summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts95
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/pt/aqpkg.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/backup.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/pt/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/pt/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/pt/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/pt/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/go.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/libclockapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/pt/libkppp.ts80
-rw-r--r--i18n/pt/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/pt/libopiepim2.ts443
-rw-r--r--i18n/pt/libopieui2.ts651
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts48
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/libwlan.ts223
-rw-r--r--i18n/pt/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/mobilemsg.ts39
-rw-r--r--i18n/pt/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/opie-login.ts21
-rw-r--r--i18n/pt/opie-sheet.ts144
-rw-r--r--i18n/pt/opieirc.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/pt/opierec.ts73
-rw-r--r--i18n/pt/osearch.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts30
-rw-r--r--i18n/pt/security.ts164
-rw-r--r--i18n/pt/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/pt/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts56
-rw-r--r--i18n/pt/todolist.ts88
-rw-r--r--i18n/pt/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/zsafe.ts266
51 files changed, 153 insertions, 3395 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index a7a6ad9..13e804f 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -7,202 +7,122 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Escolher</translation> 14 <translation>Escolher</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Vazio</translation> 21 <translation type="unfinished">Vazio</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Novo</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Enviar EMail</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Irradiar Entrada</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Meus Dados</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation> 32 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Editar os Meus Dados</translation> 36 <translation>Editar os Meus Dados</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contactos - Meus Dados</translation> 40 <translation>Contactos - Meus Dados</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Sem espaço</translation> 44 <translation>Sem espaço</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Não há espaço para 52 <translation>Não há espaço para
93guardar os dados. 53guardar os dados.
94Liberte algum e tente de novo. 54Liberte algum e tente de novo.
95 55
96Sair na mesma?</translation> 56Sair na mesma?</translation>
97 </message> 57 </message>
98 <message> 58 <message>
99 <source>All</source> 59 <source>All</source>
100 <translation>Tudo</translation> 60 <translation>Tudo</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">Importar cartão de visita</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Fechar Procura</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Gravar todos os Dados</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
124 <translation>Não Encontrado</translation> 64 <translation>Não Encontrado</translation>
125 </message> 65 </message>
126 <message> 66 <message>
127 <source>List</source>
128 <translation type="obsolete">Lista</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Cards</source>
132 <translation type="obsolete">Cartões</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Cartão</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Iniciar Procura</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation> 68 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation>
145 </message> 69 </message>
146 <message> 70 <message>
147 <source>&amp;Yes</source> 71 <source>&amp;Yes</source>
148 <translation>&amp;Sim</translation> 72 <translation>&amp;Sim</translation>
149 </message> 73 </message>
150 <message> 74 <message>
151 <source>&amp;No</source> 75 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;Não</translation> 76 <translation>&amp;Não</translation>
153 </message> 77 </message>
154 <message> 78 <message>
155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 79 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
156 <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation> 80 <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation>
157 </message> 81 </message>
158 <message> 82 <message>
159 <source>The selected file 83 <source>The selected file
160 does not end with &quot;.vcf&quot;. 84 does not end with &quot;.vcf&quot;.
161 Do you really want to open it?</source> 85 Do you really want to open it?</source>
162 <translation>O ficheiro selecionado 86 <translation>O ficheiro selecionado
163não tem a extensão &quot;.vcf&quot;. 87não tem a extensão &quot;.vcf&quot;.
164Tem a certeza que o quer abrir?</translation> 88Tem a certeza que o quer abrir?</translation>
165 </message> 89 </message>
166 <message> 90 <message>
167 <source>Add Contact?</source> 91 <source>Add Contact?</source>
168 <translation>Adicionar Contacto?</translation> 92 <translation>Adicionar Contacto?</translation>
169 </message> 93 </message>
170 <message> 94 <message>
171 <source>Do you really want add contact for 95 <source>Do you really want add contact for
172%1?</source> 96%1?</source>
173 <translation>Tem a certeza que quer adicionar o 97 <translation>Tem a certeza que quer adicionar o
174contacto para %1?</translation> 98contacto para %1?</translation>
175 </message> 99 </message>
176 <message> 100 <message>
177 <source>&amp;All Yes</source> 101 <source>&amp;All Yes</source>
178 <translation>Sim para &amp;Todos</translation> 102 <translation>Sim para &amp;Todos</translation>
179 </message> 103 </message>
180 <message> 104 <message>
181 <source>Export vCard</source>
182 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>You have to select a contact !</source> 105 <source>You have to select a contact !</source>
186 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation> 106 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation>
187 </message> 107 </message>
188 <message> 108 <message>
189 <source>You have to set a filename !</source> 109 <source>You have to set a filename !</source>
190 <translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation> 110 <translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation>
191 </message> 111 </message>
192 <message> 112 <message>
193 <source>Edit Contact</source> 113 <source>Edit Contact</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 115 </message>
196</context> 116</context>
197<context> 117<context>
198 <name>ConfigDlg_Base</name> 118 <name>ConfigDlg_Base</name>
199 <message> 119 <message>
200 <source>Query Style</source> 120 <source>Query Style</source>
201 <translation>Tipo de Pesquisa</translation> 121 <translation>Tipo de Pesquisa</translation>
202 </message> 122 </message>
203 <message> 123 <message>
204 <source>Use Regular Expressions</source> 124 <source>Use Regular Expressions</source>
205 <translation>Expressões Regulares</translation> 125 <translation>Expressões Regulares</translation>
206 </message> 126 </message>
207 <message> 127 <message>
208 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 128 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
@@ -1373,192 +1293,25 @@ todos os dispositivos!</translation>
1373 <source>Start Search</source> 1293 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Iniciar Procura</translation> 1294 <translation type="unfinished">Iniciar Procura</translation>
1375 </message> 1295 </message>
1376 <message> 1296 <message>
1377 <source>Write Mail To</source> 1297 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Enviar EMail</translation> 1298 <translation type="unfinished">Enviar EMail</translation>
1379 </message> 1299 </message>
1380 <message> 1300 <message>
1381 <source>Import vCard</source> 1301 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importar cartão de visita</translation> 1302 <translation type="unfinished">Importar cartão de visita</translation>
1383 </message> 1303 </message>
1384 <message> 1304 <message>
1385 <source>Export vCard</source> 1305 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> 1306 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
1387 </message> 1307 </message>
1388 <message> 1308 <message>
1389 <source>My Personal Details</source> 1309 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Meus Dados</translation> 1310 <translation type="unfinished">Meus Dados</translation>
1391 </message> 1311 </message>
1392 <message> 1312 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1313 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">EMail Principal</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">Outros EMails</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Chefe</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Nascimento</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Aniversário</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Alcunha</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Filhos</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufixo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Gravar Como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Título Profissional</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Empresa</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Empresa)</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">WebSite (Empresa)</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">WebSite (Pessoal)</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index a2b4b3e..133ecbf 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -49,52 +49,48 @@
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Sim</translation> 58 <translation>Sim</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>Não</translation> 62 <translation>Não</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> 70 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">A directoria não existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar Como</translation> 74 <translation>Copiar Como</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation> 78 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Enviar por Infravermelhos</translation> 82 <translation>Enviar por Infravermelhos</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 85 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Enviado.</translation> 86 <translation>Enviado.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
94 <translation>Ok</translation> 90 <translation>Ok</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Change Directory</source> 93 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Mudar Directoria</translation> 94 <translation>Mudar Directoria</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
@@ -117,203 +113,112 @@
117 <source>Move</source> 113 <source>Move</source>
118 <translation>Mover</translation> 114 <translation>Mover</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>File Info</source> 117 <source>File Info</source>
122 <translation>Info do Ficheiro</translation> 118 <translation>Info do Ficheiro</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Set Permissions</source> 121 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Mudar Permissões</translation> 122 <translation>Mudar Permissões</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Propriedades</translation> 126 <translation>Propriedades</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Enviar Ficheiro (IR)</translation> 130 <translation>Enviar Ficheiro (IR)</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy Same Dir</source> 133 <source>Copy Same Dir</source>
138 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> 134 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Could not copy
142</source>
143 <translation type="obsolete">Não foi possivel copiar
144</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>to
148</source>
149 <translation type="obsolete">para
150</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Could not move
154</source>
155 <translation type="obsolete">Não foi possível mover
156</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
160 <translation>Adicionar aos Documentos</translation> 138 <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
161 </message> 139 </message>
162 <message> 140 <message>
163 <source>Actions</source> 141 <source>Actions</source>
164 <translation>Acções</translation> 142 <translation>Acções</translation>
165 </message> 143 </message>
166 <message> 144 <message>
167 <source>Select All</source> 145 <source>Select All</source>
168 <translation>Selecionar Tudo</translation> 146 <translation>Selecionar Tudo</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Really delete
172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
174os ficheiros %1?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
178 <translation>Apagar Directoria?</translation> 150 <translation>Apagar Directoria?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Really copy
182%1 files?</source>
183 <translation type="obsolete">Copiar mesmo
184os ficheiros %1?</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
188 <translation>O ficheiro existe!</translation> 154 <translation>O ficheiro existe!</translation>
189 </message> 155 </message>
190 <message> 156 <message>
191 <source>
192exists. Ok to overwrite?</source>
193 <translation type="obsolete">
194existe. Sobrepor?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> already exists.
