> 31 <source>Show command list</source>
64 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation> 32 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation>
65 </message> 33 </message>
66 <message> 34 <message>
67 <source>Hide command list</source> 35 <source>Hide command list</source>
68 <translation>Ukryj listę poleceń</translation> 36 <translation>Ukryj listę poleceń</translation>
69 </message> 37 </message>
70 <message> 38 <message>
71 <source>Tabs on Bottom</source>
72 <translation type="obsolete">Zakładki na dole</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Green on Black</source> 39 <source>Green on Black</source>
76 <translation>Zielone na czarnym</translation> 40 <translation>Zielone na czarnym</translation>
77 </message> 41 </message>
78 <message> 42 <message>
79 <source>Black on White</source> 43 <source>Black on White</source>
80 <translation>Czarne na białym</translation> 44 <translation>Czarne na białym</translation>
81 </message> 45 </message>
82 <message> 46 <message>
83 <source>White on Black</source> 47 <source>White on Black</source>
84 <translation>Białe na czarnym</translation> 48 <translation>Białe na czarnym</translation>
85 </message> 49 </message>
86 <message> 50 <message>
87 <source>Black on Transparent</source>
88 <translation type="obsolete">Czarne na przeźroczystym</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Black on Red</source>
92 <translation type="obsolete">Czarne na czerwonym</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Red on Black</source>
96 <translation type="obsolete">Czerwone na czarnym</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Green on Yellow</source> 51 <source>Green on Yellow</source>
100 <translation>Zielone na żółtym</translation> 52 <translation>Zielone na żółtym</translation>
101 </message> 53 </message>
102 <message> 54 <message>
103 <source>Blue on Magenta</source> 55 <source>Blue on Magenta</source>
104 <translation>Niebieskie na magneta</translation> 56 <translation>Niebieskie na magneta</translation>
105 </message> 57 </message>
106 <message> 58 <message>
107 <source>Magenta on Blue</source> 59 <source>Magenta on Blue</source>
108 <translation>Magneta na niebieskim</translation> 60 <translation>Magneta na niebieskim</translation>
109 </message> 61 </message>
110 <message> 62 <message>
111 <source>Cyan on White</source> 63 <source>Cyan on White</source>
112 <translation>Cyjan na białym</translation> 64 <translation>Cyjan na białym</translation>
113 </message> 65 </message>
114 <message> 66 <message>
115 <source>White on Cyan</source> 67 <source>White on Cyan</source>
116 <translation>Białe na cyjan</translation> 68 <translation>Białe na cyjan</translation>
117 </message> 69 </message>
118 <message> 70 <message>
119 <source>Blue on Black</source> 71 <source>Blue on Black</source>
120 <translation>Niebieskie na czarnym</translation> 72 <translation>Niebieskie na czarnym</translation>
121 </message> 73 </message>
122 <message> 74 <message>
123 <source>Amber on Black</source> 75 <source>Amber on Black</source>
124 <translation>Bursztyn na czarnym</translation> 76 <translation>Bursztyn na czarnym</translation>
125 </message> 77 </message>
126 <message> 78 <message>
127 <source>Colors</source> 79 <source>Colors</source>
128 <translation>Kolory</translation> 80 <translation>Kolory</translation>
129 </message> 81 </message>
130 <message> 82 <message>
131 <source>Font</source>
132 <translation type="obsolete">Czcionka</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Options</source>
136 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>New</source> 83 <source>New</source>
140 <translation>Nowy</translation> 84 <translation>Nowy</translation>
141 </message> 85 </message>
142 <message> 86 <message>
143 <source>Enter</source> 87 <source>Enter</source>
144 <translation>Wprowadź</translation> 88 <translation>Wprowadź</translation>
145 </message> 89 </message>
146 <message> 90 <message>
147 <source>Space</source> 91 <source>Space</source>
148 <translation>Spacja</translation> 92 <translation>Spacja</translation>
149 </message> 93 </message>
150 <message> 94 <message>
151 <source>Tab</source> 95 <source>Tab</source>
152 <translation>Tabulator</translation> 96 <translation>Tabulator</translation>
153 </message> 97 </message>
154 <message> 98 <message>
155 <source>Up</source> 99 <source>Up</source>
156 <translation>Góra</translation> 100 <translation>Góra</translation>
157 </message> 101 </message>
158 <message> 102 <message>
159 <source>Down</source> 103 <source>Down</source>
160 <translation>Dół</translation> 104 <translation>Dół</translation>
161 </message> 105 </message>
162 <message> 106 <message>
163 <source>Paste</source> 107 <source>Paste</source>
164 <translation>Wklej</translation> 108 <translation>Wklej</translation>
165 </message> 109 </message>
166 <message> 110 <message>
167 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
168 <translation>Szybka edycja</translation> 112 <translation>Szybka edycja</translation>
169 </message> 113 </message>
170 <message> 114 <message>
171 <source>Edit</source>
172 <translation type="obsolete">Edycja</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>None</source> 115 <source>None</source>
176 <translation>Brak</translation> 116 <translation>Brak</translation>
177 </message> 117 </message>
178 <message> 118 <message>
179 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
180 <translation>Lewo</translation> 120 <translation>Lewo</translation>
181 </message> 121 </message>
182 <message> 122 <message>
183 <source>Right</source> 123 <source>Right</source>
184 <translation>Prawo</translation> 124 <translation>Prawo</translation>
185 </message> 125 </message>
186 <message> 126 <message>
187 <source>ScrollBar</source> 127 <source>ScrollBar</source>
188 <translation>Przewijanie</translation> 128 <translation>Przewijanie</translation>
189 </message> 129 </message>
190 <message> 130 <message>
191 <source>Show Command List</source> 131 <source>Show Command List</source>
192 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation> 132 <translation>Wyświetl listę poleceń</translation>
193 </message> 133 </message>
194 <message> 134 <message>
195 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
196 <translation>Ukryj listę poleceń</translation> 136 <translation>Ukryj listę poleceń</translation>
197 </message> 137 </message>
198 <message> 138 <message>
199 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
200 <translation>Zdefiniuj</translation> 140 <translation>Zdefiniuj</translation>
201 </message> 141 </message>
202 <message> 142 <message>
203 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
204 <translation>Lista poleceń</translation> 144 <translation>Lista poleceń</translation>
205 </message> 145 </message>
206 <message> 146 <message>
207 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
208 <translation>Zawijaj</translation> 148 <translation>Zawijaj</translation>
209 </message> 149 </message>
210 <message> 150 <message>
211 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
212 <translation>Używaj sygnału</translation> 152 <translation>Używaj sygnału</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Tabs on Top</source>
216 <translation type="obsolete">Zakładki na górze</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 157 </message>
222 <message> 158 <message>
223 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 161 </message>
226 <message> 162 <message>
227 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 165 </message>
230 <message> 166 <message>
231 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 169 </message>
234 <message> 170 <message>
235 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 173 </message>
238 <message> 174 <message>
239 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 177 </message>
242 <message> 178 <message>
243 <source>Pink on Black</source> 179 <source>Pink on Black</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 181 </message>
246 <message> 182 <message>
247 <source>default</source> 183 <source>default</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 185 </message>
250 <message> 186 <message>
251 <source>new session</source> 187 <source>new session</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 189 </message>
254 <message> 190 <message>
255 <source>View</source> 191 <source>View</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 193 </message>
258 <message> 194 <message>
259 <source>Fonts</source> 195 <source>Fonts</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 197 </message>
262 <message> 198 <message>
263 <source>Sessions</source> 199 <source>Sessions</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 201 </message>
266 <message> 202 <message>
diff --git a/i18n/pl/fifteen.ts b/i18n/pl/fifteen.ts
index 9923c69..7d3ff91 100644
--- a/i18n/pl/fifteen.ts
+++ b/i18n/pl/fifteen.ts
@@ -15,86 +15,82 @@
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name> 18 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source> 20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source> 24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Custom Image</source> 28 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source> 32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>...</source> 36 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Losuj</translation> 60 <translation>Losuj</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Poukladaj</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Gra</translation> 64 <translation>Gra</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Pietnascie</translation> 68 <translation>Pietnascie</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Configure</source> 71 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78</context> 74</context>
79<context> 75<context>
80 <name>PiecesTable</name> 76 <name>PiecesTable</name>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Fifteen Pieces</source> 78 <source>Fifteen Pieces</source>
83 <translation>Pietnascie</translation> 79 <translation>Pietnascie</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Congratulations! 82 <source>Congratulations!
87You win the game!</source> 83You win the game!</source>
88 <translation>Gratulacje! 84 <translation>Gratulacje!
89Wygrales gre!</translation> 85Wygrales gre!</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 88 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
93 <translation>P&amp;omieszaj klocki</translation> 89 <translation>P&amp;omieszaj klocki</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>&amp;Reset Pieces</source> 92 <source>&amp;Reset Pieces</source>
97 <translation>&amp;Resetuj klocki</translation> 93 <translation>&amp;Resetuj klocki</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/pl/formatter.ts b/i18n/pl/formatter.ts
index dcd5cae..e829e28 100644
--- a/i18n/pl/formatter.ts
+++ b/i18n/pl/formatter.ts
@@ -1,203 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatterApp</name> 3 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Formatter</source> 5 <source>Formatter</source>
6 <translation>Formater</translation> 6 <translation>Formater</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Storage Type</source> 9 <source>Storage Type</source>
10 <translation>Typ pamieci</translation> 10 <translation>Typ pamieci</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>File Systems</source> 13 <source>File Systems</source>
14 <translation>Systemy plikow</translation> 14 <translation>Systemy plikow</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Format</source> 17 <source>Format</source>
18 <translation>Format</translation> 18 <translation>Format</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation>Glowny</translation> 22 <translation>Glowny</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this
27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="obsolete">UWAGA:
30Zmiana parametrow na tej
31stronie moze zaklocic prawidlowe
32dzialanie twojego systemu!!</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Edit fstab</source> 25 <source>Edit fstab</source>
36 <translation>Edytuj fstab</translation> 26 <translation>Edytuj fstab</translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Check Disk</source> 29 <source>Check Disk</source>
40 <translation>Sprawdz dysk</translation> 30 <translation>Sprawdz dysk</translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>Device</source> 33 <source>Device</source>
44 <translation>Urzadzenie</translation> 34 <translation>Urzadzenie</translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>Mount Point</source> 37 <source>Mount Point</source>
48 <translation>Punkt montowania</translation> 38 <translation>Punkt montowania</translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Advanced</source> 41 <source>Advanced</source>
52 <translation>Zaawansowane</translation> 42 <translation>Zaawansowane</translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>Format?!?</source>
56 <translation type="obsolete">Formatowac?!?</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Really format 45 <source>Really format
60</source> 46</source>
61 <translation>Na pewno formatowac 47 <translation>Na pewno formatowac
62</translation> 48</translation>
63 </message> 49 </message>
64 <message> 50 <message>
65 <source>
66with </source>
67 <translation type="obsolete">
68na</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source> filesystem?!?
72You will loose all data!!</source>
73 <translation type="obsolete">system plikow?!?
74Stracisz wszystkie dane!!</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Yes</source> 51 <source>Yes</source>
78 <translation>Tak</translation> 52 <translation>Tak</translation>
79 </message> 53 </message>
80 <message> 54 <message>
81 <source>No</source> 55 <source>No</source>
82 <translation>Nie</translation> 56 <translation>Nie</translation>
83 </message> 57 </message>
84 <message> 58 <message>
85 <source>Could not format. 59 <source>Could not format.
86Unknown type</source> 60Unknown type</source>
87 <translation>Nie mozna zformatowac. 61 <translation>Nie mozna zformatowac.
88Nieznany typ</translation> 62Nieznany typ</translation>
89 </message> 63 </message>
90 <message> 64 <message>
91 <source>Ok</source> 65 <source>Ok</source>
92 <translation>Ok</translation> 66 <translation>Ok</translation>
93 </message> 67 </message>
94 <message> 68 <message>
95 <source>Formatter Output</source> 69 <source>Formatter Output</source>
96 <translation>Dane wyjsciowe Formatera</translation> 70 <translation>Dane wyjsciowe Formatera</translation>
97 </message> 71 </message>
98 <message> 72 <message>
99 <source>Trying to umount.</source> 73 <source>Trying to umount.</source>
100 <translation>Probuje odmontowac.</translation> 74 <translation>Probuje odmontowac.</translation>
101 </message> 75 </message>
102 <message> 76 <message>
103 <source>umount failed!</source> 77 <source>umount failed!</source>
104 <translation>odmontowanie sie nie powiodlo!</translation> 78 <translation>odmontowanie sie nie powiodlo!</translation>
105 </message> 79 </message>
106 <message> 80 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 81 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;OK</translation> 82 <translation>&amp;OK</translation>
109 </message> 83 </message>
110 <message> 84 <message>
111 <source>Could not umount. 85 <source>Could not umount.
112Device is busy!</source> 86Device is busy!</source>
113 <translation>Nie mozna odmontowac. Urzadzenie jest uzywane!</translation> 87 <translation>Nie mozna odmontowac. Urzadzenie jest uzywane!</translation>
114 </message> 88 </message>
115 <message> 89 <message>
116 <source>Trying to format.</source> 90 <source>Trying to format.</source>
117 <translation>Probuje formatowac.</translation> 91 <translation>Probuje formatowac.</translation>
118 </message> 92 </message>
119 <message> 93 <message>
120 <source>No such device!</source> 94 <source>No such device!</source>
121 <translation>Brak takiego urzadzenia!</translation> 95 <translation>Brak takiego urzadzenia!</translation>
122 </message> 96 </message>
123 <message> 97 <message>
124 <source> 98 <source>
125has been successfully formatted.</source> 99has been successfully formatted.</source>
126 <translation> 100 <translation>
127zostal zformatowany.</translation> 101zostal zformatowany.</translation>
128 </message> 102 </message>
129 <message> 103 <message>
130 <source>Trying to mount.</source>
131 <translation type="obsolete">Probuje zamontowac.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Card mount failed!</source> 104 <source>Card mount failed!</source>
135 <translation>Zamontowanie karty nie powiodlo sie!</translation> 105 <translation>Zamontowanie karty nie powiodlo sie!</translation>
136 </message> 106 </message>
137 <message> 107 <message>
138 <source>
139has been successfully mounted.</source>
140 <translation type="obsolete">
141zostal zamontowany.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>You can now close the output window.</source> 108 <source>You can now close the output window.</source>
145 <translation>Mozesz zamknac okno z wynikami.</translation> 109 <translation>Mozesz zamknac okno z wynikami.</translation>
146 </message> 110 </message>
147 <message> 111 <message>
148 <source>Internal</source> 112 <source>Internal</source>
149 <translation>Wewnetrzny</translation> 113 <translation>Wewnetrzny</translation>
150 </message> 114 </message>
151 <message> 115 <message>
152 <source>Storage Type : </source>
153 <translation type="obsolete">Typ pamieci:</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 116 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
157</source> 117</source>
158 <translation>Calosc: %1 kB ( %d mB) 118 <translation>Calosc: %1 kB ( %d mB)
159</translation> 119</translation>
160 </message> 120 </message>
161 <message> 121 <message>
162 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 122 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
163</source> 123</source>
164 <translation>Zajete: %1 kB ( %d mB) 124 <translation>Zajete: %1 kB ( %d mB)
165</translation> 125</translation>
166 </message> 126 </message>
167 <message> 127 <message>
168 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 128 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
169 <translation>Dostepne: %1 kB ( %d mB)</translation> 129 <translation>Dostepne: %1 kB ( %d mB)</translation>
170 </message> 130 </message>
171 <message> 131 <message>
172 <source>CAUTION: 132 <source>CAUTION:
173Changing parameters on this 133Changing parameters on this
174page may cause your system 134page may cause your system
175to stop functioning properly!</source> 135to stop functioning properly!</source>
176 <translation>UWAGA: 136 <translation>UWAGA:
177Zmiana parametrow na tej 137Zmiana parametrow na tej
178stronie moe spowodowac nieprawidlowe 138stronie moe spowodowac nieprawidlowe
179funkcjonowanie systemu!</translation> 139funkcjonowanie systemu!</translation>
180 </message> 140 </message>
181 <message> 141 <message>
182 <source>Format?</source> 142 <source>Format?</source>
183 <translation>Formatowac?</translation> 143 <translation>Formatowac?</translation>
184 </message> 144 </message>
185 <message> 145 <message>
186 <source> 146 <source>
187with %1 filesystem? 147with %1 filesystem?
188You will loose all data!!</source> 148You will loose all data!!</source>
189 <translation> 149 <translation>
190na system %1? 150na system %1?
191Stracisz wszystkie dane!!</translation> 151Stracisz wszystkie dane!!</translation>
192 </message> 152 </message>
193 <message> 153 <message>
194 <source>Trying to umount %1.</source> 154 <source>Trying to umount %1.</source>
195 <translation>Odmontowuje %1.</translation> 155 <translation>Odmontowuje %1.</translation>
196 </message> 156 </message>
197 <message> 157 <message>
198 <source>Trying to mount %1.</source> 158 <source>Trying to mount %1.</source>
199 <translation>Montuje %1.</translation> 159 <translation>Montuje %1.</translation>
200 </message> 160 </message>
201 <message> 161 <message>
202 <source>%1 162 <source>%1
203has been successfully mounted.</source> 163has been successfully mounted.</source>
diff --git a/i18n/pl/go.ts b/i18n/pl/go.ts
index 8cf56ce..f45b56b 100644
--- a/i18n/pl/go.ts
+++ b/i18n/pl/go.ts
@@ -3,54 +3,50 @@
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nowa gra</translation> 6 <translation>Nowa gra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Pas</translation> 10 <translation>Pas</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Rezygnuj</translation> 14 <translation>Rezygnuj</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opcja dla 2 graczy</translation> 18 <translation>Opcja dla 2 graczy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Gra</translation> 22 <translation>Gra</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation> 29 <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Biale wygraly.</translation> 33 <translation>Biale wygraly.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Czarne wygraly.</translation> 37 <translation>Czarne wygraly.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Remis.</translation> 41 <translation>Remis.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Pasuje</translation> 45 <translation>Pasuje</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation> 49 <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Go</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/pl/keypebble.ts b/i18n/pl/keypebble.ts
index 0695994..55a7e61 100644
--- a/i18n/pl/keypebble.ts
+++ b/i18n/pl/keypebble.ts
@@ -1,83 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Polaczony</translation> 6 <translation>Polaczony</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Polaczenie odrzucone</translation> 10 <translation>Polaczenie odrzucone</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Nie znaleziono serwera</translation> 14 <translation>Nie znaleziono serwera</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Blad odczytu: QSocket zglosil blad przy czytaniu 20 <translation>Blad odczytu: QSocket zglosil blad przy czytaniu
21danych, prawdopodobnie zdalny host porzucil 21danych, prawdopodobnie zdalny host porzucil
22polaczenie.</translation> 22polaczenie.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket zglosil nieprawidlowy kod bledu</translation> 26 <translation>QSocket zglosil nieprawidlowy kod bledu</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Oczekiwanie na inicjalizacje serwera...</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation> 33 <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Polaczony do %1</translation> 37 <translation>Polaczony do %1</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Blad protokolu: Id Wiadomosci %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomosci o aktualizacji.</translation> 41 <translation>Blad protokolu: Id Wiadomosci %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomosci o aktualizacji.</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Blad protokolu: Serwer %1 uzyl nieznanego kodowania</translation> 45 <translation>Blad protokolu: Serwer %1 uzyl nieznanego kodowania</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source> 48 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
60 <translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation> 56 <translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
64 <translation>Blad: Niewlasciwa wersja serwera, %1</translation> 60 <translation>Blad: Niewlasciwa wersja serwera, %1</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
68 <translation>Blad: Nieobslugiwana wersja serwera, %1</translation> 64 <translation>Blad: Nieobslugiwana wersja serwera, %1</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
72 <translation>Zalogowany</translation> 68 <translation>Zalogowany</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
76</source> 72</source>
77 <translation>Blad: Serwer zazadal hasla, ale zadne nie zostalo podane. 73 <translation>Blad: Serwer zazadal hasla, ale zadne nie zostalo podane.