198Do you really want to delete it?</source>
199 <translation type="obsolete">já existe.
200Quer mesmo apagá-lo?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
204 <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrepor?</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Could not copy %1 to %2</source>
208 <translation type="obsolete">Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Advanced FileManager
212is copyright 2002-2003 by
213L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
214and is licensed by the GPL</source>
215 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros Avançado
216é copyright 2002-2003
217L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
218e licenciado sob a licença GPL</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
222 <translation>Atalho para Directoria</translation> 158 <translation>Atalho para Directoria</translation>
223 </message> 159 </message>
224 <message> 160 <message>
225 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 161 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
226 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation> 162 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
227 </message> 163 </message>
228 <message> 164 <message>
229 <source>Error</source> 165 <source>Error</source>
230 <translation>Erro</translation> 166 <translation>Erro</translation>
231 </message> 167 </message>
232 <message> 168 <message>
233 <source>Cannot remove current directory
234from bookmarks.
235It is not bookmarked!</source>
236 <translation type="obsolete">Não é possível apagar a directoria
237dos atalhos.
238Não existe na lista!</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
242 <translation>Procurar Ficheiro</translation> 170 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
243 </message> 171 </message>
244 <message> 172 <message>
245 <source>Really delete %1
246and all it&apos;s contents ?</source>
247 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
248os ficheiros %1
249e os seus conteúdos?</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Really delete
253%1?</source>
254 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
255%1?</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>AdvancedFm :: </source> 173 <source>AdvancedFm :: </source>
259 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> 174 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
260 </message> 175 </message>
261 <message> 176 <message>
262 <source> kB free</source> 177 <source> kB free</source>
263 <translation>KB livres</translation> 178 <translation>KB livres</translation>
264 </message> 179 </message>
265 <message> 180 <message>
266 <source>Copy </source> 181 <source>Copy </source>
267 <translation>Copiar</translation> 182 <translation>Copiar</translation>
268 </message> 183 </message>
269 <message> 184 <message>
270 <source> As</source> 185 <source> As</source>
271 <translation>Como</translation> 186 <translation>Como</translation>
272 </message> 187 </message>
273 <message> 188 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation>Mudar para a Vista 1</translation> 190 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
276 </message> 191 </message>
277 <message> 192 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation>Mudar para a Vista 2</translation> 194 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
280 </message> 195 </message>
281 <message> 196 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation>Ainda Não Implementado</translation> 198 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
284 </message> 199 </message>
285 <message> 200 <message>
286 <source>Could not copy
287%1
288to
289%2</source>
290 <translation type="obsolete">Não foi possível copiar
291%1
292para
293%2</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 203 </message>
299 <message> 204 <message>
300 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 207 </message>
303 <message> 208 <message>
304 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 211 </message>
307 <message> 212 <message>
308 <source>Refresh</source> 213 <source>Refresh</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 215 </message>
311 <message> 216 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 219 </message>
315 <message> 220 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 223 </message>
319 <message> 224 <message>
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index 4893023..8b3a2e6 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -1,224 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Configurações...</translation> 6 <translation>Configurações...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Editar...</translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Apagar</translation> 18 <translation>Apagar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Gravar</translation> 22 <translation>Gravar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Forçar o estilo nas aplicações todas.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo para as seguintes aplicações (pode usar &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; para escolher várias):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Ficheiro(s) Binário(s)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo da Pasta:</translation> 26 <translation>Estilo da Pasta:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Pastas</translation> 30 <translation>Pastas</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Pastas c/icones</translation> 34 <translation>Pastas c/icones</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista</translation> 38 <translation>Lista</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista com icones</translation> 42 <translation>Lista com icones</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
58 <translation>Em Cima</translation> 46 <translation>Em Cima</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
62 <translation>Em Baixo</translation> 50 <translation>Em Baixo</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 54 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
70 <translation>Fonte</translation> 58 <translation>Fonte</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
74 <translation>Cores</translation> 62 <translation>Cores</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
78 <translation>Janelas</translation> 66 <translation>Janelas</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avançadas</translation> 70 <translation>Avançadas</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Deseja reiniciar %1 agora?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sim</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Não</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Gravar Esquema</translation> 74 <translation>Gravar Esquema</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Gravar esquema</translation> 78 <translation>Gravar esquema</translation>
107 </message> 79 </message>
108 <message> 80 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>O esquema já existe.</translation> 82 <translation>O esquema já existe.</translation>
111 </message> 83 </message>
112 <message> 84 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Apagar esquema</translation> 86 <translation>Apagar esquema</translation>
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation> 90 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;novo&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações. 96 <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações.
129 97
130Clique aqui para escolher um estilo.</translation> 98Clique aqui para escolher um estilo.</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 101 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 102
135Note: This option is not available for all styles.</source> 103Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual. 104 <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual.
137 105
138Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation> 106Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 110
143Click here to select an available decoration.</source> 111Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões. 112 <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões.
145 113
146Clique aqui para escolher uma decoração.</translation> 114Clique aqui para escolher uma decoração.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation> 118 <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 122
155Click here to select an available scheme.</source> 123Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã. 124 <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã.
157 125
158Clique aqui para escolher um esquema.</translation> 126Clique aqui para escolher um esquema.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation> 130 <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation> 134 <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation> 138 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Clique aqui para permitir que todas as aplicações usem as configurações globais de aparência.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Se for necessário, é possível desactivar determinados detalhes por cada aplicação, por exemplo se uma aplicação não ficar bem com os parametros globais.
181
182Nesta área poderá selecionar a aplicação e a configuração que deseja desactivar.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Clique aqui para adicionar um aplicação à lista acima.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Clique aqui para apagar uma aplicação selecionada.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para cima.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para baixo.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são: 147 <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são:
208 148
2091. Pastas - pastas normais apenas com texto 1491. Pastas - pastas normais apenas com texto
2102. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada 1502. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada
2113. Listas - uma lista vertical com as várias opções 1513. Listas - uma lista vertical com as várias opções
2124. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation> 1524. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation> 156 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation>
217 </message> 157 </message>
218 <message> 158 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation> 160 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation>
221 </message> 161 </message>
222 <message> 162 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation> 164 <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation>
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts
index 1557a0e..2eb24ca 100644
--- a/i18n/pt/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt/aqpkg.ts
@@ -186,80 +186,48 @@
186 <source>Removing status entry...</source> 186 <source>Removing status entry...</source>
187 <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation> 187 <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>status file - </source> 190 <source>status file - </source>
191 <translation>ficheiro de estado -</translation> 191 <translation>ficheiro de estado -</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>package - </source> 194 <source>package - </source>
195 <translation>pacote - </translation> 195 <translation>pacote - </translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
199 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation> 199 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
203 <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation> 203 <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> 207 <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source>
211 <translation type="obsolete">Não foi possível abrir: </translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Creating directory </source>
215 <translation type="obsolete">A criar a directoria</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation type="obsolete">Ligado %1 a %2</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation type="obsolete">Falhou a ligação de %1 a %2</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Removed %1</source>
227 <translation type="obsolete">%1 apagado</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation type="obsolete">Falhou a remoção de %1</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Removed </source>
235 <translation type="obsolete">Apagado</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation type="obsolete">Falhou a remoção</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 210 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 212 </message>
245 <message> 213 <message>
246 <source>Symbolic linking failed! 214 <source>Symbolic linking failed!
247</source> 215</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 217 </message>
250 <message> 218 <message>
251 <source>Symbolic linking succeeded. 219 <source>Symbolic linking succeeded.