78</translation> 74</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
82 <translation>Blad: Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation> 78 <translation>Blad: Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation>
83 </message> 79 </message>
diff --git a/i18n/pl/launchersettings.ts b/i18n/pl/launchersettings.ts
index 31a2246..40dc5c4 100644
--- a/i18n/pl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pl/launchersettings.ts
@@ -42,100 +42,96 @@
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Ustawienia Launcher&apos;a</translation> 48 <translation>Ustawienia Launcher&apos;a</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Pasek zadań</translation> 52 <translation>Pasek zadań</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>O-menu</translation> 56 <translation>O-menu</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Zakładki</translation> 60 <translation>Zakładki</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation>Wprowadzanie danych</translation> 64 <translation>Wprowadzanie danych</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation>Dokumenty</translation> 68 <translation>Dokumenty</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>W O-menu ładuj applety:</translation> 75 <translation>W O-menu ładuj applety:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launcher&apos;a</translation> 79 <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launcher&apos;a</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation> 83 <translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Dodaje zawartość zakładek Launcher&apos;a jako menu w O-menu.</translation> 87 <translation>Dodaje zawartość zakładek Launcher&apos;a jako menu w O-menu.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="obsolete">Pokazuj aplikacje w podokienkach</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97</context> 93</context>
98<context> 94<context>
99 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
102 <translation>Przykład 1</translation> 98 <translation>Przykład 1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
106 <translation>Przykład 2</translation> 102 <translation>Przykład 2</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
110 <translation>Przykład 3</translation> 106 <translation>Przykład 3</translation>
111 </message> 107 </message>
112</context> 108</context>
113<context> 109<context>
114 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
117 <translation>Edytuj zakładkę</translation> 113 <translation>Edytuj zakładkę</translation>
118 </message> 114 </message>
119 <message> 115 <message>
120 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
121 <translation>Tło</translation> 117 <translation>Tło</translation>
122 </message> 118 </message>
123 <message> 119 <message>
124 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
125 <translation>Czcionka</translation> 121 <translation>Czcionka</translation>
126 </message> 122 </message>
127 <message> 123 <message>
128 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
129 <translation>Ikony</translation> 125 <translation>Ikony</translation>
130 </message> 126 </message>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
133 <translation>Podgląd %1</translation> 129 <translation>Podgląd %1</translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message> 131 <message>
136 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
137 <translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation> 133 <translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation>
138 </message> 134 </message>
139 <message> 135 <message>
140 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
141 <translation>Użyj własnej czcionki</translation> 137 <translation>Użyj własnej czcionki</translation>
@@ -171,120 +167,112 @@
171 <message> 167 <message>
172 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
173 <translation>Małe</translation> 169 <translation>Małe</translation>
174 </message> 170 </message>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
177 <translation>Duże</translation> 173 <translation>Duże</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
181 <translation>Kolor:</translation> 177 <translation>Kolor:</translation>
182 </message> 178 </message>
183 <message> 179 <message>
184 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 182 </message>
187 <message> 183 <message>
188 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 186 </message>
191</context> 187</context>
192<context> 188<context>
193 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
196 <translation>Zakładki Launcher&apos;a:</translation> 192 <translation>Zakładki Launcher&apos;a:</translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
200 <translation>foobar</translation> 196 <translation>foobar</translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>New</source> 199 <source>New</source>
204 <translation>Nowa</translation> 200 <translation>Nowa</translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
208 <translation>Edytuj</translation> 204 <translation>Edytuj</translation>
209 </message> 205 </message>
210 <message> 206 <message>
211 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
212 <translation>Usuń</translation> 208 <translation>Usuń</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
216 <translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation> 212 <translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Enable blinking busy indicator</source>
220 <translation type="obsolete">Wlacz migajacy wskaznik zajetosci</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
224 <translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation> 216 <translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
228 <translation>Dodaje nową zakładkę do Launcher&apos;a.</translation> 220 <translation>Dodaje nową zakładkę do Launcher&apos;a.</translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
232 <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation> 224 <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
236 <translation>Usuwa zakładkę.</translation> 228 <translation>Usuwa zakładkę.</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
240 <translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation> 232 <translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
244 <translation type="obsolete">Wybierz to, jasli chcesz aby ikonki uruchamianych aplikacji migaly przy starcie.</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
248 <translation>Wszystkie zakładki</translation> 236 <translation>Wszystkie zakładki</translation>
249 </message> 237 </message>
250 <message> 238 <message>
251 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
252 <translation>Dokumenty</translation> 240 <translation>Dokumenty</translation>
253 </message> 241 </message>
254 <message> 242 <message>
255 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
256 <translation>Błąd</translation> 244 <translation>Błąd</translation>
257 </message> 245 </message>
258 <message> 246 <message>
259 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
260 <translation>Nie zaimplementowane</translation> 248 <translation>Nie zaimplementowane</translation>
261 </message> 249 </message>
262 <message> 250 <message>
263 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
264 <translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation> 252 <translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation>
265 </message> 253 </message>
266 <message> 254 <message>
267 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
268 <translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation> 256 <translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation>
269 </message> 257 </message>
270 <message> 258 <message>
271 <source>Enable static background pixmap</source> 259 <source>Enable static background pixmap</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 261 </message>
274 <message> 262 <message>
275 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> 263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 265 </message>
278</context> 266</context>
279<context> 267<context>
280 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
281 <message> 269 <message>
282 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
283 <translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation> 271 <translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation>
284 </message> 272 </message>
285 <message> 273 <message>
286 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
287 <translation>Zaznacz applety, ktore mają się pokazywać w pasku zadań.</translation> 275 <translation>Zaznacz applety, ktore mają się pokazywać w pasku zadań.</translation>
288 </message> 276 </message>
289</context> 277</context>
290</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
index 88d0993..0211115 100644
--- a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
@@ -1,114 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
6 <translation>Ładowanie</translation> 6 <translation>Ładowanie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Percentage battery remaining</source>
10 <translation type="obsolete">Pozostały procent energii</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
14 <translation>Stan baterii:</translation> 10 <translation>Stan baterii:</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
18 <translation>Dobry</translation> 14 <translation>Dobry</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
22 <translation>Niski</translation> 18 <translation>Niski</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
26 <translation>Bardzo niski</translation> 22 <translation>Bardzo niski</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
30 <translation>Krytyczny</translation> 26 <translation>Krytyczny</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
34 <translation>Nieznany</translation> 30 <translation>Nieznany</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
38 <translation>Na zasilaniu zapasowym</translation> 34 <translation>Na zasilaniu zapasowym</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
42 <translation>Podłączony do zasilania</translation> 38 <translation>Podłączony do zasilania</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
46 <translation>Zewnętrzne zasilanie odłączone</translation> 42 <translation>Zewnętrzne zasilanie odłączone</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Battery time remaining</source>
50 <translation type="obsolete">Pozostały czas działania baterii</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Close</source>
54 <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Stan baterii</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Porażka</translation> 46 <translation>Porażka</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>nie można otworzyć pliku</translation> 50 <translation>nie można otworzyć pliku</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Ładowanie obu urządzeń</translation> 54 <translation>Ładowanie obu urządzeń</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Pozostały procent energii:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Pozostały czas działania baterii:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Wkład z baterią nie jest włożony</translation> 58 <translation>Wkład z baterią nie jest włożony</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation>brak danych</translation> 62 <translation>brak danych</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="obsolete">Ipaq</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
94 <translation>Wkład</translation> 66 <translation>Wkład</translation>
95 </message> 67 </message>
96 <message> 68 <message>
97 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 71 </message>
100 <message> 72 <message>
101 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
106Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 80 </message>
109 <message> 81 <message>
110 <source>Ipaq %1</source> 82 <source>Ipaq %1</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 84 </message>
113</context> 85</context>
114</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/pl/libliquid.ts b/i18n/pl/libliquid.ts
index e3fdee5..0a2fe89 100644
--- a/i18n/pl/libliquid.ts
+++ b/i18n/pl/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Styl Liquid</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Bez przezroczystosci</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Pasiasty, kolor tla</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Pasiasty, kolor przycisku</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Przezroczysty pasiasty, kolor tla</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Przezroczysty pasiasty, kolor przycisku</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Ustawiona przezroczystosc</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Kolor menu</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Kolor tekstu</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Nieprzezroczystosc</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Uzywaj cieniowanego tekstu menu</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Plaskie przyciski na pasku narzedzi</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Kontrast pasków</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 61 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Bardzo wydajny styl Liquid autorstwa Mosfet&apos;a</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/pl/libopiepim2.ts b/i18n/pl/libopiepim2.ts
index 0b7bd1f..bca6e80 100644
--- a/i18n/pl/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/pl/libopiepim2.ts
@@ -1,200 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Przycisk Kalendarz</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Przycisk Kontakty</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Przycisk Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Przycisk Poczta</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Przycisk Dom</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Przycisk Zapis</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Obrót ekranu</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Dolny+Góra</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Dolny+Dół</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Dolny+Prawo</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Dolny+Lewo</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Górny+Góra</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Górny+Dół</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Górny+Prawo</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Górny+Lewo</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source>
66 <translation type="obsolete">Przycisk Akcji</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>OK Button</source>
70 <translation type="obsolete">Przycisk OK</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>End Button</source>
74 <translation type="obsolete">Przycisk Koniec</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>OColorDialog</name>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Czerwień:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Zieleń:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Błękit:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Kanał alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Więcej</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Wiecej...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Data</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Typ Mime</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Duże</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Średnie</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Małe</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Zdarzenie powtarzalne</translation> 6 <translation type="unfinished">Zdarzenie powtarzalne</translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
159 <source>None</source> 9 <source>None</source>
160 <translation type="unfinished">Brak</translation> 10 <translation type="unfinished">Brak</translation>
161 </message> 11 </message>
162 <message> 12 <message>
163 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
164 <translation type="unfinished">Dzień</translation> 14 <translation type="unfinished">Dzień</translation>
165 </message> 15 </message>
166 <message> 16 <message>
167 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
168 <translation type="unfinished">Tydzień</translation> 18 <translation type="unfinished">Tydzień</translation>
169 </message> 19 </message>
170 <message> 20 <message>
171 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
172 <translation type="unfinished">Miesiąc</translation> 22 <translation type="unfinished">Miesiąc</translation>
173 </message> 23 </message>
174 <message> 24 <message>
175 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
176 <translation type="unfinished">Rok</translation> 26 <translation type="unfinished">Rok</translation>
177 </message> 27 </message>
178 <message> 28 <message>
179 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
180 <translation type="unfinished">Co:</translation> 30 <translation type="unfinished">Co:</translation>
181 </message> 31 </message>
182 <message> 32 <message>
183 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
184 <translation type="unfinished">Częstotliwość</translation> 34 <translation type="unfinished">Częstotliwość</translation>
185 </message> 35 </message>
186 <message> 36 <message>
187 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
188 <translation type="unfinished">Koniec:</translation> 38 <translation type="unfinished">Koniec:</translation>
189 </message> 39 </message>
190 <message> 40 <message>
191 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
192 <translation type="unfinished">Bez daty końcowej</translation> 42 <translation type="unfinished">Bez daty końcowej</translation>
193 </message> 43 </message>
194 <message> 44 <message>
195 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
196 <translation type="unfinished">Powtarzaj używając</translation> 46 <translation type="unfinished">Powtarzaj używając</translation>
197 </message> 47 </message>
198 <message> 48 <message>
199 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
200 <translation type="unfinished">Pon</translation> 50 <translation type="unfinished">Pon</translation>
@@ -321,412 +171,167 @@ i</translation>
321 <translation type="unfinished">Śro</translation> 171 <translation type="unfinished">Śro</translation>
322 </message> 172 </message>
323 <message> 173 <message>
324 <source>Thu</source> 174 <source>Thu</source>
325 <translation type="unfinished">Czw</translation> 175 <translation type="unfinished">Czw</translation>
326 </message> 176 </message>
327 <message> 177 <message>
328 <source>Fri</source> 178 <source>Fri</source>
329 <translation type="unfinished">Pią</translation> 179 <translation type="unfinished">Pią</translation>
330 </message> 180 </message>
331 <message> 181 <message>
332 <source>Sat</source> 182 <source>Sat</source>
333 <translation type="unfinished">Sob</translation> 183 <translation type="unfinished">Sob</translation>
334 </message> 184 </message>
335 <message> 185 <message>
336 <source>Sun</source> 186 <source>Sun</source>
337 <translation type="unfinished">Nie</translation> 187 <translation type="unfinished">Nie</translation>
338 </message> 188 </message>
339 <message> 189 <message>
340 <source>week(s)</source> 190 <source>week(s)</source>
341 <translation type="unfinished">tydzień(dnie)</translation> 191 <translation type="unfinished">tydzień(dnie)</translation>
342 </message> 192 </message>
343 <message> 193 <message>
344 <source>Repeat By</source> 194 <source>Repeat By</source>
345 <translation type="unfinished">Powtarzaj co</translation> 195 <translation type="unfinished">Powtarzaj co</translation>
346 </message> 196 </message>
347 <message> 197 <message>
348 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
349 <translation type="unfinished">Dzień</translation> 199 <translation type="unfinished">Dzień</translation>
350 </message> 200 </message>
351 <message> 201 <message>
352 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
353 <translation type="unfinished">Data</translation> 203 <translation type="unfinished">Data</translation>
354 </message> 204 </message>
355 <message> 205 <message>
356 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
357 <translation type="unfinished">mesiąc(e)</translation> 207 <translation type="unfinished">mesiąc(e)</translation>
358 </message> 208 </message>
359 <message> 209 <message>
360 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
361 <translation type="unfinished">rok (lata)</translation> 211 <translation type="unfinished">rok (lata)</translation>
362 </message> 212 </message>
363 <message> 213 <message>
364 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
365 <translation type="unfinished">Co</translation> 215 <translation type="unfinished">Co</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Zdarzenie powtarzalne</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Brak</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Dzień</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Tydzień</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Miesiąc</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Rok</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Co:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Częstotliwość</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Koniec:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Bez daty końcowej</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Powtarzaj używając</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Pon</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Wto</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Śro</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Czw</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Pią</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sob</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Nie</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Co</translation>
445 </message>
446</context>
447<context>
448 <name>ORecurranceWidget</name>
449 <message>
450 <source>No End Date</source>
451 <translation type="obsolete">Bez daty końcowej</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>days</source>
455 <translation type="obsolete">dni</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>day</source>
459 <translation type="obsolete">dzień</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>weeks</source>
463 <translation type="obsolete">tygodni</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>week</source>
467 <translation type="obsolete">tydzień</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>months</source>
471 <translation type="obsolete">miesięcy</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>month</source>
475 <translation type="obsolete">miesiąc</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>years</source>
479 <translation type="obsolete">lat</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>year</source>
483 <translation type="obsolete">rok</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source> and </source>
487 <translation type="obsolete">i</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>,
491and </source>
492 <translation type="obsolete">,
493i</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>, and </source>
497 <translation type="obsolete">, i</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>No Repeat</source>
501 <translation type="obsolete">Bez powtarzania</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>day(s)</source>
505 <translation type="obsolete">dzień (dni)</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Repeat On</source>
509 <translation type="obsolete">Powtarzaj używając</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Mon</source>
513 <translation type="obsolete">Pon</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Tue</source>
517 <translation type="obsolete">Wto</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Wed</source>
521 <translation type="obsolete">Śro</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Thu</source>
525 <translation type="obsolete">Czw</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Fri</source>
529 <translation type="obsolete">Pią</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Sat</source>
533 <translation type="obsolete">Sob</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Sun</source>
537 <translation type="obsolete">Nie</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>week(s)</source>
541 <translation type="obsolete">tydzień(dnie)</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Repeat By</source>
545 <translation type="obsolete">Powtarzaj co</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Day</source>
549 <translation type="obsolete">Dzień</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Date</source>
553 <translation type="obsolete">Data</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>month(s)</source>
557 <translation type="obsolete">mesiąc(e)</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>year(s)</source>
561 <translation type="obsolete">rok (lata)</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Every</source>
565 <translation type="obsolete">Co</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>on </source>
569 <translation type="obsolete">używając</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>OTimePickerDialogBase</name>
574 <message>
575 <source>Time:</source>
576 <translation type="obsolete">Czas:</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>:</source>
580 <translation type="obsolete">:</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Pick Time:</source>
584 <translation type="obsolete">Wybierz czas:</translation>
585 </message>
586</context>
587<context>
588 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
589 <message> 220 <message>
590 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 223 </message>
593 <message> 224 <message>
594 <source>All</source> 225 <source>All</source>
595 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message> 227 </message>
597 <message> 228 <message>
598 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
599 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message> 231 </message>
601 <message> 232 <message>
602 <source>View</source> 233 <source>View</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 235 </message>
605 <message> 236 <message>
606 <source>New</source> 237 <source>New</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 239 </message>
609 <message> 240 <message>
610 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 243 </message>
613 <message> 244 <message>
614 <source>Edit</source> 245 <source>Edit</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 247 </message>
617 <message> 248 <message>
618 <source>Click here to edit the selected item.</source> 249 <source>Click here to edit the selected item.</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 251 </message>
621 <message> 252 <message>
622 <source>Duplicate</source> 253 <source>Duplicate</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 255 </message>
625 <message> 256 <message>
626 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 257 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 259 </message>
629 <message> 260 <message>
630 <source>Delete</source> 261 <source>Delete</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 263 </message>
633 <message> 264 <message>
634 <source>Click here to delete the selected item.</source> 265 <source>Click here to delete the selected item.</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 267 </message>
637 <message> 268 <message>
638 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 271 </message>
641 <message> 272 <message>
642 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 275 </message>
645 <message> 276 <message>
646 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 279 </message>
649 <message> 280 <message>
650 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 283 </message>
653 <message> 284 <message>
654 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 287 </message>
657</context> 288</context>
658<context> 289<context>
659 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
660 <message>
661 <source>FileDialog</source>
662 <translation type="obsolete">Plik</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Open</source>
666 <translation type="obsolete">Otwórz</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Save</source>
670 <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
671 </message>
672</context>
673<context>
674 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
675 <message>
676 <source>Style</source>
677 <translation type="obsolete">Styl</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Size</source>
681 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
685 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
686 <message> 291 <message>
687 <source>Priority:</source> 292 <source>Priority:</source>
688 <translation>Priorytet:</translation> 293 <translation>Priorytet:</translation>
689 </message> 294 </message>
690 <message> 295 <message>
691 <source>Progress:</source> 296 <source>Progress:</source>
692 <translation>Postęp:</translation> 297 <translation>Postęp:</translation>
693 </message> 298 </message>
694 <message> 299 <message>
695 <source>Deadline:</source> 300 <source>Deadline:</source>
696 <translation>Koniec:</translation> 301 <translation>Koniec:</translation>
697 </message> 302 </message>
698 <message> 303 <message>
699 <source>Category:</source> 304 <source>Category:</source>
700 <translation>Kategoria:</translation> 305 <translation>Kategoria:</translation>
701 </message> 306 </message>
702 <message> 307 <message>
703 <source>Default Email: </source> 308 <source>Default Email: </source>
704 <translation>Domyślny e-mail:</translation> 309 <translation>Domyślny e-mail:</translation>
705 </message> 310 </message>
706 <message> 311 <message>
707 <source>Office: </source> 312 <source>Office: </source>
708 <translation>Biuro:</translation> 313 <translation>Biuro:</translation>
709 </message> 314 </message>
710 <message> 315 <message>
711 <source>Business Web Page: </source> 316 <source>Business Web Page: </source>
712 <translation>WWW firma:</translation> 317 <translation>WWW firma:</translation>
713 </message> 318 </message>
714 <message> 319 <message>
715 <source>Business Phone: </source> 320 <source>Business Phone: </source>
716 <translation>Tel. firma:</translation> 321 <translation>Tel. firma:</translation>
717 </message> 322 </message>
718 <message> 323 <message>
719 <source>Business Fax: </source> 324 <source>Business Fax: </source>
720 <translation>Fax firma:</translation> 325 <translation>Fax firma:</translation>
721 </message> 326 </message>
722 <message> 327 <message>
723 <source>Business Mobile: </source> 328 <source>Business Mobile: </source>
724 <translation>Tel. kom. firma:</translation> 329 <translation>Tel. kom. firma:</translation>
725 </message> 330 </message>
726 <message> 331 <message>
727 <source>Business Pager: </source> 332 <source>Business Pager: </source>
728 <translation>Pager firma:</translation> 333 <translation>Pager firma:</translation>
729 </message> 334 </message>
730 <message> 335 <message>
731 <source>Home Web Page: </source> 336 <source>Home Web Page: </source>
732 <translation>Strona domowa:</translation> 337 <translation>Strona domowa:</translation>
@@ -807,148 +412,128 @@ i</translation>
807 <source>Note:</source> 412 <source>Note:</source>
808 <translation>Notatka:</translation> 413 <translation>Notatka:</translation>
809 </message> 414 </message>
810 <message> 415 <message>
811 <source>Every</source> 416 <source>Every</source>
812 <translation>Co</translation> 417 <translation>Co</translation>
813 </message> 418 </message>
814 <message> 419 <message>
815 <source>%1 %2 every </source> 420 <source>%1 %2 every </source>
816 <translation>%1 %2 każdego</translation> 421 <translation>%1 %2 każdego</translation>
817 </message> 422 </message>
818 <message> 423 <message>
819 <source>The %1 every </source> 424 <source>The %1 every </source>
820 <translation>%1 każdego</translation> 425 <translation>%1 każdego</translation>
821 </message> 426 </message>
822 <message> 427 <message>
823 <source>Every </source> 428 <source>Every </source>
824 <translation>Co</translation> 429 <translation>Co</translation>
825 </message> 430 </message>
826 <message> 431 <message>
827 <source>Monday</source> 432 <source>Monday</source>
828 <translation>Poniedziałek</translation> 433 <translation>Poniedziałek</translation>
829 </message> 434 </message>
830 <message> 435 <message>
831 <source>Tuesday</source> 436 <source>Tuesday</source>
832 <translation>Wtorek</translation> 437 <translation>Wtorek</translation>
833 </message> 438 </message>
834 <message> 439 <message>
835 <source>Wednesday</source> 440 <source>Wednesday</source>
836 <translation>Środa</translation> 441 <translation>Środa</translation>
837 </message> 442 </message>
838 <message> 443 <message>
839 <source>Thursday</source> 444 <source>Thursday</source>
840 <translation>Czwartek</translation> 445 <translation>Czwartek</translation>
841 </message> 446 </message>
842 <message> 447 <message>
843 <source>Friday</source> 448 <source>Friday</source>
844 <translation>Piątek</translation> 449 <translation>Piątek</translation>
845 </message> 450 </message>
846 <message> 451 <message>
847 <source>Saturday</source> 452 <source>Saturday</source>
848 <translation>Sobota</translation> 453 <translation>Sobota</translation>
849 </message> 454 </message>
850 <message> 455 <message>
851 <source>Sunday</source> 456 <source>Sunday</source>
852 <translation>Niedziela</translation> 457 <translation>Niedziela</translation>
853 </message> 458 </message>
854 <message> 459 <message>
855 <source>Documents</source>