252</source> 220</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 222 </message>
255</context> 223</context>
256<context> 224<context>
257 <name>MainWindow</name> 225 <name>MainWindow</name>
258 <message> 226 <message>
259 <source>AQPkg - Package Manager</source> 227 <source>AQPkg - Package Manager</source>
260 <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation> 228 <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation>
261 </message> 229 </message>
262 <message> 230 <message>
263 <source>Type the text to search for here.</source> 231 <source>Type the text to search for here.</source>
264 <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation> 232 <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation>
265 </message> 233 </message>
diff --git a/i18n/pt/backup.ts b/i18n/pt/backup.ts
index bea9f65..38088e7 100644
--- a/i18n/pt/backup.ts
+++ b/i18n/pt/backup.ts
@@ -1,82 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança... a processar...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Cópia de Segurança</translation> 6 <translation>Cópia de Segurança</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
15 <translation>Erro do sitema: 11 <translation>Erro do sitema:
16</translation> 12</translation>
17 </message> 13 </message>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Message</source> 15 <source>Message</source>
20 <translation>Mensagem</translation> 16 <translation>Mensagem</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation> 20 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 24 <translation>Ok</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
32 <translation>Detalhes</translation> 28 <translation>Detalhes</translation>
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation> 32 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança bem sucedida.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Escolha algo para repôr.</translation> 36 <translation>Escolha algo para repôr.</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 39 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Falhou a Reposição.</translation> 40 <translation>Falhou a Reposição.</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 43 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> 44 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Reposição bem sucedida.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 51 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Backing up...</source> 55 <source>Backing up...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 59 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 63 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Restore</source> 67 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Reposição</translation> 68 <translation type="unfinished">Reposição</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
@@ -86,76 +74,68 @@
86 <message> 74 <message>
87 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>No</source> 79 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94</context> 82</context>
95<context> 83<context>
96 <name>BackupAndRestoreBase</name> 84 <name>BackupAndRestoreBase</name>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Backup And Restore</source> 86 <source>Backup And Restore</source>
99 <translation>Cópia de Segurança</translation> 87 <translation>Cópia de Segurança</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Backup</source> 90 <source>Backup</source>
103 <translation>Cópia de Segurança</translation> 91 <translation>Cópia de Segurança</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Applications</source> 94 <source>Applications</source>
107 <translation>Aplicações</translation> 95 <translation>Aplicações</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Gravar Para</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Cópia de Segurança</translation> 99 <translation>&amp;Cópia de Segurança</translation>
116 </message> 100 </message>
117 <message> 101 <message>
118 <source>Restore</source> 102 <source>Restore</source>
119 <translation>Reposição</translation> 103 <translation>Reposição</translation>
120 </message> 104 </message>
121 <message> 105 <message>
122 <source>Select Source</source> 106 <source>Select Source</source>
123 <translation>Escolha a fonte</translation> 107 <translation>Escolha a fonte</translation>
124 </message> 108 </message>
125 <message> 109 <message>
126 <source>Column 1</source> 110 <source>Column 1</source>
127 <translation>Coluna 1</translation> 111 <translation>Coluna 1</translation>
128 </message> 112 </message>
129 <message> 113 <message>
130 <source>&amp;Restore</source> 114 <source>&amp;Restore</source>
131 <translation>&amp;Reposição</translation> 115 <translation>&amp;Reposição</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Actualizar a lista de ficheiros</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 120 </message>
141 <message> 121 <message>
142 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 124 </message>
145 <message> 125 <message>
146 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 128 </message>
149 <message> 129 <message>
150 <source>Destination</source> 130 <source>Destination</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 132 </message>
153</context> 133</context>
154<context> 134<context>
155 <name>ErrorDialog</name> 135 <name>ErrorDialog</name>
156 <message> 136 <message>
157 <source>Error Info</source> 137 <source>Error Info</source>
158 <translation>Informação de Erro</translation> 138 <translation>Informação de Erro</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>Error Message:</source> 141 <source>Error Message:</source>
diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts
index e4a0fff..c0bbc62 100644
--- a/i18n/pt/calculator.ts
+++ b/i18n/pt/calculator.ts
@@ -1,32 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
@@ -108,52 +104,48 @@
108 <message> 104 <message>
109 <source>5</source> 105 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 122 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Simples</translation> 129 <translation>Simples</translation>
138 </message> 130 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation>Simples</translation> 136 <translation>Simples</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation>Peso</translation> 140 <translation>Peso</translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation>Distancia</translation> 144 <translation>Distancia</translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation>Área</translation> 148 <translation>Área</translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
diff --git a/i18n/pt/calibrate.ts b/i18n/pt/calibrate.ts
index 4c9cd2d..dd8c178 100644
--- a/i18n/pt/calibrate.ts
+++ b/i18n/pt/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão 7 <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão
8para calibrar o seu ecrâ.</translation> 8para calibrar o seu ecrâ.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bem-Vindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts
index d774404..f13f566 100644
--- a/i18n/pt/checkbook.ts
+++ b/i18n/pt/checkbook.ts
@@ -17,120 +17,88 @@
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transações</translation> 18 <translation>Transações</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Gráficos</translation> 22 <translation>Gráficos</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nome:</translation> 26 <translation>Nome:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation> 30 <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation> 38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="obsolete">Poupanças</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="obsolete">Cheques</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="obsolete">Mercado Monetário</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="obsolete">Fundos Mútuos</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="obsolete">Outro</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 42 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation> 46 <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>Account number:</source> 49 <source>Account number:</source>
74 <translation>Número de Conta:</translation> 50 <translation>Número de Conta:</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation> 54 <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>PIN number:</source> 57 <source>PIN number:</source>
82 <translation>Número PIN:</translation> 58 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation> 62 <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 65 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Saldo Inicial:</translation> 66 <translation>Saldo Inicial:</translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation> 70 <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Notes:</source> 73 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notas:</translation> 74 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation> 78 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="obsolete">Saldo Actual: %10.00</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="obsolete">Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 82
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas. 84 <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas.
117 85
118Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation> 86Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation>
119 </message> 87 </message>
120 <message> 88 <message>
121 <source>Date</source> 89 <source>Date</source>
122 <translation>Data</translation> 90 <translation>Data</translation>
123 </message> 91 </message>
124 <message> 92 <message>
125 <source>Description</source> 93 <source>Description</source>
126 <translation>Descrição</translation> 94 <translation>Descrição</translation>
127 </message> 95 </message>
128 <message> 96 <message>
129 <source>Amount</source> 97 <source>Amount</source>
130 <translation>Valor</translation> 98 <translation>Valor</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>New</source> 101 <source>New</source>
134 <translation>Novo</translation> 102 <translation>Novo</translation>
135 </message> 103 </message>
136 <message> 104 <message>
@@ -161,52 +129,48 @@ Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation>
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 129 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation> 130 <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Account balance</source> 133 <source>Account balance</source>
166 <translation>Saldo da Conta</translation> 134 <translation>Saldo da Conta</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 137 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Levantamentos por categoria</translation> 138 <translation>Levantamentos por categoria</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 141 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Depósitos por categoria</translation> 142 <translation>Depósitos por categoria</translation>
175 </message> 143 </message>
176 <message> 144 <message>
177 <source>Draw</source> 145 <source>Draw</source>
178 <translation>Gráfico</translation> 146 <translation>Gráfico</translation>
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 149 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation> 150 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Saldo actual: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Apagar transação</translation> 154 <translation>Apagar transação</translation>
191 </message> 155 </message>
192 <message> 156 <message>
193 <source>Password protect</source> 157 <source>Password protect</source>
194 <translation>Proteger por palavra chave</translation> 158 <translation>Proteger por palavra chave</translation>
195 </message> 159 </message>
196 <message> 160 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation> 162 <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation>
199 </message> 163 </message>
200 <message> 164 <message>
201 <source>Num</source> 165 <source>Num</source>
202 <translation>Num</translation> 166 <translation>Num</translation>
203 </message> 167 </message>
204 <message> 168 <message>
205 <source>Enter password</source> 169 <source>Enter password</source>
206 <translation>Introduza palavra chave</translation> 170 <translation>Introduza palavra chave</translation>
207 </message> 171 </message>
208 <message> 172 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 173 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> 174 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation>
211 </message> 175 </message>
212 <message> 176 <message>
@@ -634,121 +598,49 @@ The value entered should always be positive.</source>
634 598
635O valor deverá ser sempre positivo.</translation> 599O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
636 </message> 600 </message>
637 <message> 601 <message>
638 <source>Fee:</source> 602 <source>Fee:</source>
639 <translation>Taxa:</translation> 603 <translation>Taxa:</translation>
640 </message> 604 </message>
641 <message> 605 <message>
642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 606 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
643 607
644The value entered should always be positive.</source> 608The value entered should always be positive.</source>
645 <translation>Introduza a taxa associada à transação. 609 <translation>Introduza a taxa associada à transação.
646 610
647O valor deverá ser sempre positivo.</translation> 611O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
648 </message> 612 </message>
649 <message> 613 <message>
650 <source>Notes:</source> 614 <source>Notes:</source>
651 <translation>Notas:</translation> 615 <translation>Notas:</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
655 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation> 619 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Automóvel</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Bills</source>
663 <translation type="obsolete">Contas</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>CDs</source>
667 <translation type="obsolete">CDs</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Clothing</source>
671 <translation type="obsolete">Roupa</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Computer</source>
675 <translation type="obsolete">Informática</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>DVDs</source>
679 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Eletronics</source>
683 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Entertainment</source>
687 <translation type="obsolete">Entretenimento</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Food</source>
691 <translation type="obsolete">Comida</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Gasoline</source>
695 <translation type="obsolete">Combustível</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Misc</source>
699 <translation type="obsolete">Vários</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Movies</source>
703 <translation type="obsolete">Filmes</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Rent</source>
707 <translation type="obsolete">Rendas</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Viagens</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 622 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Taxa de Débito</translation> 623 <translation>Taxa de Débito</translation>
716 </message> 624 </message>
717 <message> 625 <message>
718 <source>Written Check</source> 626 <source>Written Check</source>
719 <translation>Cheque</translation> 627 <translation>Cheque</translation>
720 </message> 628 </message>
721 <message> 629 <message>
722 <source>Transfer</source> 630 <source>Transfer</source>
723 <translation>Transferência</translation> 631 <translation>Transferência</translation>
724 </message> 632 </message>
725 <message> 633 <message>
726 <source>Credit Card</source> 634 <source>Credit Card</source>
727 <translation>Cartão de Crédito</translation> 635 <translation>Cartão de Crédito</translation>
728 </message> 636 </message>
729 <message> 637 <message>
730 <source>Work</source>
731 <translation type="obsolete">Vencimento</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Family Member</source>
735 <translation type="obsolete">Despesas Familiares</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Créditos Diversos</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 638 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Pagamento Automático</translation> 639 <translation>Pagamento Automático</translation>
744 </message> 640 </message>
745 <message> 641 <message>
746 <source>Cash</source> 642 <source>Cash</source>
747 <translation>Dinheiro</translation> 643 <translation>Dinheiro</translation>
748 </message> 644 </message>
749 <message>
750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Electrónico</translation>
752 </message>
753</context> 645</context>
754</TS> 646</TS>
diff --git a/i18n/pt/clock.ts b/i18n/pt/clock.ts
index c1fc55d..b436c10 100644
--- a/i18n/pt/clock.ts
+++ b/i18n/pt/clock.ts
@@ -19,100 +19,60 @@
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Toque</translation> 29 <translation type="unfinished">Toque</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Toque</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>PM</source>
48 <translation type="obsolete">PM</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clock</source>
52 <translation type="obsolete">Relógio</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Stopwatch</source>
56 <translation type="obsolete">Cronómetro</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
60 <translation>Começar</translation> 44 <translation>Começar</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
64 <translation>Limpar</translation> 48 <translation>Limpar</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Set Alarm</source>
68 <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Set date and time.</source>
72 <translation type="obsolete">Definir data e hora.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarme Ligado</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarme Desligado</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
84 <translation>Parar</translation> 52 <translation>Parar</translation>
85 </message> 53 </message>
86 <message> 54 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Relógio: O alarme já passou.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarme às: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 63 </message>
104 <message> 64 <message>
105 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 68 </message>
109 <message> 69 <message>
110 <source>Thu</source> 70 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 71 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 73 </message>
114 <message> 74 <message>
115 <source>Fri</source> 75 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 76 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 78 </message>
@@ -222,66 +182,25 @@ one day to be selected.</source>
222 <source>AM</source> 182 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 183 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message> 184 </message>
225 <message> 185 <message>
226 <source>PM</source> 186 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 187 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message> 188 </message>
229 <message> 189 <message>
230 <source>Days:</source> 190 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 192 </message>
233 <message> 193 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 194 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 196 </message>
237 <message> 197 <message>
238 <source>Play Sound</source> 198 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 200 </message>
241 <message> 201 <message>
242 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Hora</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Repetir o toque
272(minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">Alarme MP3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Áudio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts
index bde930e..34332f4 100644
--- a/i18n/pt/datebook.ts
+++ b/i18n/pt/datebook.ts
@@ -321,48 +321,56 @@ Sair na mesma?</translation>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>Início-Fim</translation> 323 <translation>Início-Fim</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Omissão</translation> 327 <translation>Omissão</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Morada:</translation> 331 <translation>Morada:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Escritório</translation> 335 <translation>Escritório</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Casa</translation> 339 <translation>Casa</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Categoria:</translation> 343 <translation>Categoria:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 356 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>O evento dura o dia todo.</translation> 358 <translation>O evento dura o dia todo.</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>w</source> 364 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 365 <translation>w</translation>
358 </message> 366 </message>
359</context> 367</context>
360<context> 368<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 370 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 372 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 373 </message>
366</context> 374</context>
367<context> 375<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
@@ -394,83 +402,48 @@ Sair na mesma?</translation>
394<context> 402<context>
395 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
396 <message> 404 <message>
397 <source>w</source> 405 <source>w</source>
398 <translation>w</translation> 406 <translation>w</translation>
399 </message> 407 </message>
400</context> 408</context>
401<context> 409<context>
402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
403 <message> 411 <message>
404 <source>W: 00,00</source> 412 <source>W: 00,00</source>
405 <translation>W: 00,00</translation> 413 <translation>W: 00,00</translation>
406 </message> 414 </message>
407 <message> 415 <message>
408 <source>2</source> 416 <source>2</source>
409 <translation>2</translation> 417 <translation>2</translation>
410 </message> 418 </message>
411</context> 419</context>
412<context> 420<context>
413 <name>DateBookWeekView</name> 421 <name>DateBookWeekView</name>
414 <message> 422 <message>
415 <source>p</source> 423 <source>p</source>
416 <translation>p</translation> 424 <translation>p</translation>
417 </message> 425 </message>
418 <message>
419 <source>Mo</source>
420 <comment>Monday</comment>
421 <translation type="obsolete">Se</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Tu</source>
425 <comment>Tuesday</comment>
426 <translation type="obsolete">Te</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>We</source>
430 <comment>Wednesday</comment>
431 <translation type="obsolete">Qu</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Th</source>
435 <comment>Thursday</comment>
436 <translation type="obsolete">Qu</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Fr</source>
440 <comment>Friday</comment>
441 <translation type="obsolete">Se</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Sa</source>
445 <comment>Saturday</comment>
446 <translation type="obsolete">Sá</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Su</source>
450 <comment>Sunday</comment>
451 <translation type="obsolete">Do</translation>
452 </message>
453</context> 426</context>
454<context> 427<context>
455 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
456 <message> 429 <message>
457 <source>Start Time</source> 430 <source>Start Time</source>
458 <translation>Hora Início</translation> 431 <translation>Hora Início</translation>
459 </message> 432 </message>
460 <message> 433 <message>
461 <source>End Time</source> 434 <source>End Time</source>
462 <translation>Hora Fim</translation> 435 <translation>Hora Fim</translation>
463 </message> 436 </message>
464 <message> 437 <message>
465 <source>Calendar</source> 438 <source>Calendar</source>
466 <translation>Calendário</translation> 439 <translation>Calendário</translation>
467 </message> 440 </message>
468 <message> 441 <message>
469 <source>Repeat...</source> 442 <source>Repeat...</source>
470 <translation>Repetir...</translation> 443 <translation>Repetir...</translation>
471 </message> 444 </message>
472 <message> 445 <message>