856 <translation type="obsolete">Dokumenty</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Files</source>
860 <translation type="obsolete">Pliki</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>All Files</source>
864 <translation type="obsolete">Wszystkie pliki</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>Very high</source> 460 <source>Very high</source>
868 <translation>Bardzo wysoki</translation> 461 <translation>Bardzo wysoki</translation>
869 </message> 462 </message>
870 <message> 463 <message>
871 <source>High</source> 464 <source>High</source>
872 <translation>Wysoki</translation> 465 <translation>Wysoki</translation>
873 </message> 466 </message>
874 <message> 467 <message>
875 <source>Normal</source> 468 <source>Normal</source>
876 <translation>Normalny</translation> 469 <translation>Normalny</translation>
877 </message> 470 </message>
878 <message> 471 <message>
879 <source>Low</source> 472 <source>Low</source>
880 <translation>Niski</translation> 473 <translation>Niski</translation>
881 </message> 474 </message>
882 <message> 475 <message>
883 <source>Very low</source> 476 <source>Very low</source>
884 <translation>Bardzo niski</translation> 477 <translation>Bardzo niski</translation>
885 </message> 478 </message>
886 <message> 479 <message>
887 <source>Location:</source> 480 <source>Location:</source>
888 <translation>Lokacja:</translation> 481 <translation>Lokacja:</translation>
889 </message> 482 </message>
890 <message> 483 <message>
891 <source>This is an all day event</source> 484 <source>This is an all day event</source>
892 <translation>Zdarzenie całodobowe</translation> 485 <translation>Zdarzenie całodobowe</translation>
893 </message> 486 </message>
894 <message> 487 <message>
895 <source>This is a multiple day event</source> 488 <source>This is a multiple day event</source>
896 <translation>Zdarzenie wielodniowe</translation> 489 <translation>Zdarzenie wielodniowe</translation>
897 </message> 490 </message>
898 <message> 491 <message>
899 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
900 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres firmowy:&lt;/b&gt;</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
904 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>The %1 %2 of every</source> 492 <source>The %1 %2 of every</source>
908 <translation>%1 %2 każdego</translation> 493 <translation>%1 %2 każdego</translation>
909 </message> 494 </message>
910 <message> 495 <message>
911 <source>Description:</source> 496 <source>Description:</source>
912 <translation>Opis:</translation> 497 <translation>Opis:</translation>
913 </message> 498 </message>
914 <message> 499 <message>
915 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 500 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
916 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation> 501 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation>
917 </message> 502 </message>
918 <message> 503 <message>
919 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 504 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
920 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation> 505 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation>
921 </message> 506 </message>
922 <message> 507 <message>
923 <source>User Id</source> 508 <source>User Id</source>
924 <translation>ID użytkownika</translation> 509 <translation>ID użytkownika</translation>
925 </message> 510 </message>
926 <message> 511 <message>
927 <source>Categories</source> 512 <source>Categories</source>
928 <translation>Kategorie</translation> 513 <translation>Kategorie</translation>
929 </message> 514 </message>
930 <message> 515 <message>
931 <source>Name Title</source> 516 <source>Name Title</source>
932 <translation>Tytuł</translation> 517 <translation>Tytuł</translation>
933 </message> 518 </message>
934 <message> 519 <message>
935 <source>First Name</source> 520 <source>First Name</source>
936 <translation>Imię</translation> 521 <translation>Imię</translation>
937 </message> 522 </message>
938 <message> 523 <message>
939 <source>Middle Name</source> 524 <source>Middle Name</source>
940 <translation>Drugie imię</translation> 525 <translation>Drugie imię</translation>
941 </message> 526 </message>
942 <message> 527 <message>
943 <source>Last Name</source> 528 <source>Last Name</source>
944 <translation>Nazwisko</translation> 529 <translation>Nazwisko</translation>
945 </message> 530 </message>
946 <message> 531 <message>
947 <source>Suffix</source> 532 <source>Suffix</source>
948 <translation>Przyrostek</translation> 533 <translation>Przyrostek</translation>
949 </message> 534 </message>
950 <message> 535 <message>
951 <source>File As</source> 536 <source>File As</source>
952 <translation>Zapisz jako</translation> 537 <translation>Zapisz jako</translation>
953 </message> 538 </message>
954 <message> 539 <message>
diff --git a/i18n/pl/libopieui2.ts b/i18n/pl/libopieui2.ts
index 4c01222..161e8f9 100644
--- a/i18n/pl/libopieui2.ts
+++ b/i18n/pl/libopieui2.ts
@@ -1,438 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Przycisk Kalendarz</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Przycisk Kontakty</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Przycisk Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Przycisk Poczta</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Przycisk Dom</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Przycisk Zapis</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Obrót ekranu</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Dolny+Góra</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Dolny+Dół</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Dolny+Prawo</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Dolny+Lewo</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Górny+Góra</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Górny+Dół</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Górny+Prawo</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Górny+Lewo</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source>
66 <translation type="obsolete">Przycisk Akcji</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>OK Button</source>
70 <translation type="obsolete">Przycisk OK</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>End Button</source>
74 <translation type="obsolete">Przycisk Koniec</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>OColorDialog</name>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Czerwień:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Zieleń:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Błękit:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Kanał alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Więcej</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Wiecej...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">Plik</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Otwórz</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Data</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Typ Mime</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Duże</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Średnie</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Małe</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Styl</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
176 </message>
177</context>
178<context>
179 <name>OKeyConfigWidget</name>
180 <message>
181 <source>Name</source>
182 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
183 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
184 </message>
185</context>
186<context>
187 <name>ORecurranceBase</name>
188 <message>
189 <source>Repeating Event </source>
190 <translation type="obsolete">Zdarzenie powtarzalne</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>None</source>
194 <translation type="obsolete">Brak</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Day</source>
198 <translation type="obsolete">Dzień</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Week</source>
202 <translation type="obsolete">Tydzień</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Month</source>
206 <translation type="obsolete">Miesiąc</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Year</source>
210 <translation type="obsolete">Rok</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Every:</source>
214 <translation type="obsolete">Co:</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Frequency</source>
218 <translation type="obsolete">Częstotliwość</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>End On:</source>
222 <translation type="obsolete">Koniec:</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>No End Date</source>
226 <translation type="obsolete">Bez daty końcowej</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Repeat On</source>
230 <translation type="obsolete">Powtarzaj używając</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Mon</source>
234 <translation type="obsolete">Pon</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Tue</source>
238 <translation type="obsolete">Wto</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Wed</source>
242 <translation type="obsolete">Śro</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Thu</source>
246 <translation type="obsolete">Czw</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Fri</source>
250 <translation type="obsolete">Pią</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Sat</source>
254 <translation type="obsolete">Sob</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Sun</source>
258 <translation type="obsolete">Nie</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Every</source>
262 <translation type="obsolete">Co</translation>
263 </message>
264</context>
265<context>
266 <name>ORecurranceWidget</name>
267 <message>
268 <source>No End Date</source>
269 <translation type="obsolete">Bez daty końcowej</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>days</source>
273 <translation type="obsolete">dni</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>day</source>
277 <translation type="obsolete">dzień</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>weeks</source>
281 <translation type="obsolete">tygodni</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>week</source>
285 <translation type="obsolete">tydzień</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>months</source>
289 <translation type="obsolete">miesięcy</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>month</source>
293 <translation type="obsolete">miesiąc</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>years</source>
297 <translation type="obsolete">lat</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>year</source>
301 <translation type="obsolete">rok</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source> and </source>
305 <translation type="obsolete">i</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>,
309and </source>
310 <translation type="obsolete">,
311i</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>, and </source>
315 <translation type="obsolete">, i</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>No Repeat</source>
319 <translation type="obsolete">Bez powtarzania</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>day(s)</source>
323 <translation type="obsolete">dzień (dni)</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Repeat On</source>
327 <translation type="obsolete">Powtarzaj używając</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Mon</source>
331 <translation type="obsolete">Pon</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Tue</source>
335 <translation type="obsolete">Wto</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Wed</source>
339 <translation type="obsolete">Śro</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Thu</source>
343 <translation type="obsolete">Czw</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Fri</source>
347 <translation type="obsolete">Pią</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Sat</source>
351 <translation type="obsolete">Sob</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Sun</source>
355 <translation type="obsolete">Nie</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>week(s)</source>
359 <translation type="obsolete">tydzień(dnie)</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Repeat By</source>
363 <translation type="obsolete">Powtarzaj co</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Day</source>
367 <translation type="obsolete">Dzień</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Date</source>
371 <translation type="obsolete">Data</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>month(s)</source>
375 <translation type="obsolete">mesiąc(e)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>year(s)</source>
379 <translation type="obsolete">rok (lata)</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Every</source>
383 <translation type="obsolete">Co</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>on </source>
387 <translation type="obsolete">używając</translation>
388 </message>
389</context>
390<context>
391 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
392 <message> 4 <message>
393 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
394 <translation>Czas:</translation> 6 <translation>Czas:</translation>
395 </message> 7 </message>
396 <message> 8 <message>
397 <source>:</source> 9 <source>:</source>
398 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
399 </message> 11 </message>
400 <message> 12 <message>
401 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
402 <translation>Wybierz czas:</translation> 14 <translation>Wybierz czas:</translation>
403 </message> 15 </message>
404 <message> 16 <message>
405 <source>OTimePickerDialogBase</source> 17 <source>OTimePickerDialogBase</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 19 </message>
408</context> 20</context>
409<context> 21<context>
410 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
411 <message> 23 <message>
412 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
413 <translation type="unfinished">Nazwa</translation> 25 <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
414 </message> 26 </message>
415 <message> 27 <message>
416 <source>Size</source> 28 <source>Size</source>
417 <translation type="unfinished">Rozmiar</translation> 29 <translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
418 </message> 30 </message>
419 <message> 31 <message>
420 <source>Date</source> 32 <source>Date</source>
421 <translation type="unfinished">Data</translation> 33 <translation type="unfinished">Data</translation>
422 </message> 34 </message>
423 <message> 35 <message>
424 <source>Mime Type</source> 36 <source>Mime Type</source>
425 <translation type="unfinished">Typ Mime</translation> 37 <translation type="unfinished">Typ Mime</translation>
426 </message> 38 </message>
427</context> 39</context>
428<context> 40<context>
429 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 41 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
430 <message> 42 <message>
431 <source>FileDialog</source> 43 <source>FileDialog</source>
432 <translation type="unfinished">Plik</translation> 44 <translation type="unfinished">Plik</translation>
433 </message> 45 </message>
434 <message> 46 <message>
435 <source>Open</source> 47 <source>Open</source>
436 <translation type="unfinished">Otwórz</translation> 48 <translation type="unfinished">Otwórz</translation>
437 </message> 49 </message>
438 <message> 50 <message>
@@ -489,490 +101,75 @@ i</translation>
489 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message> 102 </message>
491 <message> 103 <message>
492 <source>Default Key</source> 104 <source>Default Key</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message> 106 </message>
495 <message> 107 <message>
496 <source>Shortcut for Selected Action</source> 108 <source>Shortcut for Selected Action</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 110 </message>
499 <message> 111 <message>
500 <source>&amp;None</source> 112 <source>&amp;None</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message> 114 </message>
503 <message> 115 <message>
504 <source>&amp;Default</source> 116 <source>&amp;Default</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 118 </message>
507 <message> 119 <message>
508 <source>C&amp;ustom</source> 120 <source>C&amp;ustom</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message> 122 </message>
511 <message> 123 <message>
512 <source>Configure Key</source> 124 <source>Configure Key</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 126 </message>
515 <message> 127 <message>
516 <source>Default: </source> 128 <source>Default: </source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 130 </message>
519 <message> 131 <message>
520 <source>Key is on BlackList</source> 132 <source>Key is on BlackList</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 134 </message>
523 <message> 135 <message>
524 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 136 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 138 </message>
527 <message> 139 <message>
528 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 142 </message>
531 <message> 143 <message>
532 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 146 </message>
535</context> 147</context>
536<context> 148<context>
537 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
538 <message>
539 <source>Name</source>
540 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Size</source>
544 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Date</source>
548 <translation type="obsolete">Data</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Mime Type</source>
552 <translation type="obsolete">Typ Mime</translation>
553 </message>
554</context>
555<context>
556 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
557 <message> 150 <message>
558 <source>Priority:</source>
559 <translation type="obsolete">Priorytet:</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Progress:</source>
563 <translation type="obsolete">Postęp:</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Deadline:</source>
567 <translation type="obsolete">Koniec:</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Category:</source>
571 <translation type="obsolete">Kategoria:</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Default Email: </source>
575 <translation type="obsolete">Domyślny e-mail:</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Office: </source>
579 <translation type="obsolete">Biuro:</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Business Web Page: </source>
583 <translation type="obsolete">WWW firma:</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Business Phone: </source>
587 <translation type="obsolete">Tel. firma:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Business Fax: </source>
591 <translation type="obsolete">Fax firma:</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Business Mobile: </source>
595 <translation type="obsolete">Tel. kom. firma:</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Business Pager: </source>
599 <translation type="obsolete">Pager firma:</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Home Web Page: </source>
603 <translation type="obsolete">Strona domowa:</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Home Phone: </source>
607 <translation type="obsolete">Tel. dom:</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Home Fax: </source>
611 <translation type="obsolete">Fax dom:</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Home Mobile: </source>
615 <translation type="obsolete">Tel. kom. dom:</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>All Emails: </source>
619 <translation type="obsolete">Adresy e-mail:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Profession: </source>
623 <translation type="obsolete">Zawód:</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Assistant: </source>
627 <translation type="obsolete">Asystent:</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Manager: </source>
631 <translation type="obsolete">Menadżer:</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Male</source>
635 <translation type="obsolete">Mężczyzna</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Female</source>
639 <translation type="obsolete">Kobieta</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Gender: </source>
643 <translation type="obsolete">Płeć:</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Spouse: </source>
647 <translation type="obsolete">Partner:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Birthday: </source>
651 <translation type="obsolete">Urodziny:</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Anniversary: </source>
655 <translation type="obsolete">Rocznica:</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Children: </source>
659 <translation type="obsolete">Dzieci:</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Nickname: </source>
663 <translation type="obsolete">Przydomek:</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Notes:</source>
667 <translation type="obsolete">Notatki:</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Start:</source>
671 <translation type="obsolete">Początek:</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>End:</source>
675 <translation type="obsolete">Koniec:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Note:</source>
679 <translation type="obsolete">Notatka:</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Every</source>
683 <translation type="obsolete">Co</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>%1 %2 every </source>
687 <translation type="obsolete">%1 %2 każdego</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>The %1 every </source>
691 <translation type="obsolete">%1 każdego</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Every </source>
695 <translation type="obsolete">Co</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Monday</source>
699 <translation type="obsolete">Poniedziałek</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Tuesday</source>
703 <translation type="obsolete">Wtorek</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Wednesday</source>
707 <translation type="obsolete">Środa</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Thursday</source>
711 <translation type="obsolete">Czwartek</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Friday</source>
715 <translation type="obsolete">Piątek</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Saturday</source>
719 <translation type="obsolete">Sobota</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Sunday</source>
723 <translation type="obsolete">Niedziela</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
727 <translation>Dokumenty</translation> 152 <translation>Dokumenty</translation>
728 </message> 153 </message>
729 <message> 154 <message>
730 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
731 <translation>Pliki</translation> 156 <translation>Pliki</translation>
732 </message> 157 </message>
733 <message> 158 <message>
734 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
735 <translation>Wszystkie pliki</translation> 160 <translation>Wszystkie pliki</translation>
736 </message> 161 </message>
737 <message> 162 <message>
738 <source>Very high</source>
739 <translation type="obsolete">Bardzo wysoki</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>High</source>
743 <translation type="obsolete">Wysoki</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Normal</source>
747 <translation type="obsolete">Normalny</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Low</source>
751 <translation type="obsolete">Niski</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Very low</source>
755 <translation type="obsolete">Bardzo niski</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Location:</source>
759 <translation type="obsolete">Lokacja:</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>This is an all day event</source>
763 <translation type="obsolete">Zdarzenie całodobowe</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>This is a multiple day event</source>
767 <translation type="obsolete">Zdarzenie wielodniowe</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
771 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres firmowy:&lt;/b&gt;</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
775 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>The %1 %2 of every</source>
779 <translation type="obsolete">%1 %2 każdego</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Description:</source>
783 <translation type="obsolete">Opis:</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
787 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
791 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>User Id</source>
795 <translation type="obsolete">ID użytkownika</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Categories</source>
799 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Name Title</source>
803 <translation type="obsolete">Tytuł</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>First Name</source>
807 <translation type="obsolete">Imię</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Middle Name</source>
811 <translation type="obsolete">Drugie imię</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Last Name</source>
815 <translation type="obsolete">Nazwisko</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Suffix</source>
819 <translation type="obsolete">Przyrostek</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>File As</source>
823 <translation type="obsolete">Zapisz jako</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Job Title</source>
827 <translation type="obsolete">Tytuł służbowy</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Department</source>
831 <translation type="obsolete">Dział</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Company</source>
835 <translation type="obsolete">Firma</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Business Phone</source>
839 <translation type="obsolete">Tel. firma</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Business Fax</source>
843 <translation type="obsolete">Fax firma</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Business Mobile</source>
847 <translation type="obsolete">Tel. kom. firma</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Default Email</source>
851 <translation type="obsolete">Domyślny e-mail</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Emails</source>
855 <translation type="obsolete">Adresy e-mail</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Home Phone</source>
859 <translation type="obsolete">Tel. dom</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Home Fax</source>
863 <translation type="obsolete">Fax dom</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Home Mobile</source>
867 <translation type="obsolete">Tel. kom. dom</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Business Street</source>
871 <translation type="obsolete">Ulica firma</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Business City</source>
875 <translation type="obsolete">Miasto firma</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Business State</source>
879 <translation type="obsolete">Region firma</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Business Zip</source>
883 <translation type="obsolete">Kod poczt. firma</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Business Country</source>
887 <translation type="obsolete">Kraj firma</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Business Pager</source>
891 <translation type="obsolete">Pager firma</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Business WebPage</source>
895 <translation type="obsolete">WWW firma</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Office</source>
899 <translation type="obsolete">Biuro</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Profession</source>
903 <translation type="obsolete">Zawód</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>Assistant</source>
907 <translation type="obsolete">Asystent</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Manager</source>
911 <translation type="obsolete">Menadżer</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Home Street</source>
915 <translation type="obsolete">Ulica dom</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Home City</source>
919 <translation type="obsolete">Miasto dom</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Home State</source>
923 <translation type="obsolete">Region dom</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Home Zip</source>
927 <translation type="obsolete">Kod poczt. dom</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Home Country</source>
931 <translation type="obsolete">Kraj dom</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Home Web Page</source>
935 <translation type="obsolete">Strona domowa</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Spouse</source>
939 <translation type="obsolete">Partner</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Gender</source>
943 <translation type="obsolete">Płeć</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Birthday</source>
947 <translation type="obsolete">Urodziny</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Anniversary</source>
951 <translation type="obsolete">Rocznica</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Nickname</source>
955 <translation type="obsolete">Przydomek</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Children</source>
959 <translation type="obsolete">Dzieci</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Notes</source>
963 <translation type="obsolete">Notatki</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>None</source> 163 <source>None</source>
967 <translation type="unfinished">Brak</translation> 164 <translation type="unfinished">Brak</translation>
968 </message> 165 </message>
969 <message> 166 <message>
970 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
971 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
972 </message> 169 </message>
973 <message> 170 <message>
974 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
975 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
976 </message> 173 </message>
977</context> 174</context>
978</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index ad82d3f..05d0239 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -149,100 +149,96 @@ edytuje kategorie.</translation>
149 <translation>Zamknij wybór plików</translation> 149 <translation>Zamknij wybór plików</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation> 153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Widok dokumentu</translation> 157 <translation>Widok dokumentu</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation> 161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation> 165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation> 169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nazwa</translation> 180 <translation>Nazwa</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Znajdź</translation> 187 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation> 194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation>Osiągnięto koniec, zaczynam od %1</translation> 199 <translation>Osiągnięto koniec, zaczynam od %1</translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>Znajdź</translation> 206 <translation>Znajdź</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
214 <translation>Czego szukać:</translation> 210 <translation>Czego szukać:</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
218 <translation>Kategoria:</translation> 214 <translation>Kategoria:</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Zacznij szukać od:</translation> 218 <translation>Zacznij szukać od:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Dec 02 01</source> 221 <source>Dec 02 01</source>
226 <translation>Gru 02 01</translation> 222 <translation>Gru 02 01</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 225 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation> 226 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Search Backwards</source> 229 <source>Search Backwards</source>
234 <translation>Szukaj wstecz</translation> 230 <translation>Szukaj wstecz</translation>
235 </message> 231 </message>
236</context> 232</context>
237<context> 233<context>
238 <name>LnkProperties</name> 234 <name>LnkProperties</name>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Document View</source> 236 <source>Document View</source>
241 <translation>Widok dokumentu</translation> 237 <translation>Widok dokumentu</translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
245 <translation>Usuń</translation> 241 <translation>Usuń</translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>File deletion failed.</source> 244 <source>File deletion failed.</source>
@@ -407,134 +403,120 @@ edytuje kategorie.</translation>
407 </message> 403 </message>
408</context> 404</context>
409<context> 405<context>
410 <name>QMessageBox</name> 406 <name>QMessageBox</name>
411 <message> 407 <message>
412 <source>Yes</source> 408 <source>Yes</source>
413 <translation>Tak</translation> 409 <translation>Tak</translation>
414 </message> 410 </message>
415 <message> 411 <message>
416 <source>No</source> 412 <source>No</source>
417 <translation>Nie</translation> 413 <translation>Nie</translation>
418 </message> 414 </message>
419</context> 415</context>
420<context> 416<context>
421 <name>QObject</name> 417 <name>QObject</name>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Out of Space</source> 419 <source>Out of Space</source>
424 <translation>Brak miejsca</translation> 420 <translation>Brak miejsca</translation>
425 </message> 421 </message>
426 <message> 422 <message>
427 <source>There was a problem creating 423 <source>There was a problem creating
428Configuration Information 424Configuration Information
429for this program. 425for this program.
430 426
431Please free up some space and 427Please free up some space and
432try again.</source> 428try again.</source>
433 <translation>Jest problem z utworzeniem 429 <translation>Jest problem z utworzeniem
434Informacji Konfiguracyjnych 430Informacji Konfiguracyjnych
435dla tego programu. 431dla tego programu.
436 432
437Zwolnij więcej pamięci i 433Zwolnij więcej pamięci i
438spróbuj ponownie.</translation> 434spróbuj ponownie.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>Nie można utworzyć plików startowych 440 <translation>Nie można utworzyć plików startowych
445Zrób więcej miejsca w pamięci 441Zrób więcej miejsca w pamięci
446przed wprowadzeniem danych</translation> 442przed wprowadzeniem danych</translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 445 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 446Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Nie można ustawić alarmu 447 <translation>Nie można ustawić alarmu
452Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation> 448Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">D</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">M</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Y</source> 451 <source>Y</source>
464 <translation>R</translation> 452 <translation>R</translation>
465 </message> 453 </message>
466 <message> 454 <message>
467 <source>day</source> 455 <source>day</source>
468 <translation>dzień</translation> 456 <translation>dzień</translation>
469 </message> 457 </message>
470 <message> 458 <message>
471 <source>month</source> 459 <source>month</source>
472 <translation>miesiąc</translation> 460 <translation>miesiąc</translation>
473 </message> 461 </message>
474 <message> 462 <message>
475 <source>year</source> 463 <source>year</source>
476 <translation>rok</translation> 464 <translation>rok</translation>
477 </message> 465 </message>
478 <message> 466 <message>
479 <source>PM</source> 467 <source>PM</source>
480 <translation>PM</translation> 468 <translation>PM</translation>
481 </message> 469 </message>
482 <message> 470 <message>
483 <source>AM</source> 471 <source>AM</source>
484 <translation>AM</translation> 472 <translation>AM</translation>
485 </message> 473 </message>
486 <message> 474 <message>
487 <source>Are you sure you want to delete
488 %1?</source>
489 <translation type="obsolete">Jestes pewnien ze chces zusunac
490 %1?</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>All</source> 475 <source>All</source>
494 <translation>Wszystkie</translation> 476 <translation>Wszystkie</translation>
495 </message> 477 </message>
496 <message> 478 <message>
497 <source>Unfiled</source> 479 <source>Unfiled</source>
498 <translation>Nieprzydzielony</translation> 480 <translation>Nieprzydzielony</translation>
499 </message> 481 </message>
500 <message> 482 <message>
501 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 483 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
502 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation> 484 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation>
503 </message> 485 </message>
504 <message> 486 <message>
505 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 487 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
506 <translation>&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation> 488 <translation>&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation>
507 </message> 489 </message>
508 <message> 490 <message>
509 <source>Email Addresses: </source> 491 <source>Email Addresses: </source>
510 <translation>Adres e-mail: </translation> 492 <translation>Adres e-mail: </translation>
511 </message> 493 </message>
512 <message> 494 <message>
513 <source>Home Phone: </source> 495 <source>Home Phone: </source>
514 <translation>Tel. dom: </translation> 496 <translation>Tel. dom: </translation>
515 </message> 497 </message>
516 <message> 498 <message>
517 <source>Home Fax: </source> 499 <source>Home Fax: </source>
518 <translation>Faks dom: </translation> 500 <translation>Faks dom: </translation>
519 </message> 501 </message>
520 <message> 502 <message>
521 <source>Home Mobile: </source> 503 <source>Home Mobile: </source>
522 <translation>Tel. kom. dom: </translation> 504 <translation>Tel. kom. dom: </translation>
523 </message> 505 </message>
524 <message> 506 <message>
525 <source>Home Web Page: </source> 507 <source>Home Web Page: </source>
526 <translation>WWW dom: </translation> 508 <translation>WWW dom: </translation>
527 </message> 509 </message>
528 <message> 510 <message>
529 <source>Business Web Page: </source> 511 <source>Business Web Page: </source>
530 <translation>WWW firma:</translation> 512 <translation>WWW firma:</translation>
531 </message> 513 </message>
532 <message> 514 <message>
533 <source>Office: </source> 515 <source>Office: </source>
534 <translation>Biuro: </translation> 516 <translation>Biuro: </translation>
535 </message> 517 </message>
536 <message> 518 <message>
537 <source>Business Phone: </source> 519 <source>Business Phone: </source>
538 <translation>Tel. firma: </translation> 520 <translation>Tel. firma: </translation>
539 </message> 521 </message>
540 <message> 522 <message>
@@ -745,182 +727,158 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
745 <source>Nickname</source> 727 <source>Nickname</source>
746 <translation>Pseudonim</translation> 728 <translation>Pseudonim</translation>
747 </message> 729 </message>
748 <message> 730 <message>
749 <source>Children</source> 731 <source>Children</source>
750 <translation>Dzieci</translation> 732 <translation>Dzieci</translation>
751 </message> 733 </message>
752 <message> 734 <message>
753 <source>Notes</source> 735 <source>Notes</source>
754 <translation>Notatki</translation> 736 <translation>Notatki</translation>
755 </message> 737 </message>
756 <message> 738 <message>
757 <source>Groups</source> 739 <source>Groups</source>
758 <translation>Grupy</translation> 740 <translation>Grupy</translation>
759 </message> 741 </message>
760 <message> 742 <message>
761 <source>New Document</source> 743 <source>New Document</source>
762 <translation>Nowy dokument</translation> 744 <translation>Nowy dokument</translation>
763 </message> 745 </message>
764 <message> 746 <message>
765 <source>Mon</source> 747 <source>Mon</source>
766 <translation>Pon</translation> 748 <translation>Pon</translation>
767 </message> 749 </message>
768 <message> 750 <message>
769 <source>Tue</source> 751 <source>Tue</source>
770 <translation>Wto</translation> 752 <translation>Wto</translation>
771 </message> 753 </message>
772 <message> 754 <message>
773 <source>Wed</source> 755 <source>Wed</source>
774 <translation>Śro</translation> 756 <translation>Śro</translation>
775 </message> 757 </message>
776 <message> 758 <message>
777 <source>Thu</source> 759 <source>Thu</source>
778 <translation>Czw</translation> 760 <translation>Czw</translation>
779 </message> 761 </message>
780 <message> 762 <message>
781 <source>Fri</source> 763 <source>Fri</source>
782 <translation>Pią</translation> 764 <translation>Pią</translation>
783 </message> 765 </message>
784 <message> 766 <message>
785 <source>Sat</source> 767 <source>Sat</source>
786 <translation>Sob</translation> 768 <translation>Sob</translation>
787 </message> 769 </message>
788 <message> 770 <message>
789 <source>Sun</source> 771 <source>Sun</source>
790 <translation>Nie</translation> 772 <translation>Nie</translation>
791 </message> 773 </message>
792 <message> 774 <message>
793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
794 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Click to close this window.</source>
798 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
802 <translation type="obsolete">Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Click to make this window moveable.</source>
806 <translation type="obsolete">Kliknij aby zmienić okno w przesuwane.</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
810 <translation type="obsolete">Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
814 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation> 776 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation>
815 </message> 777 </message>
816 <message> 778 <message>
817 <source>What&apos;s this...</source> 779 <source>What&apos;s this...</source>
818 <translation>Co to jest...</translation> 780 <translation>Co to jest...</translation>
819 </message> 781 </message>
820 <message> 782 <message>
821 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 783 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
822 %1?&lt;/qt&gt;</source> 784 %1?&lt;/qt&gt;</source>
823 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć 785 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć
824%1?&lt;/qt&gt;</translation> 786%1?&lt;/qt&gt;</translation>
825 </message> 787 </message>
826 <message> 788 <message>
827 <source>Jan</source> 789 <source>Jan</source>
828 <translation>Sty</translation> 790 <translation>Sty</translation>
829 </message> 791 </message>
830 <message> 792 <message>
831 <source>Feb</source> 793 <source>Feb</source>
832 <translation>Lut</translation> 794 <translation>Lut</translation>
833 </message> 795 </message>
834 <message> 796 <message>
835 <source>Mar</source> 797 <source>Mar</source>
836 <translation>Mar</translation> 798 <translation>Mar</translation>
837 </message> 799 </message>
838 <message> 800 <message>
839 <source>Apr</source> 801 <source>Apr</source>
840 <translation>Kwi</translation> 802 <translation>Kwi</translation>
841 </message> 803 </message>
842 <message> 804 <message>
843 <source>May</source> 805 <source>May</source>
844 <translation>Maj</translation> 806 <translation>Maj</translation>
845 </message> 807 </message>
846 <message> 808 <message>
847 <source>Jun</source> 809 <source>Jun</source>
848 <translation>Cze</translation> 810 <translation>Cze</translation>
849 </message> 811 </message>
850 <message> 812 <message>
851 <source>Jul</source> 813 <source>Jul</source>
852 <translation>Lip</translation> 814 <translation>Lip</translation>
853 </message> 815 </message>
854 <message> 816 <message>
855 <source>Aug</source> 817 <source>Aug</source>
856 <translation>Sie</translation> 818 <translation>Sie</translation>
857 </message> 819 </message>
858 <message> 820 <message>
859 <source>Sep</source> 821 <source>Sep</source>
860 <translation>Wrz</translation> 822 <translation>Wrz</translation>
861 </message> 823 </message>
862 <message> 824 <message>
863 <source>Oct</source> 825 <source>Oct</source>
864 <translation>Paź</translation> 826 <translation>Paź</translation>
865 </message> 827 </message>
866 <message> 828 <message>
867 <source>Nov</source> 829 <source>Nov</source>
868 <translation>Lis</translation> 830 <translation>Lis</translation>
869 </message> 831 </message>
870 <message> 832 <message>
871 <source>Dec</source> 833 <source>Dec</source>
872 <translation>Gru</translation> 834 <translation>Gru</translation>
873 </message> 835 </message>
874 <message> 836 <message>
875 <source>Error</source>
876 <translation type="obsolete">Blad</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>D</source> 837 <source>D</source>
880 <comment>Shortcut for Day</comment> 838 <comment>Shortcut for Day</comment>
881 <translation>D</translation> 839 <translation>D</translation>
882 </message> 840 </message>
883 <message> 841 <message>
884 <source>M</source> 842 <source>M</source>
885 <comment>Shortcur for Month</comment> 843 <comment>Shortcur for Month</comment>
886 <translation>M</translation> 844 <translation>M</translation>
887 </message> 845 </message>
888</context> 846</context>
889<context> 847<context>
890 <name>QPEApplication</name> 848 <name>QPEApplication</name>
891 <message> 849 <message>
892 <source>%1 document</source> 850 <source>%1 document</source>
893 <translation>dokument %1</translation> 851 <translation>dokument %1</translation>
894 </message> 852 </message>
895 <message> 853 <message>
896 <source>Please wait...</source> 854 <source>Please wait...</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 856 </message>
899</context> 857</context>
900<context> 858<context>
901 <name>QPEManager</name> 859 <name>QPEManager</name>
902 <message> 860 <message>
903 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 861 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
904 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation> 862 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
905 </message> 863 </message>
906 <message> 864 <message>
907 <source>Click to close this window.</source> 865 <source>Click to close this window.</source>
908 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation> 866 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
909 </message> 867 </message>
910 <message> 868 <message>
911 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 869 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
912 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation> 870 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
913 </message> 871 </message>
914 <message> 872 <message>
915 <source>Click to make this window movable.</source> 873 <source>Click to make this window movable.</source>
916 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation> 874 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation>
917 </message> 875 </message>
918 <message> 876 <message>
919 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 877 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
920 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation> 878 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
921 </message> 879 </message>
922 <message> 880 <message>
923 <source>Restore</source> 881 <source>Restore</source>
924 <translation>Przywróć</translation> 882 <translation>Przywróć</translation>
925 </message> 883 </message>
926 <message> 884 <message>
diff --git a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
index 2505e2c..4f342c2 100644
--- a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,114 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Maksymalnie linii:</translation> 6 <translation>Maksymalnie linii:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Ustaw maksymalną liczbę linii, jaka ma być wyświetlana dla urodzin/rocznic</translation> 10 <translation>Ustaw maksymalną liczbę linii, jaka ma być wyświetlana dla urodzin/rocznic</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Ogranicz linię do X znaków:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Po ilu znakach powinna być obcięta informacja o zadaniu</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Ile dni naprzód:</translation> 14 <translation>Ile dni naprzód:</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Ile dni w przód wyświetlać</translation> 18 <translation>Ile dni w przód wyświetlać</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
30 <translation>Ustaw kolor nagłówka:</translation> 22 <translation>Ustaw kolor nagłówka:</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
34 <translation>Kolory nagłówków!</translation> 26 <translation>Kolory nagłówków!</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Set Entry Color: </source> 29 <source>Set Entry Color: </source>
38 <translation>Kolor wpisu:</translation> 30 <translation>Kolor wpisu:</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
42 <translation>Ten kolor będzie użyty dle wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation> 34 <translation>Ten kolor będzie użyty dle wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Set Urgent 37 <source>Set Urgent
46Color if below </source> 38Color if below </source>
47 <translation>Ustaw jako pilne 39 <translation>Ustaw jako pilne
48jeśli bliżej niż</translation> 40jeśli bliżej niż</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source> days: </source> 43 <source> days: </source>
52 <translation>dni:</translation> 44 <translation>dni:</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 47 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
56 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli zdarzenie jest bliskie!</translation> 48 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli zdarzenie jest bliskie!</translation>
57 </message> 49 </message>
58 <message> 50 <message>
59 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 51 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
60 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli urodziny/rocznica są bliższe niż podana liczba dni!</translation> 52 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli urodziny/rocznica są bliższe niż podana liczba dni!</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>To activate settings: Restart application !</source>
64 <translation type="obsolete">By uaktywnić ustawienia: Uruchom ponownie aplikację!</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Enable/Disable Views</source> 55 <source>Enable/Disable Views</source>
68 <translation>Włącz/Wyłącz widoki</translation> 56 <translation>Włącz/Wyłącz widoki</translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Show &amp;Birthdays</source> 59 <source>Show &amp;Birthdays</source>
72 <translation>Pokazuj &amp;urodziny</translation> 60 <translation>Pokazuj &amp;urodziny</translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 63 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
76 <translation>Pokazuj &amp;rocznice</translation> 64 <translation>Pokazuj &amp;rocznice</translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 67 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
80 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące urodziny!</translation> 68 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące urodziny!</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 71 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
84 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące rocznice!</translation> 72 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące rocznice!</translation>
85 </message> 73 </message>
86</context> 74</context>
87<context> 75<context>
88 <name>QObject</name> 76 <name>QObject</name>
89 <message> 77 <message>
90 <source>AddressBook plugin</source> 78 <source>AddressBook plugin</source>
91 <translation>Plugin Książka Adresowa</translation> 79 <translation>Plugin Książka Adresowa</translation>
92 </message> 80 </message>
93 <message> 81 <message>
94 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 82 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
95 <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation> 83 <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation>
96 </message> 84 </message>
97 <message> 85 <message>
98 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 86 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
99 <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation> 87 <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 90 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
103 <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation> 91 <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 94 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
107 <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation> 95 <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 98 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
111 <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br&gt;</translation> 99 <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br&gt;</translation>
112 </message> 100 </message>
113</context> 101</context>
114</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
index b39d7cd..b2f9221 100644
--- a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -60,61 +60,57 @@ Pres: </source>
60 <source>Current weather data not available.</source> 60 <source>Current weather data not available.</source>
61 <translation>Aktualne dane o pogodzie niedostępne.</translation> 61 <translation>Aktualne dane o pogodzie niedostępne.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>n/a</source> 64 <source>n/a</source>
65 <translation>brak</translation> 65 <translation>brak</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>E </source> 68 <source>E </source>
69 <translation>E</translation> 69 <translation>E</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>NE </source> 72 <source>NE </source>
73 <translation>NE</translation> 73 <translation>NE</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>N </source> 76 <source>N </source>
77 <translation>N</translation> 77 <translation>N</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>NW </source> 80 <source>NW </source>
81 <translation>NW</translation> 81 <translation>NW</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>W </source> 84 <source>W </source>
85 <translation>W</translation> 85 <translation>W</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>SW </source> 88 <source>SW </source>
89 <translation>SW</translation> 89 <translation>SW</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>S </source> 92 <source>S </source>
93 <translation>S</translation> 93 <translation>S</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SE </source> 96 <source>SE </source>
97 <translation>SE</translation> 97 <translation>SE</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> KPH</source> 100 <source> KPH</source>
101 <translation>KPH</translation> 101 <translation>KPH</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> MPH</source> 104 <source> MPH</source>
105 <translation>MPH</translation> 105 <translation>MPH</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source> hPa</source>
109 <translation type="obsolete">hPa</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source> Hg</source> 108 <source> Hg</source>
113 <translation>Hg</translation> 109 <translation>Hg</translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source> kPa</source> 112 <source> kPa</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 114 </message>
119</context> 115</context>
120</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pl/libwlan.ts b/i18n/pl/libwlan.ts
index da97782..d7985ab 100644
--- a/i18n/pl/libwlan.ts
+++ b/i18n/pl/libwlan.ts
@@ -1,165 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
14 <message> 4 <message>
15 <source>Form1</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>General</source> 9 <source>General</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Auto</source> 13 <source>any</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>Managed</source> 17 <source>SSID</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>Ad-Hoc</source> 21 <source>Infrastructure</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 23 </message>
34 <message> 24 <message>
35 <source>Name</source> 25 <source>Auto</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Mode</source> 29 <source>Managed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>ESS-ID</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 37 <source>Mode</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Specify Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 47 </message>
58 <message> 48 <message>
59 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 51 </message>
62 <message> 52 <message>
63 <source>Chn</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 55 </message>
66 <message> 56 <message>
67 <source>Scan</source> 57 <source>Chn</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 59 </message>
70 <message> 60 <message>
71 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 63 </message>
74 <message> 64 <message>
75 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 67 </message>
78 <message> 68 <message>
79 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 71 </message>
82 <message> 72 <message>
83 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 75 </message>
86 <message> 76 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 79 </message>
94 <message> 80 <message>
95 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>State</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>Station</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>ESSID</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
114 <message> 103 <message>
115 <source>AP</source> 104 <source>Interface Information</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 106 </message>
118 <message> 107 <message>
119 <source>Channel</source> 108 <source>802.11b</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 110 </message>
122 <message> 111 <message>
123 <source>Rate</source> 112 <source>Channel</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 114 </message>
126 <message> 115 <message>
127 <source>Freq</source> 116 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 118 </message>
130 <message> 119 <message>
131 <source>Link Quality</source> 120 <source>ESSID</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 122 </message>
134 <message> 123 <message>
135 <source>Noise</source> 124 <source>Station</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 126 </message>
138 <message> 127 <message>
139 <source>Quality</source> 128 <source>AP</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 130 </message>
142 <message> 131 <message>
143 <source>Signal</source> 132 <source>Rate</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 134 </message>
146 <message> 135 <message>
147 <source>Live feed </source> 136 <source>Quality</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 138 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
153 <message> 139 <message>
154 <source>WLan Device</source> 140 <source>Noise</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 142 </message>
157 <message> 143 <message>
158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 144 <source>Signal</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 146 </message>
161</context> 147</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
165</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/pl/mindbreaker.ts b/i18n/pl/mindbreaker.ts
index 2c81f7b..03ad6d7 100644
--- a/i18n/pl/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pl/mindbreaker.ts
@@ -1,40 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nowa gra</translation> 6 <translation>Nowa gra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Wygrane sr: %1 tur (%2 gier)</translation> 10 <translation>Wygrane sr: %1 tur (%2 gier)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source> 13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Answer%1</source>
21 <translation type="obsolete">Odpowiedz%1</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
25 <translation>Kasuj statystyki</translation> 21 <translation>Kasuj statystyki</translation>
26 </message> 22 </message>
27 <message> 23 <message>
28 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
29 <translation>Kasowac proporcje wygranych?</translation> 25 <translation>Kasowac proporcje wygranych?</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>OK</source> 28 <source>OK</source>
33 <translation>OK</translation> 29 <translation>OK</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
37 <translation>Wroc</translation> 33 <translation>Wroc</translation>
38 </message> 34 </message>
39</context> 35</context>
40</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/pl/minesweep.ts b/i18n/pl/minesweep.ts
index c3a8065..46362ad 100644
--- a/i18n/pl/minesweep.ts
+++ b/i18n/pl/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Wygrales!</translation> 6 <translation>Wygrales!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Ekspodowales!</translation> 10 <translation>Ekspodowales!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Saper</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Poczatkujacy</translation> 14 <translation>Poczatkujacy</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Zaawansowany</translation> 18 <translation>Zaawansowany</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Ekspert</translation> 22 <translation>Ekspert</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Gra</translation> 26 <translation>Gra</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/pl/opie-console.ts b/i18n/pl/opie-console.ts
index ae0a37e..cd412e7 100644
--- a/i18n/pl/opie-console.ts
+++ b/i18n/pl/opie-console.ts
@@ -746,178 +746,158 @@
746 <source>Please enter a profile name.</source> 746 <source>Please enter a profile name.</source>
747 <translation>Podaj nazwe profilu.</translation> 747 <translation>Podaj nazwe profilu.</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Z-Modem</source> 750 <source>Z-Modem</source>
751 <translation>Z-Modem</translation> 751 <translation>Z-Modem</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Y-Modem</source> 754 <source>Y-Modem</source>
755 <translation>Y-Modem</translation> 755 <translation>Y-Modem</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>X-Modem</source> 758 <source>X-Modem</source>
759 <translation>X-Modem</translation> 759 <translation>X-Modem</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Serial</source> 762 <source>Serial</source>
763 <translation>Szeregowy</translation> 763 <translation>Szeregowy</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Modem</source> 766 <source>Modem</source>
767 <translation>Modem</translation> 767 <translation>Modem</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Lokalna konsola</translation> 771 <translation>Lokalna konsola</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Domyslny terminal</translation> 775 <translation>Domyslny terminal</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Domyslna klawiatura</translation> 779 <translation>Domyslna klawiatura</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>PlikZsynchronizowany</translation> 783 <translation>PlikZsynchronizowany</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Wybieranie numeru: %1</translation> 787 <translation>Wybieranie numeru: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Porazka</translation> 791 <translation>Porazka</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Wybieranie numeru nie powiodlo sie.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Anulowanie...</translation> 795 <translation>Anulowanie...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Szukanie modemu</translation> 799 <translation>Szukanie modemu</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Inicjalizacja...</translation> 803 <translation>Inicjalizacja...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Zeruj glosniki</translation> 807 <translation>Zeruj glosniki</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>Wylaczanie dzwieku dzwonienia</translation> 811 <translation>Wylaczanie dzwieku dzwonienia</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Wybierz numer</translation> 815 <translation>Wybierz numer</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