473 <source>Daily...</source> 446 <source>Daily...</source>
474 <translation>Diariamente...</translation> 447 <translation>Diariamente...</translation>
475 </message> 448 </message>
476 <message> 449 <message>
@@ -559,52 +532,48 @@ Sair na mesma?</translation>
559 <message> 532 <message>
560 <source> minutes</source> 533 <source> minutes</source>
561 <translation>minutos</translation> 534 <translation>minutos</translation>
562 </message> 535 </message>
563 <message> 536 <message>
564 <source>Silent</source> 537 <source>Silent</source>
565 <translation>Silencioso</translation> 538 <translation>Silencioso</translation>
566 </message> 539 </message>
567 <message> 540 <message>
568 <source>Loud</source> 541 <source>Loud</source>
569 <translation>Alto</translation> 542 <translation>Alto</translation>
570 </message> 543 </message>
571 <message> 544 <message>
572 <source>Repeat</source> 545 <source>Repeat</source>
573 <translation>Repetir</translation> 546 <translation>Repetir</translation>
574 </message> 547 </message>
575 <message> 548 <message>
576 <source>No Repeat...</source> 549 <source>No Repeat...</source>
577 <translation>Sem repetição...</translation> 550 <translation>Sem repetição...</translation>
578 </message> 551 </message>
579 <message> 552 <message>
580 <source>Note...</source> 553 <source>Note...</source>
581 <translation>Nota...</translation> 554 <translation>Nota...</translation>
582 </message> 555 </message>
583 <message>
584 <source>Start Time</source>
585 <translation type="obsolete">Hora Início</translation>
586 </message>
587</context> 556</context>
588<context> 557<context>
589 <name>DatebookAlldayDisp</name> 558 <name>DatebookAlldayDisp</name>
590 <message> 559 <message>
591 <source>Info</source> 560 <source>Info</source>
592 <translation>Informação</translation> 561 <translation>Informação</translation>
593 </message> 562 </message>
594</context> 563</context>
595<context> 564<context>
596 <name>NoteEntryBase</name> 565 <name>NoteEntryBase</name>
597 <message> 566 <message>
598 <source>Edit Note</source> 567 <source>Edit Note</source>
599 <translation>Editar Nota</translation> 568 <translation>Editar Nota</translation>
600 </message> 569 </message>
601 <message> 570 <message>
602 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 571 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
603 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation> 572 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation>
604 </message> 573 </message>
605</context> 574</context>
606<context> 575<context>
607 <name>QObject</name> 576 <name>QObject</name>
608 <message> 577 <message>
609 <source>Start</source> 578 <source>Start</source>
610 <translation>Início</translation> 579 <translation>Início</translation>
diff --git a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
index c88c354..f46f484 100644
--- a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
@@ -7,216 +7,172 @@
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;b&gt;Comandos&lt;/b&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;b&gt;Comandos&lt;/b&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;b&gt;Comandos Sugeridos&lt;/b&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;b&gt;Comandos Sugeridos&lt;/b&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Micro</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Média</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Show command list</source> 31 <source>Show command list</source>
44 <translation>Mostrar Lista</translation> 32 <translation>Mostrar Lista</translation>
45 </message> 33 </message>
46 <message> 34 <message>
47 <source>Hide command list</source> 35 <source>Hide command list</source>
48 <translation>Esconder Lista</translation> 36 <translation>Esconder Lista</translation>
49 </message> 37 </message>
50 <message> 38 <message>
51 <source>Tabs on Bottom</source>
52 <translation type="obsolete">Pastas em Baixo</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Green on Black</source> 39 <source>Green on Black</source>
56 <translation>Verde em Preto</translation> 40 <translation>Verde em Preto</translation>
57 </message> 41 </message>
58 <message> 42 <message>
59 <source>Black on White</source> 43 <source>Black on White</source>
60 <translation>Preto em Branco</translation> 44 <translation>Preto em Branco</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>White on Black</source> 47 <source>White on Black</source>
64 <translation>Branco em Preto</translation> 48 <translation>Branco em Preto</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Black on Transparent</source>
68 <translation type="obsolete">Preto em Transparente</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Black on Red</source>
72 <translation type="obsolete">Preto em Vermelho</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Red on Black</source>
76 <translation type="obsolete">Vermelho em Preto</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Green on Yellow</source> 51 <source>Green on Yellow</source>
80 <translation>Verde em Amarelo</translation> 52 <translation>Verde em Amarelo</translation>
81 </message> 53 </message>
82 <message> 54 <message>
83 <source>Blue on Magenta</source> 55 <source>Blue on Magenta</source>
84 <translation>Azul em Magenta</translation> 56 <translation>Azul em Magenta</translation>
85 </message> 57 </message>
86 <message> 58 <message>
87 <source>Magenta on Blue</source> 59 <source>Magenta on Blue</source>
88 <translation>Magenta em Azul</translation> 60 <translation>Magenta em Azul</translation>
89 </message> 61 </message>
90 <message> 62 <message>
91 <source>Cyan on White</source> 63 <source>Cyan on White</source>
92 <translation>Ciano em Branco</translation> 64 <translation>Ciano em Branco</translation>
93 </message> 65 </message>
94 <message> 66 <message>
95 <source>White on Cyan</source> 67 <source>White on Cyan</source>
96 <translation>Branco em Ciano</translation> 68 <translation>Branco em Ciano</translation>
97 </message> 69 </message>
98 <message> 70 <message>
99 <source>Blue on Black</source> 71 <source>Blue on Black</source>
100 <translation>Azul em Preto</translation> 72 <translation>Azul em Preto</translation>
101 </message> 73 </message>
102 <message> 74 <message>
103 <source>Amber on Black</source> 75 <source>Amber on Black</source>
104 <translation>Âmbar em Preto</translation> 76 <translation>Âmbar em Preto</translation>
105 </message> 77 </message>
106 <message> 78 <message>
107 <source>Colors</source> 79 <source>Colors</source>
108 <translation>Cores</translation> 80 <translation>Cores</translation>
109 </message> 81 </message>
110 <message> 82 <message>
111 <source>Font</source>
112 <translation type="obsolete">Fontes</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Options</source>
116 <translation type="obsolete">Opções</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>New</source> 83 <source>New</source>
120 <translation>Novo</translation> 84 <translation>Novo</translation>
121 </message> 85 </message>
122 <message> 86 <message>
123 <source>Enter</source> 87 <source>Enter</source>
124 <translation>Enter</translation> 88 <translation>Enter</translation>
125 </message> 89 </message>
126 <message> 90 <message>
127 <source>Space</source> 91 <source>Space</source>
128 <translation>Espaço</translation> 92 <translation>Espaço</translation>
129 </message> 93 </message>
130 <message> 94 <message>
131 <source>Tab</source> 95 <source>Tab</source>
132 <translation>Tab</translation> 96 <translation>Tab</translation>
133 </message> 97 </message>
134 <message> 98 <message>
135 <source>Up</source> 99 <source>Up</source>
136 <translation>Cima</translation> 100 <translation>Cima</translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Down</source> 103 <source>Down</source>
140 <translation>Baixo</translation> 104 <translation>Baixo</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Paste</source> 107 <source>Paste</source>
144 <translation>Colar</translation> 108 <translation>Colar</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Edição Rápida</translation> 112 <translation>Edição Rápida</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Editar</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source> 115 <source>None</source>
156 <translation>Nenhum</translation> 116 <translation>Nenhum</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
160 <translation>Esquerda</translation> 120 <translation>Esquerda</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Right</source> 123 <source>Right</source>
164 <translation>Direita</translation> 124 <translation>Direita</translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 127 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Barra</translation> 128 <translation>Barra</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>Show Command List</source> 131 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Mostrar Lista</translation> 132 <translation>Mostrar Lista</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Esconder Lista</translation> 136 <translation>Esconder Lista</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
180 <translation>Personalizado</translation> 140 <translation>Personalizado</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
184 <translation>Lista de Comandos</translation> 144 <translation>Lista de Comandos</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
188 <translation>Quebra</translation> 148 <translation>Quebra</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Usar Som</translation> 152 <translation>Usar Som</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Tabs em Cima</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 157 </message>
202 <message> 158 <message>
203 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 161 </message>
206 <message> 162 <message>
207 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 165 </message>
210 <message> 166 <message>
211 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 169 </message>
214 <message> 170 <message>
215 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 173 </message>
218 <message> 174 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 177 </message>
222 <message> 178 <message>
diff --git a/i18n/pt/fifteen.ts b/i18n/pt/fifteen.ts
index eb3fd39..cf16113 100644
--- a/i18n/pt/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt/fifteen.ts
@@ -39,52 +39,48 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Aleatório</translation> 60 <translation>Aleatório</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Jogo</translation> 64 <translation>Jogo</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Puzzle</translation> 68 <translation>Puzzle</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Configure</source> 71 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78</context> 74</context>
79<context> 75<context>
80 <name>PiecesTable</name> 76 <name>PiecesTable</name>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Fifteen Pieces</source> 78 <source>Fifteen Pieces</source>
83 <translation>Puzzle</translation> 79 <translation>Puzzle</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Congratulations! 82 <source>Congratulations!
87You win the game!</source> 83You win the game!</source>
88 <translation>Parabéns! 84 <translation>Parabéns!
89Ganhou!</translation> 85Ganhou!</translation>
90 </message> 86 </message>
diff --git a/i18n/pt/go.ts b/i18n/pt/go.ts
index 074cab5..46e6f0a 100644
--- a/i18n/pt/go.ts
+++ b/i18n/pt/go.ts
@@ -27,30 +27,26 @@
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Branco %1, Preto %2.</translation> 29 <translation>Branco %1, Preto %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Branco ganhou.</translation> 33 <translation>Branco ganhou.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Preto ganhou.</translation> 37 <translation>Preto ganhou.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Uma linha.</translation> 41 <translation>Uma linha.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Eu passo</translation> 45 <translation>Eu passo</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation> 49 <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Jogar</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/pt/kbill.ts b/i18n/pt/kbill.ts
index afbd6b2..9dcffc0 100644
--- a/i18n/pt/kbill.ts
+++ b/i18n/pt/kbill.ts
@@ -13,52 +13,48 @@
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Pausar jogo</translation> 14 <translation>Pausar jogo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>História do kBill</translation> 18 <translation>História do kBill</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Regras</translation> 22 <translation>Regras</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Ficheiro</translation> 26 <translation>&amp;Ficheiro</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Ajuda</translation> 30 <translation>&amp;Ajuda</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Pausar Jogo</translation> 34 <translation>Pausar Jogo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;A História&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mais uma vez, o destino do mundo está nas suas mãos! Um hacker malicioso, conhecido apenas pela alcunha &apos;Bill&apos;, criou o mais perigoso vírus informático. Um vírus tão malicioso que é capaz de transformar um computador normal numa torradeira. Para piorar, o &apos;Bill&apos; clonou-se em biliões de micro-Bills, onde o propósito de cada um é apenas a infestação do tal vírus. O vírus foi disfarçado como um sistema operativo popular. Como administrador de sistemas e exterminador, o seu objectivo é evitar o sucesso do &apos;Bill&apos; nesta tarefa.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>A história do kBill</translation> 38 <translation>A história do kBill</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 41 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>As regras do kBill</translation> 42 <translation>As regras do kBill</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 45 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;p&gt;As Regras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;O kBill foi cuidadosamente desenhado e desenvolvido de forma a ser facilmente usado pela família toda, incluíndo a pequena Sally. Anos - quer dizer - dias de testes e consultoria pelos designers mais baratos de interfaces humanas resultaram num jogo fácil de usar, ainda que não tão fácil como um Macintosh.&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mate os Bills (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reinicie os computadores (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pegue nos sistemas trocados e retorne-os ao computador (arraste-os)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arraste os baldes para estinguir os fogos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A pontuação é baseada no tempo que aguentar, com bónus por cada Bill morto.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Quanto ao resto, provavelmente conseguirá descobrir por si próprio. Nós conseguimos, portanto não deve ser assim tão difícil</translation> 46 <translation>&lt;p&gt;As Regras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;O kBill foi cuidadosamente desenhado e desenvolvido de forma a ser facilmente usado pela família toda, incluíndo a pequena Sally. Anos - quer dizer - dias de testes e consultoria pelos designers mais baratos de interfaces humanas resultaram num jogo fácil de usar, ainda que não tão fácil como um Macintosh.&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mate os Bills (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reinicie os computadores (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pegue nos sistemas trocados e retorne-os ao computador (arraste-os)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arraste os baldes para estinguir os fogos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A pontuação é baseada no tempo que aguentar, com bónus por cada Bill morto.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Quanto ao resto, provavelmente conseguirá descobrir por si próprio. Nós conseguimos, portanto não deve ser assim tão difícil</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
61 <translation>Nível Seguinte</translation> 57 <translation>Nível Seguinte</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
diff --git a/i18n/pt/keypebble.ts b/i18n/pt/keypebble.ts
index 8b4ccbd..977371e 100644
--- a/i18n/pt/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt/keypebble.ts
@@ -6,52 +6,48 @@
6 <translation>Ligado</translation> 6 <translation>Ligado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Ligação Recusada</translation> 10 <translation>Ligação Recusada</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Endereço não encontrado</translation> 14 <translation>Endereço não encontrado</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Erro ao ler os dados.</translation> 20 <translation>Erro ao ler os dados.</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 23 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
24 <translation>Erro desconhecido</translation> 24 <translation>Erro desconhecido</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27<context> 27<context>
28 <name>KRFBDecoder</name> 28 <name>KRFBDecoder</name>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Waiting for server initialisation...</source>
31 <translation type="obsolete">À espera da inicialização do servidor...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Waiting for desktop name...</source> 30 <source>Waiting for desktop name...</source>
35 <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation> 31 <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Connected to %1</source> 34 <source>Connected to %1</source>
39 <translation>Ligado a %1</translation> 35 <translation>Ligado a %1</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 38 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
43 <translation>Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização.</translation> 39 <translation>Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização.</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 42 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
47 <translation>Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida </translation> 43 <translation>Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida </translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Waiting for server initialization...</source> 46 <source>Waiting for server initialization...</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53</context> 49</context>
54<context> 50<context>
55 <name>KRFBLogin</name> 51 <name>KRFBLogin</name>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Waiting for server version...</source> 53 <source>Waiting for server version...</source>
diff --git a/i18n/pt/launchersettings.ts b/i18n/pt/launchersettings.ts
index bd541a1..ea1b484 100644
--- a/i18n/pt/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pt/launchersettings.ts
@@ -191,76 +191,68 @@
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Pastas de Aplicações:</translation> 192 <translation>Pastas de Aplicações:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>foobar</translation> 196 <translation>foobar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nova</translation> 200 <translation>Nova</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Editar</translation> 204 <translation>Editar</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Apagar</translation> 208 <translation>Apagar</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation> 212 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
216 <translation type="obsolete">Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation> 216 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation> 220 <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation> 224 <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation> 228 <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation> 232 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation type="obsolete">Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações.</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Todas as Pastas</translation> 236 <translation>Todas as Pastas</translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
248 <translation>Documentos</translation> 240 <translation>Documentos</translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
252 <translation>Erro</translation> 244 <translation>Erro</translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>Por implementar</translation> 248 <translation>Por implementar</translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
diff --git a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
index 88a3abc..bc6b816 100644
--- a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
@@ -1,114 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Fechar</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>A carregar</translation> 6 <translation>A carregar</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado da bateria:</translation> 10 <translation>Estado da bateria:</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
22 <translation>Bom</translation> 14 <translation>Bom</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
26 <translation>Baixo</translation> 18 <translation>Baixo</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
30 <translation>Muito Baixo</translation> 22 <translation>Muito Baixo</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
34 <translation>Crítico</translation> 26 <translation>Crítico</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconhecido</translation> 30 <translation>Desconhecido</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
42 <translation>Em energia de reserva</translation> 34 <translation>Em energia de reserva</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Energia externa</translation> 38 <translation>Energia externa</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Energia externa desligada</translation> 42 <translation>Energia externa desligada</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Estado da bateria</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Falha</translation> 46 <translation>Falha</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>erro ao ler os dados</translation> 50 <translation>erro ao ler os dados</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>A carregar as duas baterias</translation> 54 <translation>A carregar as duas baterias</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation> 58 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation>sem dados</translation> 62 <translation>sem dados</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="obsolete">Ipaq</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
94 <translation>Acessório</translation> 66 <translation>Acessório</translation>
95 </message> 67 </message>
96 <message> 68 <message>
97 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 71 </message>
100 <message> 72 <message>
101 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
106Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 80 </message>
109 <message> 81 <message>
110 <source>Ipaq %1</source> 82 <source>Ipaq %1</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 84 </message>
113</context> 85</context>
114</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/pt/libclockapplet.ts b/i18n/pt/libclockapplet.ts
index df3d209..bd02d12 100644
--- a/i18n/pt/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libclockapplet.ts
@@ -1,27 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherClock</name> 3 <name>LauncherClock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Information</source>
6 <translation type="obsolete">Informação</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
10(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A data do sistema não parece válida.