822 <source>Line busy, redialing number</source> 818 <source>Line busy, redialing number</source>
823 <translation>Linia zajeta, ponowne wybieranie</translation> 819 <translation>Linia zajeta, ponowne wybieranie</translation>
824 </message> 820 </message>
825 <message> 821 <message>
826 <source>Connection established</source> 822 <source>Connection established</source>
827 <translation>Polaczenie nawiazane</translation> 823 <translation>Polaczenie nawiazane</translation>
828 </message> 824 </message>
829 <message> 825 <message>
830 <source>Dismiss</source> 826 <source>Dismiss</source>
831 <translation>Rozlacz</translation> 827 <translation>Rozlacz</translation>
832 </message> 828 </message>
833 <message> 829 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 830 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Urzadzenie</translation> 842 <translation>Urzadzenie</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Typ terminalu</translation> 849 <translation>Typ terminalu</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Schemat kolorow</translation> 853 <translation>Schemat kolorow</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Rozmiar czcionki</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">mala</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">srednia</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">wielka</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Konwersje lamania linii</translation> 857 <translation>Konwersje lamania linii</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation type="unfinished"></translation> 861 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation type="unfinished"></translation> 865 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Opcje</translation> 869 <translation>Opcje</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Lokalne echo</translation> 873 <translation>Lokalne echo</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Zawijanie linii</translation> 877 <translation>Zawijanie linii</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
900 <source>VT 100</source> 880 <source>VT 100</source>
901 <translation>VT 100</translation> 881 <translation>VT 100</translation>
902 </message> 882 </message>
903 <message> 883 <message>
904 <source>VT 102</source> 884 <source>VT 102</source>
905 <translation>VT 102</translation> 885 <translation>VT 102</translation>
906 </message> 886 </message>
907 <message> 887 <message>
908 <source>Linux Console</source> 888 <source>Linux Console</source>
909 <translation>Konsola Linuksowa</translation> 889 <translation>Konsola Linuksowa</translation>
910 </message> 890 </message>
911 <message> 891 <message>
912 <source>X-Terminal</source> 892 <source>X-Terminal</source>
913 <translation>X-Terminal</translation> 893 <translation>X-Terminal</translation>
914 </message> 894 </message>
915 <message> 895 <message>
916 <source>black on white</source> 896 <source>black on white</source>
917 <translation>czarny na bialym</translation> 897 <translation>czarny na bialym</translation>
918 </message> 898 </message>
919 <message> 899 <message>
920 <source>white on black</source> 900 <source>white on black</source>
921 <translation>bialy na czarnym</translation> 901 <translation>bialy na czarnym</translation>
922 </message> 902 </message>
923 <message> 903 <message>
diff --git a/i18n/pl/opie-eye.ts b/i18n/pl/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/pl/opie-eye.ts
+++ b/i18n/pl/opie-eye.ts
@@ -1,106 +1,118 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 101 </message>
90 <message> 102 <message>
91 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 105 </message>
94 <message> 106 <message>
95 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 109 </message>
98</context> 110</context>
99<context> 111<context>
100 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 113 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 116 </message>
105 <message> 117 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
@@ -161,140 +173,156 @@
161 <message> 173 <message>
162 <source>Name only</source> 174 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 176 </message>
165 <message> 177 <message>
166 <source>Next image</source> 178 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 180 </message>
169 <message> 181 <message>
170 <source>Previous image</source> 182 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 184 </message>
173 <message> 185 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source> 186 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 188 </message>
177 <message> 189 <message>
178 <source>Auto rotate images</source> 190 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 192 </message>
181 <message> 193 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 194 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 196 </message>
185 <message> 197 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>File</source> 202 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 204 </message>
193 <message> 205 <message>
194 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 244 </message>
221 <message> 245 <message>
222 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 248 </message>
225 <message> 249 <message>
226 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 252 </message>
229 <message> 253 <message>
230 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 256 </message>
233 <message> 257 <message>
234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 260 </message>
237 <message> 261 <message>
238 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 264 </message>
241 <message> 265 <message>
242 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 268 </message>
245 <message> 269 <message>
246 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 272 </message>
249 <message> 273 <message>
250 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 276 </message>
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
277 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 307 </message>
280</context> 308</context>
281<context> 309<context>
282 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
283 <message> 311 <message>
284 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 318 </message>
291 <message> 319 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 320 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 322 </message>
295 <message> 323 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 324 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 326 </message>
299</context> 327</context>
300</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/pl/opie-login.ts b/i18n/pl/opie-login.ts
index c8f641f..6dce7e5 100644
--- a/i18n/pl/opie-login.ts
+++ b/i18n/pl/opie-login.ts
@@ -1,104 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Dotykaj krzyzykow mocno i dokladnie 7 <translation>Dotykaj krzyzykow mocno i dokladnie
8aby skalibrowac ekran.</translation> 8aby skalibrowac ekran.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Witamy w Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Login</translation> 15 <translation>Login</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 18 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Witamy w OPIE&lt;/center&gt;</translation> 19 <translation>&lt;center&gt;Witamy w OPIE&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>User</source> 22 <source>User</source>
27 <translation>Uzytkownik</translation> 23 <translation>Uzytkownik</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Password</source> 26 <source>Password</source>
31 <translation>Haslo</translation> 27 <translation>Haslo</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Suspend</source> 30 <source>Suspend</source>
35 <translation>Uspij</translation> 31 <translation>Uspij</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Menu</source> 34 <source>Menu</source>
39 <translation>Menu</translation> 35 <translation>Menu</translation>
40 </message> 36 </message>
41</context> 37</context>
42<context> 38<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 39 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Restart</source> 41 <source>Restart</source>
46 <translation>Restart</translation> 42 <translation>Restart</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Wyjdz</translation> 46 <translation>Wyjdz</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Zle haslo</translation> 50 <translation>Zle haslo</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation> 54 <translation>Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
66 <translation>Porazka</translation> 58 <translation>Porazka</translation>
67 </message> 59 </message>
68 <message> 60 <message>
69 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
70 <translation>Nie mozna przelaczyc na nowego uzytkownika</translation> 62 <translation>Nie mozna przelaczyc na nowego uzytkownika</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>Opie was terminated 65 <source>Opie was terminated
74by an uncaught signal 66by an uncaught signal
75(%1) 67(%1)
76</source> 68</source>
77 <translation>Opie zostalo zamkniete 69 <translation>Opie zostalo zamkniete
78przez nieprzechwycony sygnal 70przez nieprzechwycony sygnal
79(%1) 71(%1)
80</translation> 72</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Could not start Opie.</source> 75 <source>Could not start Opie.</source>
84 <translation>Nie mozna uruchomic Opie.</translation> 76 <translation>Nie mozna uruchomic Opie.</translation>
85 </message> 77 </message>
86</context> 78</context>
87<context> 79<context>
88 <name>PasswordDialog</name> 80 <name>PasswordDialog</name>
89 <message> 81 <message>
90 <source>Set Password</source> 82 <source>Set Password</source>
91 <comment>Caption of the password dialog</comment> 83 <comment>Caption of the password dialog</comment>
92 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 85 </message>
94 <message> 86 <message>
95 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 87 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 89 </message>
98 <message> 90 <message>
99 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 91 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 93 </message>
102 <message> 94 <message>
103 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 95 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pl/opiemail.ts b/i18n/pl/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/pl/opiemail.ts
+++ b/i18n/pl/opiemail.ts
@@ -288,96 +288,148 @@
288 <message> 288 <message>
289 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 401 </message>
350 <message> 402 <message>
351 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 405 </message>
354 <message> 406 <message>
355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 409 </message>
358 <message> 410 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 413 </message>
362 <message> 414 <message>
363 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 417 </message>
366 <message> 418 <message>
367 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 421 </message>
370 <message> 422 <message>
371 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
372Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
373with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 427 </message>
376</context> 428</context>
377<context> 429<context>
378 <name>NNTPconfigUI</name> 430 <name>NNTPconfigUI</name>
379 <message> 431 <message>
380 <source>Configure NNTP</source> 432 <source>Configure NNTP</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 434 </message>
383 <message> 435 <message>
@@ -617,201 +669,210 @@ with that filter will be listed.</source>
617 </message> 669 </message>
618</context> 670</context>
619<context> 671<context>
620 <name>SettingsDialogUI</name> 672 <name>SettingsDialogUI</name>
621 <message> 673 <message>
622 <source>Settings Dialog</source> 674 <source>Settings Dialog</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 676 </message>
625 <message> 677 <message>
626 <source>View Mail</source> 678 <source>View Mail</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 680 </message>
629 <message> 681 <message>
630 <source>View mail as Html</source> 682 <source>View mail as Html</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 684 </message>
633 <message> 685 <message>
634 <source>Compose Mail</source> 686 <source>Compose Mail</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 688 </message>
637 <message> 689 <message>
638 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 690 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 692 </message>
641 <message> 693 <message>
642 <source>Taskbar Applet</source> 694 <source>Taskbar Applet</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 696 </message>
645 <message> 697 <message>
646 <source>Disable Taskbar Applet</source> 698 <source>Disable Taskbar Applet</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 700 </message>
649 <message> 701 <message>
650 <source> min</source> 702 <source> min</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 704 </message>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 735 </message>
687 <message> 736 <message>
688 <source>From</source> 737 <source>From</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 739 </message>
691 <message> 740 <message>
692 <source>To</source> 741 <source>To</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message> 743 </message>
695 <message> 744 <message>
696 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 747 </message>
699 <message> 748 <message>
700 <source>Date</source> 749 <source>Date</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message> 751 </message>
703 <message> 752 <message>
704 <source>Error</source> 753 <source>Error</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 755 </message>
707 <message> 756 <message>
708 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 757 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 759 </message>
711 <message> 760 <message>
712 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 763 </message>
715 <message> 764 <message>
716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 767 </message>
719 <message> 768 <message>
720 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 771 </message>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
747 <source>Forward</source> 804 <source>Forward</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 806 </message>
750 <message> 807 <message>
751 <source>Attachments</source> 808 <source>Attachments</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 810 </message>
754 <message> 811 <message>
755 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 814 </message>
758 <message> 815 <message>
759 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 818 </message>
762 <message> 819 <message>
763 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 822 </message>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 852 </message>
792 <message> 853 <message>
793 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 854 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 856 </message>
796 <message> 857 <message>
797 <source>Folder:</source> 858 <source>Folder:</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 860 </message>
800 <message> 861 <message>
801 <source>Account:</source> 862 <source>Account:</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 864 </message>
804 <message> 865 <message>
805 <source>Create new folder</source> 866 <source>Create new folder</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 868 </message>
808 <message> 869 <message>
809 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 870 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message> 872 </message>
812 <message> 873 <message>
813 <source>Move mail(s)</source> 874 <source>Move mail(s)</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message> 876 </message>
816</context> 877</context>
817</TS> 878</TS>
diff --git a/i18n/pl/osearch.ts b/i18n/pl/osearch.ts
index 2047b02..7fd0ce7 100644
--- a/i18n/pl/osearch.ts
+++ b/i18n/pl/osearch.ts
@@ -1,151 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>OSearch</translation> 6 <translation>OSearch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation>Szukaj</translation> 10 <translation>Szukaj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation>Szukaj wszędzie</translation> 14 <translation>Szukaj wszędzie</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="obsolete">Wielkość liter znacząca</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
22 <translation>Używaj znaków specjalnych</translation> 18 <translation>Używaj znaków specjalnych</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
26 <translation>Szczegóły aktualnych wyników</translation> 22 <translation>Szczegóły aktualnych wyników</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
30 <translation>Ustawienia</translation> 26 <translation>Ustawienia</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
34 <translation>Opcje</translation> 30 <translation>Opcje</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation>Wpisz tu wyszukiwany ciąg</translation> 34 <translation>Wpisz tu wyszukiwany ciąg</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
42 <translation>Aplikacje</translation> 38 <translation>Aplikacje</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Documents</source> 41 <source>Documents</source>
46 <translation>Dokumenty</translation> 42 <translation>Dokumenty</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Todo List</source> 45 <source>Todo List</source>
50 <translation>Lista ZróbTo</translation> 46 <translation>Lista ZróbTo</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Calendar</source> 49 <source>Calendar</source>
54 <translation>Kalendarz</translation> 50 <translation>Kalendarz</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Contacts</source> 53 <source>Contacts</source>
58 <translation>Kontakty</translation> 54 <translation>Kontakty</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Search for: </source> 57 <source>Search for: </source>
62 <translation>Szukaj: </translation> 58 <translation>Szukaj: </translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source></source> 61 <source></source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Case sensitive</source> 65 <source>Case sensitive</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72</context> 68</context>
73<context> 69<context>
74 <name>OListView</name> 70 <name>OListView</name>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Results</source> 72 <source>Results</source>
77 <translation>Wyniki</translation> 73 <translation>Wyniki</translation>
78 </message> 74 </message>
79</context> 75</context>
80<context> 76<context>
81 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
82 <message> 78 <message>
83 <source>show</source> 79 <source>show</source>
84 <translation>pokaż</translation> 80 <translation>pokaż</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
88 <translation>edytuj</translation> 84 <translation>edytuj</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
92 <translation>wykonaj</translation> 88 <translation>wykonaj</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
96 <translation>otwórz w menedżerze plików</translation> 92 <translation>otwórz w menedżerze plików</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
100 <translation>otwórz przy pomocy</translation> 96 <translation>otwórz przy pomocy</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>show completed tasks</source>
104 <translation type="obsolete">pokazuj ukończone zadania</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>show past events</source>
108 <translation type="obsolete">pokazuj przeszłe wydarzenia</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>search in dates</source>
112 <translation type="obsolete">szukaj w datach</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
116 <translation>Plik:</translation> 100 <translation>Plik:</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
120 <translation>Link:</translation> 104 <translation>Link:</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
124 <translation>Typ MIME:</translation> 108 <translation>Typ MIME:</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">przeszukuj zawartość</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
132 <translation>wyszukuję %1</translation> 112 <translation>wyszukuję %1</translation>
133 </message> 113 </message>
134 <message> 114 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 117 </message>
138 <message> 118 <message>
139 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 121 </message>
142 <message> 122 <message>
143 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 125 </message>
146 <message> 126 <message>
147 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 129 </message>
150</context> 130</context>
151</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/pl/patience.ts b/i18n/pl/patience.ts
index d59567b..8ae4075 100644
--- a/i18n/pl/patience.ts
+++ b/i18n/pl/patience.ts
@@ -1,97 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Gra</translation> 14 <translation>&amp;Gra</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Zmien Rewers Kart</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation type="obsolete">&amp;Skocz do pozycji&gt;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Ustawienia</translation> 18 <translation>&amp;Ustawienia</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;O</translation> 22 <translation>&amp;O</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 25 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>&amp;Pomoc</translation> 26 <translation>&amp;Pomoc</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
38 <translation>Graj</translation> 30 <translation>Graj</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="obsolete">Zmien Rewers Kart</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation type="obsolete">Skocz do pozycji</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="obsolete">Obroc jedna karte</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
54 <translation>Ustawienia</translation> 34 <translation>Ustawienia</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="obsolete">Obroc trzy karty</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Teeclub</source> 45 <source>Teeclub</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Snap to position</source> 61 <source>Snap to position</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Turn one card</source> 65 <source>Turn one card</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Turn three cards</source> 69 <source>Turn three cards</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 71 </message>
96</context> 72</context>
97</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index 1ee43c3..8257cce 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -28,142 +28,134 @@
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz wymusić zakończenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz wymusić zakończenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ładowanie tej aplikacji zostało wyłączone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie włączyć.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ładowanie tej aplikacji zostało wyłączone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie włączyć.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation> 45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation> 49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Błąd</translation> 57 <translation>Błąd</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Dokładnie i silnie dotknij krzyżyk 73 <translation>Dokładnie i silnie dotknij krzyżyk
74aby skalibrować ekran.</translation> 74aby skalibrować ekran.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="obsolete">Witaj w Opie</translation>
79 </message>
80</context> 76</context>
81<context> 77<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Stan baterii</translation> 81 <translation>Stan baterii</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Bateria słaba</translation> 85 <translation>Bateria słaba</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>FirstUse</name> 89 <name>FirstUse</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>&lt;&lt; Back</source> 91 <source>&lt;&lt; Back</source>
96 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation> 92 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>Next &gt;&gt;</source> 95 <source>Next &gt;&gt;</source>
100 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation> 96 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation> 100 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation> 104 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Please wait...</source> 107 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Proszę czekać...</translation> 108 <translation>Proszę czekać...</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
116 <translation>Kończ</translation> 112 <translation>Kończ</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message>
119 <source>FirstUseBackground</source>
120 <translation type="obsolete">PierwszeTło</translation>
121 </message>
122</context> 114</context>
123<context> 115<context>
124 <name>InputMethods</name> 116 <name>InputMethods</name>
125 <message> 117 <message>
126 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
127 <translation>Unikod</translation> 119 <translation>Unikod</translation>
128 </message> 120 </message>
129</context> 121</context>
130<context> 122<context>
131 <name>Launcher</name> 123 <name>Launcher</name>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Launcher</source> 125 <source>Launcher</source>
134 <translation>Launcher</translation> 126 <translation>Launcher</translation>
135 </message> 127 </message>
136 <message> 128 <message>
137 <source> - Launcher</source> 129 <source> - Launcher</source>
138 <translation>- Launcher</translation> 130 <translation>- Launcher</translation>
139 </message> 131 </message>
140 <message> 132 <message>
141 <source>No application</source> 133 <source>No application</source>
142 <translation>Brak aplikacji</translation> 134 <translation>Brak aplikacji</translation>
143 </message> 135 </message>
144 <message> 136 <message>
145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 137 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
146 <translation>&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation> 138 <translation>&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation>
147 </message> 139 </message>
148 <message> 140 <message>
149 <source>Documents</source> 141 <source>Documents</source>
150 <translation>Dokumenty</translation> 142 <translation>Dokumenty</translation>
151 </message> 143 </message>
152 <message> 144 <message>
153 <source>OK</source> 145 <source>OK</source>
154 <translation>OK</translation> 146 <translation>OK</translation>
155 </message> 147 </message>
156 <message> 148 <message>
157 <source>View as text</source> 149 <source>View as text</source>
158 <translation>Pokaż jako tekst</translation> 150 <translation>Pokaż jako tekst</translation>
159 </message> 151 </message>
160</context> 152</context>
161<context> 153<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 154 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 155 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 156 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation> 157 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 158 </message>
167 <message> 159 <message>
168 <source>Icon View</source> 160 <source>Icon View</source>
169 <translation>Pokazuj ikony</translation> 161 <translation>Pokazuj ikony</translation>
@@ -251,202 +243,176 @@ aby skalibrować ekran.</translation>
251 </message> 243 </message>
252</context> 244</context>
253<context> 245<context>
254 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
255 <message> 247 <message>
256 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 250 </message>
259</context> 251</context>
260<context> 252<context>
261 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
264 <translation>Tryb bezpieczny</translation> 256 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>Plugin Manager...</source> 259 <source>Plugin Manager...</source>
268 <translation>Menedżer wtyczek...</translation> 260 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>Restart Qtopia</source> 263 <source>Restart Qtopia</source>
272 <translation>Restartuj Qtopia</translation> 264 <translation>Restartuj Qtopia</translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>Help...</source> 267 <source>Help...</source>
276 <translation>Pomoc...</translation> 268 <translation>Pomoc...</translation>
277 </message> 269 </message>
278</context> 270</context>
279<context> 271<context>
280 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
281 <message> 273 <message>
282 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 276 </message>
285</context> 277</context>
286<context> 278<context>
287 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
288 <message> 280 <message>
289 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
290 <translation>Informacje</translation> 282 <translation>Informacje</translation>
291 </message> 283 </message>
292 <message> 284 <message>
293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
295 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa. 287 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa.