12(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja corrigi-la?&lt;/p&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Set time...</source> 5 <source>Set time...</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>Clock..</source> 9 <source>Clock..</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Alarm...</source> 13 <source>Alarm...</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26</context> 16</context>
27</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts
index 45044d5..910acae 100644
--- a/i18n/pt/libkppp.ts
+++ b/i18n/pt/libkppp.ts
@@ -1,73 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation> 6 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Novo...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source> 10to the Internet</source>
19 <translation>Criar uma nova ligação à internet 11 <translation>Criar uma nova ligação à internet
20via modem</translation> 12via modem</translation>
21 </message> 13 </message>
22 <message> 14 <message>
23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Co&amp;piar</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All 15 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied 16settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your 17to a new account, that you can modify to fit your
30needs</source> 18needs</source>
31 <translation>Cria uma cópia da conta selecionada. 19 <translation>Cria uma cópia da conta selecionada.
32Serão copiados todos os valores da conta, 20Serão copiados todos os valores da conta,
33que poderá modificar</translation> 21que poderá modificar</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>De&amp;lete</source>
37 <translation type="obsolete">&amp;Apagar</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 24 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
41 25
42&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 26&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
43 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation> 27 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
44 </message> 28 </message>
45 <message> 29 <message>
46 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
47 <translation type="obsolete">Atinjido o máximo de contas.</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>No account selected.</source> 30 <source>No account selected.</source>
51 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation> 31 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation>
52 </message> 32 </message>
53 <message> 33 <message>
54 <source>Are you sure you want to delete 34 <source>Are you sure you want to delete
55the account &quot;%1&quot;?</source> 35the account &quot;%1&quot;?</source>
56 <translation>Tem a certeza que quer apagar 36 <translation>Tem a certeza que quer apagar
57a conta &quot;%1&quot;?</translation> 37a conta &quot;%1&quot;?</translation>
58 </message> 38 </message>
59 <message> 39 <message>
60 <source>Confirm</source> 40 <source>Confirm</source>
61 <translation>Confirmar</translation> 41 <translation>Confirmar</translation>
62 </message> 42 </message>
63 <message> 43 <message>
64 <source>New Account</source> 44 <source>New Account</source>
65 <translation>Nova Conta</translation> 45 <translation>Nova Conta</translation>
66 </message> 46 </message>
67 <message> 47 <message>
68 <source>Edit Account: </source> 48 <source>Edit Account: </source>
69 <translation>Editar Conta:</translation> 49 <translation>Editar Conta:</translation>
70 </message> 50 </message>
71 <message> 51 <message>
72 <source>Dial</source> 52 <source>Dial</source>
73 <translation>Ligar</translation> 53 <translation>Ligar</translation>
@@ -95,64 +75,48 @@ a conta &quot;%1&quot;?</translation>
95 <message> 75 <message>
96 <source>Gateway</source> 76 <source>Gateway</source>
97 <translation>Gateway</translation> 77 <translation>Gateway</translation>
98 </message> 78 </message>
99 <message> 79 <message>
100 <source>DNS Servers</source> 80 <source>DNS Servers</source>
101 <translation>Configurar DNS</translation> 81 <translation>Configurar DNS</translation>
102 </message> 82 </message>
103 <message> 83 <message>
104 <source>DNS</source> 84 <source>DNS</source>
105 <translation>DNS</translation> 85 <translation>DNS</translation>
106 </message> 86 </message>
107 <message> 87 <message>
108 <source>Execute Programs</source> 88 <source>Execute Programs</source>
109 <translation>Executar Programa</translation> 89 <translation>Executar Programa</translation>
110 </message> 90 </message>
111 <message> 91 <message>
112 <source>Execute</source> 92 <source>Execute</source>
113 <translation>Executar</translation> 93 <translation>Executar</translation>
114 </message> 94 </message>
115 <message> 95 <message>
116 <source>You must enter a unique account name</source> 96 <source>You must enter a unique account name</source>
117 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation> 97 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation>
118 </message> 98 </message>
119 <message>
120 <source>Byte</source>
121 <translation type="obsolete">Byte</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>KB</source>
125 <translation type="obsolete">KB</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>MB</source>
129 <translation type="obsolete">MB</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>GB</source>
133 <translation type="obsolete">GB</translation>
134 </message>
135</context> 99</context>
136<context> 100<context>
137 <name>AuthWidget</name> 101 <name>AuthWidget</name>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Authentication: </source> 103 <source>Authentication: </source>
140 <translation>Autenticação:</translation> 104 <translation>Autenticação:</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Script-based</source> 107 <source>Script-based</source>
144 <translation>Baseado em script</translation> 108 <translation>Baseado em script</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>PAP</source> 111 <source>PAP</source>
148 <translation>PAP</translation> 112 <translation>PAP</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Terminal-based</source> 115 <source>Terminal-based</source>
152 <translation>Baseado em terminal</translation> 116 <translation>Baseado em terminal</translation>
153 </message> 117 </message>
154 <message> 118 <message>
155 <source>CHAP</source> 119 <source>CHAP</source>
156 <translation>CHAP</translation> 120 <translation>CHAP</translation>
157 </message> 121 </message>
158 <message> 122 <message>
@@ -334,107 +298,78 @@ e &lt;b&gt;Remover&lt;/b&gt; para modificar a lista</translation>
334 </message> 298 </message>
335 <message> 299 <message>
336 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 300 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
337servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 301servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
338temporary disabled while the dialup connection 302temporary disabled while the dialup connection
339is established. After the connection is 303is established. After the connection is
340closed, the servers will be re-enabled 304closed, the servers will be re-enabled
341 305
342Typically, there is no reason to use this 306Typically, there is no reason to use this
343option, but it may become useful under 307option, but it may become useful under
344some circumstances.</source> 308some circumstances.</source>
345 <translation>&lt;p&gt;Quando esta opção for selecionada, todos os 309 <translation>&lt;p&gt;Quando esta opção for selecionada, todos os
346servidores DNS especificados no ficheiro &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; 310servidores DNS especificados no ficheiro &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt;
347serão temporariamente desactivados durante o 311serão temporariamente desactivados durante o
348tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses 312tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses
349valores serão repostos. 313valores serão repostos.
350 314
351Geralmente esta opção é desnecessária. 315Geralmente esta opção é desnecessária.
352Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation> 316Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation>
353 </message> 317 </message>
354</context> 318</context>
355<context> 319<context>
356 <name>DevicesWidget</name> 320 <name>DevicesWidget</name>
357 <message> 321 <message>
358 <source>Allows you to modify the selected account</source>
359 <translation type="obsolete">Permite modificar a conta selecionada</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Create a new dialup connection
363to the Internet</source>
364 <translation type="obsolete">Criar uma nova ligação à internet
365via modem</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Makes a copy of the selected account. All
369settings of the selected account are copied
370to a new account, that you can modify to fit your
371needs</source>
372 <translation type="obsolete">Cria uma cópia da conta selecionada.
373Serão copiados todos os valores da conta,
374que poderá modificar</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
378
379&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
380 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>No devices selected.</source> 322 <source>No devices selected.</source>
384 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation> 323 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation>
385 </message> 324 </message>
386 <message> 325 <message>
387 <source>Are you sure you want to delete 326 <source>Are you sure you want to delete
388the device &quot;%1&quot;?</source> 327the device &quot;%1&quot;?</source>
389 <translation>Tem a certeza que deseja remover 328 <translation>Tem a certeza que deseja remover
390o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation> 329o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
391 </message> 330 </message>
392 <message> 331 <message>
393 <source>Confirm</source> 332 <source>Confirm</source>
394 <translation>Confirmar</translation> 333 <translation>Confirmar</translation>
395 </message> 334 </message>
396 <message> 335 <message>
397 <source>New Device</source> 336 <source>New Device</source>
398 <translation>Novo Dispositivo</translation> 337 <translation>Novo Dispositivo</translation>
399 </message> 338 </message>
400 <message> 339 <message>
401 <source>Edit Device: </source> 340 <source>Edit Device: </source>
402 <translation>Editar Dispositivo:</translation> 341 <translation>Editar Dispositivo:</translation>
403 </message> 342 </message>
404 <message> 343 <message>
405 <source>&amp;Device</source> 344 <source>&amp;Device</source>
406 <translation>&amp;Dispositivo</translation> 345 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
407 </message> 346 </message>
408 <message> 347 <message>
409 <source>&amp;Modem</source> 348 <source>&amp;Modem</source>
410 <translation>&amp;Modem</translation> 349 <translation>&amp;Modem</translation>
411 </message> 350 </message>
412 <message> 351 <message>
413 <source>You must enter a unique account name</source>
414 <translation type="obsolete">O nome da conta tem de ser único</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Allows you to modify the selected device</source> 352 <source>Allows you to modify the selected device</source>
418 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation> 353 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation>
419 </message> 354 </message>
420 <message> 355 <message>
421 <source>Create a new device</source> 356 <source>Create a new device</source>
422 <translation>Criar um dispositivo novo</translation> 357 <translation>Criar um dispositivo novo</translation>
423 </message> 358 </message>
424 <message> 359 <message>
425 <source>Makes a copy of the selected device. All 360 <source>Makes a copy of the selected device. All
426settings of the selected device are copied 361settings of the selected device are copied
427to a new device, that you can modify to fit your 362to a new device, that you can modify to fit your
428needs</source> 363needs</source>
429 <translation>Cria uma cópia do dispositivo selecionado. 364 <translation>Cria uma cópia do dispositivo selecionado.