296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>Battery level is critical!
300Keep power off until power restored!</source>
301 <translation type="obsolete">Poziom energii jest krytyczny!
302Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii!</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Battery is running very low. </source>
306 <translation type="obsolete">Poziom energii bardzo niski.</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>The Back-up battery is very low.
310Please charge the back-up battery.</source>
311 <translation type="obsolete">Bateria zapasowa sie rozladowuje.
312Doladuj baterie zapasowa.</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
316 <translation>wizytowka</translation> 292 <translation>wizytowka</translation>
317 </message> 293 </message>
318 <message> 294 <message>
319 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
320 <translation>Tryb bezpieczny</translation> 296 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
321 </message> 297 </message>
322 <message> 298 <message>
323 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
324 <translation>&lt;P&gt;Wystąpił błąd systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie są ładowane wtyczki. Używajac Menedżera Wtyczek możesz wyłączyć wtyczki, które powodują awarię systemu.</translation> 300 <translation>&lt;P&gt;Wystąpił błąd systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie są ładowane wtyczki. Używajac Menedżera Wtyczek możesz wyłączyć wtyczki, które powodują awarię systemu.</translation>
325 </message> 301 </message>
326 <message> 302 <message>
327 <source>OK</source> 303 <source>OK</source>
328 <translation>OK</translation> 304 <translation>OK</translation>
329 </message> 305 </message>
330 <message> 306 <message>
331 <source>Plugin Manager...</source> 307 <source>Plugin Manager...</source>
332 <translation>Menedżer wtyczek...</translation> 308 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
333 </message> 309 </message>
334 <message> 310 <message>
335 <source>Memory Status</source> 311 <source>Memory Status</source>
336 <translation>Stan pamięci</translation> 312 <translation>Stan pamięci</translation>
337 </message> 313 </message>
338 <message> 314 <message>
339 <source>Memory Low 315 <source>Memory Low
340Please save data.</source> 316Please save data.</source>
341 <translation>Mało pamięci 317 <translation>Mało pamięci
342Zapisz dane.</translation> 318Zapisz dane.</translation>
343 </message> 319 </message>
344 <message> 320 <message>
345 <source>Critical Memory Shortage 321 <source>Critical Memory Shortage
346Please end this application 322Please end this application
347immediately.</source> 323immediately.</source>
348 <translation>Krytyczny brak pamięci 324 <translation>Krytyczny brak pamięci
349Zakończ natychmiast 325Zakończ natychmiast
350tą aplikację.</translation> 326tą aplikację.</translation>
351 </message> 327 </message>
352 <message> 328 <message>
353 <source>WARNING</source> 329 <source>WARNING</source>
354 <translation>OSTRZEŻENIE</translation> 330 <translation>OSTRZEŻENIE</translation>
355 </message> 331 </message>
356 <message> 332 <message>
357 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 333 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
358 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii jest krytyczny!&lt;p&gt;Wyłącz urządzenie do czasu podłączenia do sieci</translation> 334 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii jest krytyczny!&lt;p&gt;Wyłącz urządzenie do czasu podłączenia do sieci</translation>
359 </message> 335 </message>
360 <message> 336 <message>
361 <source>Ok</source> 337 <source>Ok</source>
362 <translation>OK</translation> 338 <translation>OK</translation>
363 </message> 339 </message>
364 <message> 340 <message>
365 <source>The battery is running very low. </source> 341 <source>The battery is running very low. </source>
366 <translation>Poziom naładowania baterii jest bardzo niski.</translation> 342 <translation>Poziom naładowania baterii jest bardzo niski.</translation>
367 </message> 343 </message>
368 <message> 344 <message>
369 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 345 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
370 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii zapasowej jest bardzo niski&lt;p&gt;Naładuj ją</translation> 346 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii zapasowej jest bardzo niski&lt;p&gt;Naładuj ją</translation>
371 </message> 347 </message>
372</context> 348</context>
373<context> 349<context>
374 <name>ShutdownImpl</name> 350 <name>ShutdownImpl</name>
375 <message> 351 <message>
376 <source>Terminate</source> 352 <source>Terminate</source>
377 <translation>Zamknij</translation> 353 <translation>Zamknij</translation>
378 </message> 354 </message>
379 <message> 355 <message>
380 <source>Terminate Opie</source> 356 <source>Terminate Opie</source>
381 <translation>Zamknij Opie</translation> 357 <translation>Zamknij Opie</translation>
382 </message> 358 </message>
383 <message> 359 <message>
384 <source>Reboot</source> 360 <source>Reboot</source>
385 <translation>Restartuj system</translation> 361 <translation>Restartuj system</translation>
386 </message> 362 </message>
387 <message> 363 <message>
388 <source>Restart Opie</source> 364 <source>Restart Opie</source>
389 <translation>Restartuj Opie</translation> 365 <translation>Restartuj Opie</translation>
390 </message> 366 </message>
391 <message> 367 <message>
392 <source>Shutdown</source> 368 <source>Shutdown</source>
393 <translation>Zamknij system</translation> 369 <translation>Zamknij system</translation>
394 </message> 370 </message>
395 <message> 371 <message>
396 <source>&lt;p&gt;
397These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
398 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
399Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla testów Opie. W normalnym środowisku ich używanie nie jest konieczne.</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Cancel</source> 372 <source>Cancel</source>
403 <translation>Anuluj</translation> 373 <translation>Anuluj</translation>
404 </message> 374 </message>
405 <message> 375 <message>
406 <source>Shutdown...</source> 376 <source>Shutdown...</source>
407 <translation>Zamykanie systemu...</translation> 377 <translation>Zamykanie systemu...</translation>
408 </message> 378 </message>
409</context> 379</context>
410<context> 380<context>
411 <name>SyncAuthentication</name> 381 <name>SyncAuthentication</name>
412 <message> 382 <message>
413 <source>Sync Connection</source> 383 <source>Sync Connection</source>
414 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation> 384 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation>
415 </message> 385 </message>
416 <message> 386 <message>
417 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
418 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Deny</source> 387 <source>Deny</source>
422 <translation>Odmów</translation> 388 <translation>Odmów</translation>
423 </message> 389 </message>
424 <message> 390 <message>
425 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 391 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
426 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation> 392 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation>
427 </message> 393 </message>
428 <message> 394 <message>
429 <source>Allow</source> 395 <source>Allow</source>
430 <translation>Zezwól</translation> 396 <translation>Zezwól</translation>
431 </message> 397 </message>
432 <message> 398 <message>
433 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 399 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
434 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation> 400 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation>
435 </message> 401 </message>
436 <message> 402 <message>
437 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 403 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
438 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Wybrałeś IntelliSync więc możesz zezwolić na połączenie albo go odmówić.&lt;/qt&gt;</translation> 404 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Wybrałeś IntelliSync więc możesz zezwolić na połączenie albo go odmówić.&lt;/qt&gt;</translation>
439 </message> 405 </message>
440</context> 406</context>
441<context> 407<context>
442 <name>SyncDialog</name> 408 <name>SyncDialog</name>
443 <message> 409 <message>
444 <source>Abort</source> 410 <source>Abort</source>
445 <translation>Przerwij</translation> 411 <translation>Przerwij</translation>
446 </message> 412 </message>
447 <message> 413 <message>
448 <source>Syncing:</source> 414 <source>Syncing:</source>
449 <translation>Synchronizacja:</translation> 415 <translation>Synchronizacja:</translation>
450 </message> 416 </message>
451</context> 417</context>
452</TS> 418</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index 8cb7800..b3a663f 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -30,486 +30,192 @@ You can only select an actually configured user.</source>
30(jeśli opcja jest włączona powyżej). 30(jeśli opcja jest włączona powyżej).
31 31
32Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation> 32Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Login</translation> 67 <translation type="unfinished">Login</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation> 71 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Uwaga</translation> 75 <translation type="unfinished">Uwaga</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wszystkie zakresy użytkownika będę stracone.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Anuluj</translation> 79 <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">OK</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 84 </message>
117 <message> 85 <message>
118 <source>None</source> 86 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 88 </message>
121 <message> 89 <message>
122 <source>Important notice</source> 90 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 92 </message>
125 <message> 93 <message>
126 <source>Locking</source> 94 <source>Locking</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 96 </message>
129 <message> 97 <message>
130 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 98 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 100 </message>
133 <message> 101 <message>
134 <source>OK</source> 102 <source>OK</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 104 </message>
137 <message> 105 <message>
138 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 106 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 108 </message>
141</context> 109</context>
142<context> 110<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 111 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 112 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 113 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>on Opie start</source> 117 <source>on Opie start</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>on Opie resume</source> 121 <source>on Opie resume</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 123 </message>
156 <message> 124 <message>
157 <source>Multiple plugins authentication</source> 125 <source>Multiple plugins authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Required successes</source> 129 <source>Required successes</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 133 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Show explanatory screens</source> 137 <source>Show explanatory screens</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Options</source> 141 <source>Options</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 143 </message>
176 <message> 144 <message>
177 <source>Testing</source> 145 <source>Testing</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Test the authentication now</source> 149 <source>Test the authentication now</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Attention</source> 153 <source>Attention</source>
186 <translation type="unfinished">Uwaga</translation> 154 <translation type="unfinished">Uwaga</translation>
187 </message> 155 </message>
188 <message> 156 <message>
189 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 157 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 159 </message>
192 <message> 160 <message>
193 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 161 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 163 </message>
196 <message> 164 <message>
197 <source>Cancel</source> 165 <source>Cancel</source>
198 <translation type="unfinished">Anuluj</translation> 166 <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
199 </message> 167 </message>
200 <message> 168 <message>
201 <source>OK</source> 169 <source>OK</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 171 </message>
204</context> 172</context>
205<context> 173<context>
206 <name>Security</name>
207 <message>
208 <source>Set passcode</source>
209 <translation type="obsolete">Ustaw hasło</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Change passcode</source>
213 <translation type="obsolete">Zmień hasło</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Enter passcode</source>
217 <translation type="obsolete">Podaj hasło</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Passcode incorrect</source>
221 <translation type="obsolete">Błędne hasło</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>The passcode entered is incorrect.
225Access denied</source>
226 <translation type="obsolete">Podane hasło jest nieprawidłowe.
227Dostęp zabroniony</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Any</source>
231 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>None</source>
235 <translation type="obsolete">Żadne</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Enter new passcode</source>
239 <translation type="obsolete">Wpisz nowe hasło</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Re-enter new passcode</source>
243 <translation type="obsolete">Powtórz nowe hasło</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Attention</source>
247 <translation type="obsolete">Uwaga</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
251 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wszystkie zakresy użytkownika będę stracone.</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Cancel</source>
255 <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Ok</source>
259 <translation type="obsolete">OK</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>192.168.129.0/24</source>
263 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>192.168.1.0/24</source>
267 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>192.168.0.0/16</source>
271 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>172.16.0.0/12</source>
275 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>10.0.0.0/8</source>
279 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>1.0.0.0/8</source>
283 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
284 </message>
285</context>
286<context>
287 <name>SecurityBase</name>
288 <message>
289 <source>Security Settings</source>
290 <translation type="obsolete">Ustawienia bezpieczeństwa</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Change passcode</source>
294 <translation type="obsolete">Zmień hasło</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Clear passcode</source>
298 <translation type="obsolete">Wyczyść hasło</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Require pass code at power-on</source>
302 <translation type="obsolete">Wymagaj hasła po uruchomieniu</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Sync</source>
306 <translation type="obsolete">Synchronizuj</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Accept sync from network:</source>
310 <translation type="obsolete">Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>192.168.0.0/16</source>
314 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>172.16.0.0/12</source>
318 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>10.0.0.0/8</source>
322 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Any</source>
326 <translation type="obsolete">Kazdy</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>None</source>
330 <translation type="obsolete">Brak</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
334 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Ochrona hasłem jest podstawowym zabezpieczeniem przed przypadkowym dostępem do tego urządzenia.</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
338 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (domyslny)</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>192.168.1.0/24</source>
342 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>1.0.0.0/8</source>
346 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Passcode</source>
350 <translation type="obsolete">Hasło</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Login</source>
354 <translation type="obsolete">Login</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Login Automatically</source>
358 <translation type="obsolete">Loguj automatycznie</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>This button will let you change the security passcode.
362
363Note: This is *not* the sync password.</source>
364 <translation type="obsolete">Ten przycisk służy do zmiany hasła.
365
366Uwaga: To *nie* jest hasło synchronizacji.</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete the current passcode.
370You can enter a new one at any time.</source>
371 <translation type="obsolete">Usuń aktualne hasło.
372W dowolnej chwili możesz podać nowe.</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
376 <translation type="obsolete">Jeśli włączysz tą opcję, będzie trzeba podawać hasło po każdym rozbudzeniu Zaurusa.</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
380
381For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
382 <translation type="obsolete">Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
383
384Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
388(if enabled above).
389
390You can only select an actually configured user.</source>
391 <translation type="obsolete">Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
392(jeśli opcja jest włączona powyżej).
393
394Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Select a net-range or enter a new one.
398
399This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
400
401For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
402
403The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
404The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
405
406If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
407 <translation type="obsolete">Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
408
409Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
410
411Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
412
413&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
414&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
415
416Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Delete Entry</source>
420 <translation type="obsolete">Usuń wpis</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Delete the selected net range from the list
424
425If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
426
427If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
428the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
429 <translation type="obsolete">Usuń wybrany zakres sieciowy z listy
430
431Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych.
432
433Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot;
434przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Restore Defaults</source>
438 <translation type="obsolete">Przywróć domyślne</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>This button will restore the list of net ranges
442to the defaults.
443
444Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
445 <translation type="obsolete">Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
446do stanu domyślnego.
447
448Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Select your sync software</source>
452 <translation type="obsolete">Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>IntelliSync</source>
456 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Qtopia 1.7</source>
460 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Opie 1.0</source>
464 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
468 <name>SyncBase</name> 174 <name>SyncBase</name>
469 <message> 175 <message>
470 <source>SyncBase</source> 176 <source>SyncBase</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 178 </message>
473 <message> 179 <message>
474 <source>Sync</source> 180 <source>Sync</source>
475 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation> 181 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation>
476 </message> 182 </message>
477 <message> 183 <message>
478 <source>Accept sync from network:</source> 184 <source>Accept sync from network:</source>
479 <translation type="unfinished">Akceptuj synchronizację z sieci:</translation> 185 <translation type="unfinished">Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
480 </message> 186 </message>
481 <message> 187 <message>
482 <source>Select a net-range or enter a new one. 188 <source>Select a net-range or enter a new one.
483 189
484This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 190This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
485 191
486For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 192For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
487 193
488The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 194The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
489The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 195The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
490 196
491If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 197If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
492 <translation type="unfinished">Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy. 198 <translation type="unfinished">Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
493 199
494Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem. 200Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
495 201
496Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254. 202Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
497 203
498&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP. 204&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
499&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu. 205&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
500 206
501Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation> 207Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
502 </message> 208 </message>
503 <message> 209 <message>
504 <source>Delete Entry</source> 210 <source>Delete Entry</source>
505 <translation type="unfinished">Usuń wpis</translation> 211 <translation type="unfinished">Usuń wpis</translation>
506 </message> 212 </message>
507 <message> 213 <message>
508 <source>Delete the selected net range from the list 214 <source>Delete the selected net range from the list
509 215
510If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 216If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
511 217
512If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 218If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
513the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 219the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
514 <translation type="unfinished">Usuń wybrany zakres sieciowy z listy 220 <translation type="unfinished">Usuń wybrany zakres sieciowy z listy
515 221
diff --git a/i18n/pl/snake.ts b/i18n/pl/snake.ts
index a4d7154..8b2137a 100644
--- a/i18n/pl/snake.ts
+++ b/i18n/pl/snake.ts
@@ -1,51 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>Waz</translation> 6 <translation>Waz</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nowa gra</translation> 10 <translation>Nowa gra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>WAZ!</translation> 14 <translation>WAZ!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Uzywaj klawiszy strzalek do kierowania 20 <translation>Uzywaj klawiszy strzalek do kierowania
21wezem tak by zjadal myszy. Nie mozesz 21wezem tak by zjadal myszy. Nie mozesz
22wpadac na sciany, krawedzie i swoj ogon.</translation> 22wpadac na sciany, krawedzie i swoj ogon.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Wcisnij dowolny klawisz do uruchomienia</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation> Wynik : %1 </translation> 26 <translation> Wynik : %1 </translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
35 <translation>KONIEC GRY! 31 <translation>KONIEC GRY!
36 Twoj wynik: %1</translation> 32 Twoj wynik: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Wcisnij dowolny klawisz a rozpoczniesz gre.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Wcisnij dowolny przycisk by zaczac</translation> 36 <translation>Wcisnij dowolny przycisk by zaczac</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Wcisnij dowolny przycisk by zaczac nowa gre.</translation> 40 <translation>Wcisnij dowolny przycisk by zaczac nowa gre.</translation>
49 </message> 41 </message>
50</context> 42</context>
51</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index 3b040a7..7f80e9a 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -106,284 +106,252 @@
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation> 109 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation> 116 <translation>Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Uzycie procesora przez system (%)</translation> 120 <translation>Uzycie procesora przez system (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
124 <translation>Typ:</translation> 124 <translation>Typ:</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation> 128 <translation>Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Uzywana (%1 kB)</translation> 135 <translation>Uzywana (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Bufory (%1 kB)</translation> 139 <translation>Bufory (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Podreczna (%1 kB)</translation> 143 <translation>Podreczna (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Wolna (%1 kB)</translation> 147 <translation>Wolna (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation> 151 <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Ta strona prezentuje alokacje pamieci (np. RAM) na Twoim urzadzeniu.
162Pamiec jest podzielona na kategorie:
163
1641. Uzywana - pamiec uzywana przez Opie i inne dzialajace aplikacje.
1652. Bufory - tymczasowa przestrzen uzywana do poprawienia wydajnosci.
1663. Podreczna - informacje, ktore zostaly juz uzyte, ale nie zostaly jeszcze zwolnione.
1674. Wolna - pamiec nie bedaca aktualnie w uzyciu przez zadne aplikacje.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 162 </message>
179 <message> 163 <message>
180 <source>Total Swap: %1 kB</source> 164 <source>Total Swap: %1 kB</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 166 </message>
183</context> 167</context>
184<context> 168<context>
185 <name>ModulesInfo</name> 169 <name>ModulesInfo</name>
186 <message> 170 <message>
187 <source>Module</source> 171 <source>Module</source>
188 <translation>Modul</translation> 172 <translation>Modul</translation>
189 </message> 173 </message>
190 <message> 174 <message>
191 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
192 <translation>Rozmiar</translation> 176 <translation>Rozmiar</translation>
193 </message> 177 </message>
194 <message> 178 <message>
195 <source>Use#</source> 179 <source>Use#</source>
196 <translation>Uzyty#</translation> 180 <translation>Uzyty#</translation>
197 </message> 181 </message>
198 <message> 182 <message>
199 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
200 184
201Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
202 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra. 186 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra.
203 187
204Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation> 188Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation>
205 </message> 189 </message>
206 <message> 190 <message>
207 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
208 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 192 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
209 </message> 193 </message>
210 <message> 194 <message>
211 <source>Send</source> 195 <source>Send</source>
212 <translation>Wyslij</translation> 196 <translation>Wyslij</translation>
213 </message> 197 </message>
214 <message> 198 <message>
215 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
216 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 200 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
217 </message> 201 </message>
218 <message> 202 <message>
219 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 203 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
220 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation> 204 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation>
221 </message> 205 </message>
222 <message> 206 <message>
223 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
224 <translation>Uzywany przez</translation> 208 <translation>Uzywany przez</translation>
225 </message> 209 </message>
226 <message> 210 <message>
227 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
228 <translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz wykonac %1 na tym module?</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
232%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 214 </message>
235</context> 215</context>
236<context> 216<context>
237 <name>MountInfo</name> 217 <name>MountInfo</name>
238 <message> 218 <message>
239 <source>Used (%1 kB)</source> 219 <source>Used (%1 kB)</source>
240 <translation>Zajete (%1 kB)</translation> 220 <translation>Zajete (%1 kB)</translation>
241 </message> 221 </message>
242 <message> 222 <message>
243 <source>Available (%1 kB)</source> 223 <source>Available (%1 kB)</source>
244 <translation>Wolne (%1 kB)</translation> 224 <translation>Wolne (%1 kB)</translation>
245 </message> 225 </message>
246 <message> 226 <message>
247 <source> : %1 kB</source> 227 <source> : %1 kB</source>
248 <translation>: %1 kB</translation> 228 <translation>: %1 kB</translation>
249 </message> 229 </message>
250</context> 230</context>
251<context> 231<context>
252 <name>ProcessInfo</name> 232 <name>ProcessInfo</name>
253 <message> 233 <message>
254 <source>PID</source> 234 <source>PID</source>
255 <translation>PID</translation> 235 <translation>PID</translation>
256 </message> 236 </message>
257 <message> 237 <message>
258 <source>Command</source> 238 <source>Command</source>
259 <translation>polecenie</translation> 239 <translation>polecenie</translation>
260 </message> 240 </message>
261 <message> 241 <message>
262 <source>Status</source> 242 <source>Status</source>
263 <translation>Status</translation> 243 <translation>Status</translation>
264 </message> 244 </message>
265 <message> 245 <message>
266 <source>Time</source> 246 <source>Time</source>
267 <translation>Czas</translation> 247 <translation>Czas</translation>
268 </message> 248 </message>
269 <message> 249 <message>
270 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 250 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
271 251
272Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 252Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
273 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu. 253 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu.
274 254
275Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation> 255Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation>
276 </message> 256 </message>
277 <message> 257 <message>
278 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 258 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
279 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> 259 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation>
280 </message> 260 </message>
281 <message> 261 <message>
282 <source>Send</source> 262 <source>Send</source>
283 <translation>Wyslij</translation> 263 <translation>Wyslij</translation>
284 </message> 264 </message>
285 <message> 265 <message>
286 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 266 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
287 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> 267 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation>
288 </message> 268 </message>
289 <message> 269 <message>
290 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 270 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
291 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> 271 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation>
292 </message> 272 </message>
293 <message> 273 <message>
294 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
295 <translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu?</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
299to this process?</source> 275to this process?</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 277 </message>
302</context> 278</context>
303<context> 279<context>
304 <name>SystemInfo</name> 280 <name>SystemInfo</name>
305 <message> 281 <message>
306 <source>System Info</source> 282 <source>System Info</source>
307 <translation>Informacja o systemie</translation> 283 <translation>Informacja o systemie</translation>
308 </message> 284 </message>
309 <message> 285 <message>
310 <source>Memory</source> 286 <source>Memory</source>
311 <translation>Pamiec</translation> 287 <translation>Pamiec</translation>
312 </message> 288 </message>
313 <message> 289 <message>
314 <source>Storage</source> 290 <source>Storage</source>
315 <translation>Dyski</translation> 291 <translation>Dyski</translation>
316 </message> 292 </message>
317 <message> 293 <message>
318 <source>CPU</source> 294 <source>CPU</source>
319 <translation>Procesor</translation> 295 <translation>Procesor</translation>
320 </message> 296 </message>
321 <message> 297 <message>
322 <source>Process</source> 298 <source>Process</source>
323 <translation>Procesy</translation> 299 <translation>Procesy</translation>
324 </message> 300 </message>
325 <message> 301 <message>
326 <source>Version</source> 302 <source>Version</source>
327 <translation>Wersja</translation> 303 <translation>Wersja</translation>
328 </message> 304 </message>
329 <message> 305 <message>
330 <source>Modules</source> 306 <source>Modules</source>
331 <translation>Moduly</translation> 307 <translation>Moduly</translation>
332 </message> 308 </message>
333 <message> 309 <message>
334 <source>Benchmark</source> 310 <source>Benchmark</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 312 </message>
337 <message> 313 <message>
338 <source>Syslog</source> 314 <source>Syslog</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 316 </message>
341</context> 317</context>
342<context> 318<context>
343 <name>VersionInfo</name> 319 <name>VersionInfo</name>
344 <message> 320 <message>
345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 321 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
346 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 322 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
347 </message> 323 </message>
348 <message> 324 <message>
349 <source>Compiled by: </source> 325 <source>Compiled by: </source>
350 <translation>Kompilowane przez: </translation> 326 <translation>Kompilowane przez: </translation>
351 </message> 327 </message>
352 <message> 328 <message>
353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 329 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 330 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
355 </message> 331 </message>
356 <message> 332 <message>
357 <source>Built on: </source> 333 <source>Built on: </source>
358 <translation>Zbudowane na: </translation> 334 <translation>Zbudowane na: </translation>
359 </message> 335 </message>
360 <message> 336 <message>
361 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
362 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation> 338 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation>
363 </message> 339 </message>
364 <message> 340 <message>
365 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
366 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Model:</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
370 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sprzedawca:</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
374 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> 342 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation>
375 </message> 343 </message>
376 <message> 344 <message>
377 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 345 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 347 </message>
380 <message> 348 <message>
381 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 349 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 351 </message>
384 <message> 352 <message>
385 <source>Built against Qt/E </source> 353 <source>Built against Qt/E </source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 355 </message>
388</context> 356</context>
389</TS> 357</TS>
diff --git a/i18n/pl/tictac.ts b/i18n/pl/tictac.ts
index ddd631f..1d28568 100644
--- a/i18n/pl/tictac.ts
+++ b/i18n/pl/tictac.ts
@@ -1,48 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">TicTac</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Komputer pierwszy</translation> 6 <translation>Komputer pierwszy</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Human starts</source> 9 <source>Human starts</source>
17 <translation>Czlowiek pierwszy</translation> 10 <translation>Czlowiek pierwszy</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Play!</source> 13 <source>Play!</source>
21 <translation>Graj!</translation> 14 <translation>Graj!</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
25 <translation>Wyjdz</translation> 18 <translation>Wyjdz</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Wcisnij Graj do startu</translation> 22 <translation>Wcisnij Graj do startu</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Make your move</source> 25 <source>Make your move</source>
33 <translation>Wykonaj ruch</translation> 26 <translation>Wykonaj ruch</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>You won!</source> 29 <source>You won!</source>
37 <translation>Wygrales!</translation> 30 <translation>Wygrales!</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Computer won!</source> 33 <source>Computer won!</source>
41 <translation>Komputer wygral!</translation> 34 <translation>Komputer wygral!</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>It&apos;s a draw</source> 37 <source>It&apos;s a draw</source>
45 <translation>Remis</translation> 38 <translation>Remis</translation>
46 </message> 39 </message>
47</context> 40</context>
48</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts
index 724e2c9..e61ca72 100644
--- a/i18n/pl/today.ts
+++ b/i18n/pl/today.ts
@@ -1,64 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Dzisiaj</translation> 6 <translation type="unfinished">Dzisiaj</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Wypełnij wizytowkę</translation> 10 <translation>Wypełnij wizytowkę</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>No plugins found</source>
14 <translation type="obsolete">Nie znaleziono żadnych wtyczek</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>No plugins activated</source> 13 <source>No plugins activated</source>
18 <translation>Brak aktywnych wtyczek</translation> 14 <translation>Brak aktywnych wtyczek</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Click here to launch the associated app</source> 17 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation> 18 <translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Owned by </source> 21 <source>Owned by </source>
26 <translation>Właściciel </translation> 22 <translation>Właściciel </translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37<context> 33<context>
38 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
41 <translation>Dzisiaj</translation> 37 <translation>Dzisiaj</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
45 <translation>Dzisiaj - autor: Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Dzisiaj - autor: Maximilian Reiß</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
49 <translation>Kliknij tu ąeby wyświetlic okno konfiguracyjne</translation> 45 <translation>Kliknij tu ąeby wyświetlic okno konfiguracyjne</translation>
50 </message> 46 </message>
51</context> 47</context>
52<context> 48<context>
53 <name>TodayConfig</name> 49 <name>TodayConfig</name>
54 <message> 50 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładowac:</translation> 52 <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładowac:</translation>
57 </message> 53 </message>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
60 <translation>Do góry</translation> 56 <translation>Do góry</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
64 <translation>Do dołu</translation> 60 <translation>Do dołu</translation>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index 3a4f053..06ec611 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -40,274 +40,190 @@
40 <translation>Alarmy</translation> 40 <translation>Alarmy</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Information</source> 43 <source>Information</source>
44 <translation>Informacja</translation> 44 <translation>Informacja</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Status</source> 47 <source>Status</source>
48 <translation>Status</translation> 48 <translation>Status</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Recurrence</source> 51 <source>Recurrence</source>
52 <translation>Powtarzalność</translation> 52 <translation>Powtarzalność</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Task Editor</source> 55 <source>Task Editor</source>
56 <translation>Edytor zadań</translation> 56 <translation>Edytor zadań</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>Opie</name> 60 <name>Opie</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Todo List</source> 62 <source>Todo List</source>
63 <translation type="unfinished">Lista ZrobTo</translation> 63 <translation type="unfinished">Lista ZrobTo</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Enter Task</source> 73 <source>Enter Task</source>
74 <translation>Wprowadź zadanie</translation> 74 <translation>Wprowadź zadanie</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Edit Task</source> 77 <source>Edit Task</source>
78 <translation>Edytuj zadanie</translation> 78 <translation>Edytuj zadanie</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation>cichy</translation> 82 <translation>cichy</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>głośny</translation> 86 <translation>głośny</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Opie ZróbTo</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Nowe z szablonu</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nowe zadanie</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Kliknij tu żeby stworzyć nowe zadanie.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Edytuj Zadanie</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Kliknij tu żeby zmodyfikować aktualne zadanie.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Zobacz zadanie</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Usuń...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Kliknij tu żeby usunąć aktualne zadanie.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Usuń wszystkie...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Usuń ukończone</translation> 93 <translation>Usuń ukończone</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Emituj</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Kliknij tu żeby wysłać aktualne zadanie do innego urządzenia.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Pokaż ukończone zadania</translation> 97 <translation>Pokaż ukończone zadania</translation>
150 </message> 98 </message>
151 <message> 99 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Pokaż tylko przeterminowane zadania</translation> 101 <translation>Pokaż tylko przeterminowane zadania</translation>
154 </message> 102 </message>
155 <message> 103 <message>
156 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
157 <translation>Pokaz terminy końcowe zadań</translation> 105 <translation>Pokaz terminy końcowe zadań</translation>
158 </message> 106 </message>
159 <message> 107 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Pokaż szybki pasek zadań</translation> 109 <translation>Pokaż szybki pasek zadań</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Dane</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Kategoria</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>SzybkaEdycja</translation> 113 <translation>SzybkaEdycja</translation>
178 </message> 114 </message>
179 <message> 115 <message>
180 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
181 117
182The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1831. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1842. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1853. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1864. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
187 <translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadań. 123 <translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadań.
188 124
189Na liście umieszczone są nastepujące informacje: 125Na liście umieszczone są nastepujące informacje:
1901. Ukończone - zielony &quot;ptaszek&quot; oznacza zadanie ukończone. Kliknij tu aby zakończyć zadanie. 1261. Ukończone - zielony &quot;ptaszek&quot; oznacza zadanie ukończone. Kliknij tu aby zakończyć zadanie.
1912. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwójnie by go zmodyfikować. 1272. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwójnie by go zmodyfikować.
1923. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrać zadanie. 1283. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrać zadanie.
1934. Termin końcowy - pokazuje kiedy zadanie ma być ukończone. Ta kolumna może być pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż terminy końcowe&apos; z powyższego menu.</translation> 1294. Termin końcowy - pokazuje kiedy zadanie ma być ukończone. Ta kolumna może być pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż terminy końcowe&apos; z powyższego menu.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Wszystkie kategorie</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Brak pamięci</translation> 133 <translation>Brak pamięci</translation>
202 </message> 134 </message>
203 <message> 135 <message>
204 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
205to save your changes. 137to save your changes.
206Free up some space 138Free up some space
207and try again. 139and try again.
208 140
209Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
210 <translation>Program nie był w stanie 142 <translation>Program nie był w stanie
211zapisać zmian. 143zapisać zmian.
212Zwolnij trochę pamięci 144Zwolnij trochę pamięci
213i spróbuj ponownie. 145i spróbuj ponownie.
214 146
215Wyjść mimo to?</translation> 147Wyjść mimo to?</translation>
216 </message> 148 </message>
217 <message> 149 <message>
218 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
219 <translation>ZrobTo</translation> 151 <translation>ZrobTo</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
223 <translation>wszystkie zadania?</translation> 155 <translation>wszystkie zadania?</translation>
224 </message> 156 </message>
225 <message> 157 <message>
226 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
227 <translation>wszystkie ukończone zadania?</translation> 159 <translation>wszystkie ukończone zadania?</translation>
228 </message> 160 </message>
229 <message> 161 <message>
230 <source>Unfiled</source>
231 <translation type="obsolete">Nieprzypisane</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
235 <translation>&lt;P&gt;Liczba nowych zadań: %1.&lt;p&gt; Czy chcesz dodać je do swojej listy ZrobTo?</translation> 163 <translation>&lt;P&gt;Liczba nowych zadań: %1.&lt;p&gt; Czy chcesz dodać je do swojej listy ZrobTo?</translation>
236 </message> 164 </message>
237 <message> 165 <message>
238 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
239 <translation>Nowe zadania</translation> 167 <translation>Nowe zadania</translation>
240 </message> 168 </message>
241 <message> 169 <message>
242 <source>Duplicate</source>
243 <translation type="obsolete">Duplikuj</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
247 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
248 </message> 172 </message>
249 <message> 173 <message>
250 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
251 <translation>Priorytet</translation> 175 <translation>Priorytet</translation>
252 </message> 176 </message>
253 <message> 177 <message>
254 <source>Description</source>
255 <translation type="obsolete">Opis</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
259 <translation>Termin końcowy</translation> 179 <translation>Termin końcowy</translation>
260 </message> 180 </message>
261 <message> 181 <message>
262 <source>Configure Templates</source>
263 <translation type="obsolete">Konfiguruj szablony</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
267 <translation>Priorytet:</translation> 183 <translation>Priorytet:</translation>
268 </message> 184 </message>
269 <message> 185 <message>
270 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
271 <translation>Edytor szablonów</translation> 187 <translation>Edytor szablonów</translation>
272 </message> 188 </message>
273 <message> 189 <message>
274 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
275 <translation>Dodaj</translation> 191 <translation>Dodaj</translation>
276 </message> 192 </message>
277 <message> 193 <message>
278 <source>Edit</source> 194 <source>Edit</source>
279 <translation>Edytuj</translation> 195 <translation>Edytuj</translation>
280 </message> 196 </message>
281 <message> 197 <message>
282 <source>Remove</source> 198 <source>Remove</source>
283 <translation>Usuń</translation> 199 <translation>Usuń</translation>
284 </message> 200 </message>
285 <message> 201 <message>
286 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
287 <translation>Nazwa</translation> 203 <translation>Nazwa</translation>
288 </message> 204 </message>
289 <message> 205 <message>
290 <source>New Template %1</source> 206 <source>New Template %1</source>
291 <translation>Nowy szablon %1</translation> 207 <translation>Nowy szablon %1</translation>
292 </message> 208 </message>
293 <message> 209 <message>
294 <source>Click here to set the priority of new task. 210 <source>Click here to set the priority of new task.
295 211
296This area is called the quick task bar. 212This area is called the quick task bar.
297 213
298It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 214It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
299 <translation>Kliknij tu żeby ustawić priorytet nowego zadania. 215 <translation>Kliknij tu żeby ustawić priorytet nowego zadania.
300 216
301Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań. 217Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
302 218
303Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation> 219Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation>
304 </message> 220 </message>
305 <message> 221 <message>
306 <source>Enter description of new task here. 222 <source>Enter description of new task here.
307 223
308This area is called the quick task bar. 224This area is called the quick task bar.
309 225
310It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 226It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
311 <translation>Wpisz tu opis nowego zadania. 227 <translation>Wpisz tu opis nowego zadania.
312 228
313Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań. 229Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
diff --git a/i18n/pl/zsafe.ts b/i18n/pl/zsafe.ts
index e13c308..7cb20bc 100644
--- a/i18n/pl/zsafe.ts
+++ b/i18n/pl/zsafe.ts
@@ -1,311 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Czy chcesz usunąć?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Usuń</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nie usuwaj</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Edytuj wpis</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Użytkownik</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Hasło</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Komentarz</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Pole 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Pole 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Nowy wpis</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Nazwa wpisu musi być inna
56niż nazwa kategorii.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Search</source>
60 <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Entry not found</source>
64 <translation type="obsolete">Wpis nie znaleziony</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>&amp;OK</source>
68 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Field 2</source>
72 <translation type="obsolete">Pole 2</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Field 3</source>
76 <translation type="obsolete">Pole 3</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>All</source>
80 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Text</source>
84 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Remove text file</source>
88 <translation type="obsolete">Usuń plik tekstowy</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Could not remove text file.</source>
92 <translation type="obsolete">Nie udało się usunięcie pliku tekstowego.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>No document defined.
96You have to create a new document</source>
97 <translation type="obsolete">Brak dokumentu.
98Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Export text file</source>
102 <translation type="obsolete">Eksportuj plik tekstowy</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Import text file</source>
106 <translation type="obsolete">Importuj plik tekstowy</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Could not export to text file.</source>
110 <translation type="obsolete">Nie udał się eksport pliku tekstowego.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Could not import text file.</source>
114 <translation type="obsolete">Nie udał się import pliku tekstowego.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Enter Password</source>
118 <translation type="obsolete">Wpisz hasło</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Wrong password.
122
123ZSafe will now exit.</source>
124 <translation type="obsolete">Błędne hasło.
125
126ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Wrong password.
130Enter again?</source>
131 <translation type="obsolete">Błędne hasło.
132Spróbuj ponownie?</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Yes</source>
136 <translation type="obsolete">&amp;Tak</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&amp;No.</source>
140 <translation type="obsolete">&amp;Nie.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Empty document or
144wrong password.
145Continue?</source>
146 <translation type="obsolete">Pusty dokument lub
147błędne hasło.
148Kontynuować?</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;No</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Nie</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Tak.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source>
161 <translation type="obsolete">Hasło jest puste.
162Wpisz ponownie.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation type="obsolete">Powtórz hasło</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source>
171 <translation type="obsolete">Hasła muszą być identyczne.
172Wpisz ponownie.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Do you want to save </source>
176 <translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>
180before continuing?</source>
181 <translation type="obsolete">
182teraz?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation type="obsolete">&amp;Nie zapisuj</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation type="obsolete">Plik z hasłem zapisany.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source>
199 <translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać
200przed wyjściem?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>S&amp;ave with
204new
205password</source>
206 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz z
207nowym
208hasłem</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Category</source>
212 <translation type="obsolete">Kategoria</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation type="obsolete">Czekaj</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation type="obsolete">Zbieram ikony...</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation type="obsolete">Twórz nowy dokument ZSafe</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your
229newly created document.</source>
230 <translation type="obsolete">Teraz musisz dwukrotnie
231podać hasło dla nowego
232dokumentu.</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Open ZSafe document</source>
236 <translation type="obsolete">Otwórz dokument ZSafe</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Save ZSafe document as..</source>
240 <translation type="obsolete">Zapisz dokument ZSafe jako..</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
244 <translation type="obsolete">Menedżer haseł dla Zaurusa&lt;br&gt;</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
248 <translation type="obsolete">ZSafe wersja 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
252 <translation type="obsolete">autor: Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
256 <translation type="obsolete">tłumaczenia: Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
260 <translation type="obsolete">ZSafe wersja 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
261 </message>
262</context>
263<context>
264 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
265 <message> 4 <message>
266 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
267 <translation>Kategoria</translation> 6 <translation>Kategoria</translation>
268 </message> 7 </message>
269 <message> 8 <message>
270 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
271 <translation>Ikona</translation> 10 <translation>Ikona</translation>
272 </message> 11 </message>
273 <message> 12 <message>
274 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
275 <translation>Pole 1</translation> 14 <translation>Pole 1</translation>
276 </message> 15 </message>
277 <message> 16 <message>
278 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
279 <translation>Pole 2</translation> 18 <translation>Pole 2</translation>
280 </message> 19 </message>
281 <message> 20 <message>
282 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
283 <translation>Pole 3</translation> 22 <translation>Pole 3</translation>
284 </message> 23 </message>
285 <message> 24 <message>
286 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
287 <translation>Pole 4</translation> 26 <translation>Pole 4</translation>
288 </message> 27 </message>
289 <message> 28 <message>
290 <source>Field 5</source> 29 <source>Field 5</source>
291 <translation>Pole 5</translation> 30 <translation>Pole 5</translation>
292 </message> 31 </message>
293 <message> 32 <message>
294 <source>Field 6</source> 33 <source>Field 6</source>
295 <translation>Pole 6</translation> 34 <translation>Pole 6</translation>
296 </message> 35 </message>
297</context> 36</context>
298<context> 37<context>
299 <name>InfoForm</name> 38 <name>InfoForm</name>
300 <message> 39 <message>
301 <source>Information:</source> 40 <source>Information:</source>
302 <translation>Informacje:</translation> 41 <translation>Informacje:</translation>
303 </message> 42 </message>
304</context> 43</context>
305<context> 44<context>
306 <name>NewDialog</name> 45 <name>NewDialog</name>
307 <message> 46 <message>
308 <source>New Entry</source> 47 <source>New Entry</source>
309 <translation>Nowy wpis</translation> 48 <translation>Nowy wpis</translation>
310 </message> 49 </message>
311 <message> 50 <message>
@@ -427,246 +166,216 @@ pokazuje listę katalogów i plików</translation>
427<context> 166<context>
428 <name>ScQtFileEditDlg</name> 167 <name>ScQtFileEditDlg</name>
429 <message> 168 <message>
430 <source>dir</source> 169 <source>dir</source>
431 <translation>katalog</translation> 170 <translation>katalog</translation>
432 </message> 171 </message>
433 <message> 172 <message>
434 <source>file</source> 173 <source>file</source>
435 <translation>plik</translation> 174 <translation>plik</translation>
436 </message> 175 </message>
437 <message> 176 <message>
438 <source>link</source> 177 <source>link</source>
439 <translation>link</translation> 178 <translation>link</translation>
440 </message> 179 </message>
441</context> 180</context>
442<context> 181<context>
443 <name>SearchDialog</name> 182 <name>SearchDialog</name>
444 <message> 183 <message>
445 <source>Search</source> 184 <source>Search</source>
446 <translation>Szukaj</translation> 185 <translation>Szukaj</translation>
447 </message> 186 </message>
448 <message> 187 <message>
449 <source>Username</source> 188 <source>Username</source>
450 <translation>Użytkownik</translation> 189 <translation>Użytkownik</translation>
451 </message> 190 </message>
452 <message> 191 <message>
453 <source>Comment</source> 192 <source>Comment</source>
454 <translation>Komentarz</translation> 193 <translation>Komentarz</translation>
455 </message> 194 </message>
456 <message> 195 <message>
457 <source>Name</source> 196 <source>Name</source>
458 <translation>Nazwa</translation> 197 <translation>Nazwa</translation>
459 </message> 198 </message>
460</context> 199</context>
461<context> 200<context>
462 <name>Wait</name> 201 <name>Wait</name>
463 <message> 202 <message>
464 <source>Please Wait...</source> 203 <source>Please Wait...</source>
465 <translation>Proszę czekać...</translation> 204 <translation>Proszę czekać...</translation>
466 </message> 205 </message>
467</context> 206</context>
468<context> 207<context>
469 <name>ZSafe</name> 208 <name>ZSafe</name>
470 <message> 209 <message>
471 <source>ZSafe</source> 210 <source>ZSafe</source>
472 <translation>ZSafe</translation> 211 <translation>ZSafe</translation>
473 </message> 212 </message>
474 <message> 213 <message>
475 <source>Can&apos;t create directory
476%1
477
478ZSafe will now exit.</source>
479 <translation type="obsolete">Nie można utworzyć katalogu
480%1
481
482ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>&amp;Save document</source> 214 <source>&amp;Save document</source>
486 <translation>&amp;Zapisz dokument</translation> 215 <translation>&amp;Zapisz dokument</translation>
487 </message> 216 </message>
488 <message> 217 <message>
489 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 218 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
490 <translation>Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation> 219 <translation>Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation>
491 </message> 220 </message>
492 <message> 221 <message>
493 <source>&amp;Export text file</source> 222 <source>&amp;Export text file</source>
494 <translation>&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation> 223 <translation>&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation>
495 </message> 224 </message>
496 <message> 225 <message>
497 <source>&amp;Import text file</source> 226 <source>&amp;Import text file</source>
498 <translation>&amp;Importuj plik tekstowy</translation> 227 <translation>&amp;Importuj plik tekstowy</translation>
499 </message> 228 </message>
500 <message> 229 <message>
501 <source>&amp;Remove text file</source> 230 <source>&amp;Remove text file</source>
502 <translation>&amp;Usuń plik tekstowy</translation> 231 <translation>&amp;Usuń plik tekstowy</translation>
503 </message> 232 </message>
504 <message> 233 <message>
505 <source>&amp;Open entries expanded</source> 234 <source>&amp;Open entries expanded</source>
506 <translation>&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation> 235 <translation>&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation>
507 </message> 236 </message>
508 <message> 237 <message>
509 <source>E&amp;xit</source> 238 <source>E&amp;xit</source>
510 <translation>&amp;Koniec</translation> 239 <translation>&amp;Koniec</translation>
511 </message> 240 </message>
512 <message> 241 <message>
513 <source>&amp;File</source> 242 <source>&amp;File</source>
514 <translation>&amp;Plik</translation> 243 <translation>&amp;Plik</translation>
515 </message> 244 </message>
516 <message> 245 <message>
517 <source>&amp;New</source> 246 <source>&amp;New</source>
518 <translation>&amp;Nowa</translation> 247 <translation>&amp;Nowa</translation>
519 </message> 248 </message>
520 <message> 249 <message>
521 <source>&amp;Edit</source> 250 <source>&amp;Edit</source>
522 <translation>&amp;Edytuj</translation> 251 <translation>&amp;Edytuj</translation>
523 </message> 252 </message>
524 <message> 253 <message>
525 <source>&amp;Delete</source> 254 <source>&amp;Delete</source>
526 <translation>&amp;Usuń</translation> 255 <translation>&amp;Usuń</translation>
527 </message> 256 </message>
528 <message> 257 <message>
529 <source>&amp;Category</source> 258 <source>&amp;Category</source>
530 <translation>&amp;Kategoria</translation> 259 <translation>&amp;Kategoria</translation>
531 </message> 260 </message>
532 <message> 261 <message>
533 <source>&amp;Cut</source> 262 <source>&amp;Cut</source>
534 <translation>&amp;Wytnij</translation> 263 <translation>&amp;Wytnij</translation>
535 </message> 264 </message>
536 <message> 265 <message>
537 <source>C&amp;opy</source> 266 <source>C&amp;opy</source>
538 <translation>&amp;Kopiuj</translation> 267 <translation>&amp;Kopiuj</translation>
539 </message> 268 </message>
540 <message> 269 <message>
541 <source>&amp;Paste</source> 270 <source>&amp;Paste</source>
542 <translation>W&amp;klej</translation> 271 <translation>W&amp;klej</translation>
543 </message> 272 </message>
544 <message> 273 <message>
545 <source>&amp;Search</source> 274 <source>&amp;Search</source>
546 <translation>&amp;Szukaj</translation> 275 <translation>&amp;Szukaj</translation>
547 </message> 276 </message>
548 <message> 277 <message>
549 <source>&amp;Entry</source> 278 <source>&amp;Entry</source>
550 <translation>&amp;Wpis</translation> 279 <translation>&amp;Wpis</translation>
551 </message> 280 </message>
552 <message> 281 <message>
553 <source>&amp;About</source> 282 <source>&amp;About</source>
554 <translation>&amp;O</translation> 283 <translation>&amp;O</translation>
555 </message> 284 </message>
556 <message> 285 <message>
557 <source>&amp;Help</source> 286 <source>&amp;Help</source>
558 <translation>P&amp;omoc</translation> 287 <translation>P&amp;omoc</translation>
559 </message> 288 </message>
560 <message> 289 <message>
561 <source>Edit</source> 290 <source>Edit</source>
562 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 291 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
563 </message> 292 </message>
564 <message> 293 <message>
565 <source>Delete</source>
566 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Find</source>
570 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>New</source>
574 <translation type="obsolete">Neu</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Name</source> 294 <source>Name</source>
578 <translation>Nazwa</translation> 295 <translation>Nazwa</translation>
579 </message> 296 </message>
580 <message> 297 <message>
581 <source>Field 2</source> 298 <source>Field 2</source>
582 <translation>Pole 2</translation> 299 <translation>Pole 2</translation>
583 </message> 300 </message>
584 <message> 301 <message>
585 <source>Field 3</source> 302 <source>Field 3</source>
586 <translation>Pole 3</translation> 303 <translation>Pole 3</translation>
587 </message> 304 </message>
588 <message> 305 <message>
589 <source>Comment</source> 306 <source>Comment</source>
590 <translation>Komentarz</translation> 307 <translation>Komentarz</translation>
591 </message> 308 </message>
592 <message> 309 <message>
593 <source>Field 4</source> 310 <source>Field 4</source>
594 <translation>Pole 4</translation> 311 <translation>Pole 4</translation>
595 </message> 312 </message>
596 <message> 313 <message>
597 <source>Field 5</source> 314 <source>Field 5</source>
598 <translation>Pole 5</translation> 315 <translation>Pole 5</translation>
599 </message> 316 </message>
600 <message> 317 <message>
601 <source>Do you want to delete?</source> 318 <source>Do you want to delete?</source>
602 <translation>Czy usunąć?</translation> 319 <translation>Czy usunąć?</translation>
603 </message> 320 </message>
604 <message> 321 <message>
605 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 322 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
606 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation> 323 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation>
607 </message> 324 </message>
608 <message> 325 <message>
609 <source>Edit Entry</source>
610 <translation type="obsolete">Edytuj wpis</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Username</source> 326 <source>Username</source>
614 <translation>Użytkownik</translation> 327 <translation>Użytkownik</translation>
615 </message> 328 </message>
616 <message> 329 <message>
617 <source>Password</source> 330 <source>Password</source>
618 <translation>Hasło</translation> 331 <translation>Hasło</translation>
619 </message> 332 </message>
620 <message> 333 <message>
621 <source>New Entry</source>
622 <translation type="obsolete">Nowy wpis</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Entry name must be different 334 <source>Entry name must be different
626from the category name.</source> 335from the category name.</source>
627 <translation>Nazwa wpisu musi być inna 336 <translation>Nazwa wpisu musi być inna
628niż nazwa kategorii.</translation> 337niż nazwa kategorii.</translation>
629 </message> 338 </message>
630 <message> 339 <message>
631 <source>Search</source> 340 <source>Search</source>
632 <translation>Szukaj</translation> 341 <translation>Szukaj</translation>
633 </message> 342 </message>
634 <message> 343 <message>
635 <source>Entry not found</source> 344 <source>Entry not found</source>
636 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation> 345 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation>
637 </message> 346 </message>
638 <message> 347 <message>
639 <source>&amp;OK</source> 348 <source>&amp;OK</source>
640 <translation>&amp;OK</translation> 349 <translation>&amp;OK</translation>
641 </message> 350 </message>
642 <message> 351 <message>
643 <source>Could not remove text file.</source> 352 <source>Could not remove text file.</source>
644 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation> 353 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation>
645 </message> 354 </message>
646 <message> 355 <message>
647 <source>Could not export to text file.</source> 356 <source>Could not export to text file.</source>
648 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation> 357 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation>
649 </message> 358 </message>
650 <message> 359 <message>
651 <source>Could not import text file.</source> 360 <source>Could not import text file.</source>
652 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation> 361 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation>
653 </message> 362 </message>
654 <message> 363 <message>
655 <source>Enter Password</source> 364 <source>Enter Password</source>
656 <translation>Podaj hasło</translation> 365 <translation>Podaj hasło</translation>
657 </message> 366 </message>
658 <message> 367 <message>
659 <source>Wrong password. 368 <source>Wrong password.
660 369
661ZSafe will now exit.</source> 370ZSafe will now exit.</source>
662 <translation>Błędne hasło. 371 <translation>Błędne hasło.
663 372
664ZSafe zostanie zamknięty.</translation> 373ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
665 </message> 374 </message>
666 <message> 375 <message>
667 <source>Wrong password. 376 <source>Wrong password.
668Enter again?</source> 377Enter again?</source>
669 <translation>Błędne hasło. 378 <translation>Błędne hasło.
670Wpisz ponownie?</translation> 379Wpisz ponownie?</translation>
671 </message> 380 </message>
672 <message> 381 <message>
@@ -701,209 +410,157 @@ Podaj je ponownie.</translation>
701 </message> 410 </message>
702 <message> 411 <message>
703 <source>Reenter Password</source> 412 <source>Reenter Password</source>
704 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation> 413 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation>
705 </message> 414 </message>
706 <message> 415 <message>
707 <source>Passwords must be identical. 416 <source>Passwords must be identical.
708Please enter again.</source> 417Please enter again.</source>
709 <translation>Hasła muszą być identyczne. 418 <translation>Hasła muszą być identyczne.
710Wpisz jeszcze raz.</translation> 419Wpisz jeszcze raz.</translation>
711 </message> 420 </message>
712 <message> 421 <message>
713 <source>Password file saved.</source> 422 <source>Password file saved.</source>
714 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation> 423 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation>
715 </message> 424 </message>
716 <message> 425 <message>
717 <source>Do you want to save 426 <source>Do you want to save
718before exiting?</source> 427before exiting?</source>
719 <translation>Czy chcesz zapisać dane 428 <translation>Czy chcesz zapisać dane
720przed wyjściem?</translation> 429przed wyjściem?</translation>
721 </message> 430 </message>
722 <message> 431 <message>
723 <source>&amp;Save</source> 432 <source>&amp;Save</source>
724 <translation>&amp;Zapisz</translation> 433 <translation>&amp;Zapisz</translation>
725 </message> 434 </message>
726 <message> 435 <message>
727 <source>S&amp;ave with 436 <source>S&amp;ave with
728new 437new
729password</source> 438password</source>
730 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation> 439 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation>
731 </message> 440 </message>
732 <message> 441 <message>
733 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
734 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation> 443 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation>
735 </message> 444 </message>
736 <message> 445 <message>
737 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
738 <translation>Kategoria</translation> 447 <translation>Kategoria</translation>
739 </message> 448 </message>
740 <message> 449 <message>
741 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
742 <translation>Proszę czekać</translation> 451 <translation>Proszę czekać</translation>
743 </message> 452 </message>
744 <message> 453 <message>
745 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
746 <translation>Zbieram ikony...</translation> 455 <translation>Zbieram ikony...</translation>
747 </message> 456 </message>
748 <message> 457 <message>
749 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
750 <translation type="obsolete">Menedżer haseł&lt;br&gt;</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
754 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
758 <translation type="obsolete">autor: Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
762 <translation type="obsolete">Tłumaczenia Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
766 <translation>&amp;Nowy dokument</translation> 459 <translation>&amp;Nowy dokument</translation>
767 </message> 460 </message>
768 <message> 461 <message>
769 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
770 <translation>&amp;Otwórz dokument</translation> 463 <translation>&amp;Otwórz dokument</translation>
771 </message> 464 </message>
772 <message> 465 <message>
773 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
774 <translation>&amp;Zapisz dokument jako..</translation> 467 <translation>&amp;Zapisz dokument jako..</translation>
775 </message> 468 </message>
776 <message> 469 <message>
777 <source>Create new ZSafe document</source>
778 <translation type="obsolete">Twórz nowy dokument ZSafe</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
782 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation> 471 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation>
783 </message> 472 </message>
784 <message> 473 <message>
785 <source>Save ZSafe document as..</source>
786 <translation type="obsolete">Zapisz dokument ZSafe jako..</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Can&apos;t create directory
790.../Documents/application
791
792ZSafe will now exit.</source>
793 <translation type="obsolete">Nie można utworzyć katalogu
794.../Documents/application
795
796ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Can&apos;t create directory
800...//Documents/application/zsafe
801
802ZSafe will now exit.</source>
803 <translation type="obsolete">Nie można utworzyć katalogu
804.../Documents/application/zsafe
805
806ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
810 <translation>Nowy wpis</translation> 475 <translation>Nowy wpis</translation>
811 </message> 476 </message>
812 <message> 477 <message>
813 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
814 <translation>Edytuj kategorię lub wpis</translation> 479 <translation>Edytuj kategorię lub wpis</translation>
815 </message> 480 </message>
816 <message> 481 <message>
817 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
818 <translation>Usuń kategorię lub wpis</translation> 483 <translation>Usuń kategorię lub wpis</translation>
819 </message> 484 </message>
820 <message> 485 <message>
821 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
822 <translation>Znajdź wpis</translation> 487 <translation>Znajdź wpis</translation>
823 </message> 488 </message>
824 <message> 489 <message>
825 <source>All</source> 490 <source>All</source>
826 <translation>Wszystkie</translation> 491 <translation>Wszystkie</translation>
827 </message> 492 </message>
828 <message> 493 <message>
829 <source>Text</source> 494 <source>Text</source>
830 <translation>Tekst</translation> 495 <translation>Tekst</translation>
831 </message> 496 </message>
832 <message> 497 <message>
833 <source>Remove text file</source> 498 <source>Remove text file</source>
834 <translation>Usuń plik tekstowy</translation> 499 <translation>Usuń plik tekstowy</translation>
835 </message> 500 </message>
836 <message> 501 <message>
837 <source>No document defined. 502 <source>No document defined.
838You have to create a new document</source> 503You have to create a new document</source>
839 <translation>Brak dokumentu. 504 <translation>Brak dokumentu.
840Musisz stworzyć nowy dokument</translation> 505Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
841 </message> 506 </message>
842 <message> 507 <message>
843 <source>Export text file</source> 508 <source>Export text file</source>
844 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation> 509 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation>
845 </message> 510 </message>
846 <message> 511 <message>
847 <source>Import text file</source> 512 <source>Import text file</source>
848 <translation>Importuj plik tekstowy</translation> 513 <translation>Importuj plik tekstowy</translation>
849 </message> 514 </message>
850 <message> 515 <message>
851 <source>Do you want to save </source> 516 <source>Do you want to save </source>
852 <translation>Czy chcesz zapisać</translation> 517 <translation>Czy chcesz zapisać</translation>
853 </message> 518 </message>
854 <message> 519 <message>
855 <source> 520 <source>
856before continuing?</source> 521before continuing?</source>
857 <translation> 522 <translation>
858teraz?</translation> 523teraz?</translation>
859 </message> 524 </message>
860 <message> 525 <message>
861 <source>Now you have to enter 526 <source>Now you have to enter
862a password twice for your 527a password twice for your
863newly created document.</source> 528newly created document.</source>
864 <translation>Teraz musisz dwukrotnie 529 <translation>Teraz musisz dwukrotnie
865podać hasło dla nowego 530podać hasło dla nowego
866dokumentu.</translation> 531dokumentu.</translation>
867 </message> 532 </message>
868 <message> 533 <message>
869 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
870 <translation type="obsolete">ZSafe wersja 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
874 <translation type="obsolete">ZSafe wersja 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message> 536 </message>
880 <message> 537 <message>
881 <source>ZSafe: </source> 538 <source>ZSafe: </source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message> 540 </message>
884 <message> 541 <message>
885 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
886 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message> 544 </message>
888 <message> 545 <message>
889 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message> 548 </message>
892 <message> 549 <message>
893 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message> 552 </message>
896 <message> 553 <message>
897 <source>Copy to Clipboard</source> 554 <source>Copy to Clipboard</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message> 556 </message>
900 <message> 557 <message>
901 <source>Show Info</source> 558 <source>Show Info</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message> 560 </message>
904 <message> 561 <message>
905 <source>Cancel</source> 562 <source>Cancel</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message> 564 </message>
908</context> 565</context>
909</TS> 566</TS>