430Serão copiadas todas as configurações para o 365Serão copiadas todas as configurações para o
431novo, que poderão ser modificadas</translation> 366novo, que poderão ser modificadas</translation>
432 </message> 367 </message>
433 <message> 368 <message>
434 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 369 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
435 370
436&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 371&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
437 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation> 372 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
438 </message> 373 </message>
439 <message> 374 <message>
440 <source>You must enter a unique device name</source> 375 <source>You must enter a unique device name</source>
@@ -967,56 +902,48 @@ questionar a marca, model e versão do seu modem.
967Use esta opção para questionar esta informação ao seu 902Use esta opção para questionar esta informação ao seu
968modem. Esta informação poderá ser útil para configurar 903modem. Esta informação poderá ser útil para configurar
969o seu modem</translation> 904o seu modem</translation>
970 </message> 905 </message>
971</context> 906</context>
972<context> 907<context>
973 <name>PPPConfigWidget</name> 908 <name>PPPConfigWidget</name>
974 <message> 909 <message>
975 <source>Configure Modem</source> 910 <source>Configure Modem</source>
976 <translation>Configurar Modem</translation> 911 <translation>Configurar Modem</translation>
977 </message> 912 </message>
978 <message> 913 <message>
979 <source>Modem failure</source> 914 <source>Modem failure</source>
980 <translation>Falha no modem</translation> 915 <translation>Falha no modem</translation>
981 </message> 916 </message>
982 <message> 917 <message>
983 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 918 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
984 <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation> 919 <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation>
985 </message> 920 </message>
986 <message> 921 <message>
987 <source>&amp;Accounts</source> 922 <source>&amp;Accounts</source>
988 <translation>&amp;Contas</translation> 923 <translation>&amp;Contas</translation>
989 </message> 924 </message>
990 <message> 925 <message>
991 <source>&amp;Device</source>
992 <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>&amp;Modem</source>
996 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>&amp;Devices</source> 926 <source>&amp;Devices</source>
1000 <translation>&amp;Dispositivos</translation> 927 <translation>&amp;Dispositivos</translation>
1001 </message> 928 </message>
1002</context> 929</context>
1003<context> 930<context>
1004 <name>PPPdArguments</name> 931 <name>PPPdArguments</name>
1005 <message> 932 <message>
1006 <source>Customize pppd Arguments</source> 933 <source>Customize pppd Arguments</source>
1007 <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation> 934 <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation>
1008 </message> 935 </message>
1009 <message> 936 <message>
1010 <source>Argument:</source> 937 <source>Argument:</source>
1011 <translation>Argumentos:</translation> 938 <translation>Argumentos:</translation>
1012 </message> 939 </message>
1013 <message> 940 <message>
1014 <source>Add</source> 941 <source>Add</source>
1015 <translation>Adicionar</translation> 942 <translation>Adicionar</translation>
1016 </message> 943 </message>
1017 <message> 944 <message>
1018 <source>Remove</source> 945 <source>Remove</source>
1019 <translation>Remover</translation> 946 <translation>Remover</translation>
1020 </message> 947 </message>
1021 <message> 948 <message>
1022 <source>Defaults</source> 949 <source>Defaults</source>
@@ -1451,46 +1378,39 @@ Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as pe
1451 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar o comando PPP!&lt;br&gt;Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.&lt;/qt&gt;</translation> 1378 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar o comando PPP!&lt;br&gt;Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.&lt;/qt&gt;</translation>
1452 </message> 1379 </message>
1453 <message> 1380 <message>
1454 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1381 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1455 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível executar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.&lt;br&gt;</translation> 1382 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível executar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.&lt;br&gt;</translation>
1456 </message> 1383 </message>
1457 <message> 1384 <message>
1458 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1385 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1459 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que a configuração do modem está correcta.&lt;/qt&gt;</translation> 1386 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que a configuração do modem está correcta.&lt;/qt&gt;</translation>
1460 </message> 1387 </message>
1461 <message> 1388 <message>
1462 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1389 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1463 <translation>&lt;qt&gt;Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!&lt;/qt&gt;</translation> 1390 <translation>&lt;qt&gt;Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!&lt;/qt&gt;</translation>
1464 </message> 1391 </message>
1465 <message> 1392 <message>
1466 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1393 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1467 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível criar o ficheiro de autenticação&lt;br&gt;&quot;%1&quot; para o PAP ou CHAP&lt;/qt&gt;</translation> 1394 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível criar o ficheiro de autenticação&lt;br&gt;&quot;%1&quot; para o PAP ou CHAP&lt;/qt&gt;</translation>
1468 </message> 1395 </message>
1469 <message> 1396 <message>
1470 <source>You must specify a telephone number!</source> 1397 <source>You must specify a telephone number!</source>
1471 <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation> 1398 <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation>
1472 </message> 1399 </message>
1473</context> 1400</context>
1474<context> 1401<context>
1475 <name>QObject::ModemWidget</name>
1476 <message>
1477 <source>Modem timeout:</source>
1478 <translation type="obsolete">Tempo de inactividade da ligação:</translation>
1479 </message>
1480</context>
1481<context>
1482 <name>ScriptWidget</name> 1402 <name>ScriptWidget</name>
1483 <message> 1403 <message>
1484 <source>Add</source> 1404 <source>Add</source>
1485 <translation>Adicionar</translation> 1405 <translation>Adicionar</translation>
1486 </message> 1406 </message>
1487 <message> 1407 <message>
1488 <source>Insert</source> 1408 <source>Insert</source>
1489 <translation>Inserir</translation> 1409 <translation>Inserir</translation>
1490 </message> 1410 </message>
1491 <message> 1411 <message>
1492 <source>Remove</source> 1412 <source>Remove</source>
1493 <translation>Remover</translation> 1413 <translation>Remover</translation>
1494 </message> 1414 </message>
1495</context> 1415</context>
1496</TS> 1416</TS>
diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts
index 00d5dfd..75e38d7 100644
--- a/i18n/pt/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sem transparências</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Tracejado, cor do fundo</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Tracejado, cor dos botões</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do fundo</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do botão</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Configurar transparência</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Cor do menu</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Cor do texto</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidade</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar sombras no texto do menu</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botões planos na barra de ferramentas</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Contraste do tracejado</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 61 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido por Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopiepim2.ts b/i18n/pt/libopiepim2.ts
index 824c713..1bae125 100644
--- a/i18n/pt/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/pt/libopiepim2.ts
@@ -1,176 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão do Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Cor:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nome</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Data</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Médio</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Evento Repetitivo</translation> 6 <translation type="unfinished">Evento Repetitivo</translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
159 <source>None</source> 9 <source>None</source>
160 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 10 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
161 </message> 11 </message>
162 <message> 12 <message>
163 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
164 <translation type="unfinished">Dia</translation> 14 <translation type="unfinished">Dia</translation>
165 </message> 15 </message>
166 <message> 16 <message>
167 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
168 <translation type="unfinished">Semana</translation> 18 <translation type="unfinished">Semana</translation>
169 </message> 19 </message>
170 <message> 20 <message>
171 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
172 <translation type="unfinished">Mês</translation> 22 <translation type="unfinished">Mês</translation>
173 </message> 23 </message>
174 <message> 24 <message>
175 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
176 <translation type="unfinished">Ano</translation> 26 <translation type="unfinished">Ano</translation>
@@ -345,279 +195,48 @@ e</translation>
345 <translation type="unfinished">Repetir Por</translation> 195 <translation type="unfinished">Repetir Por</translation>
346 </message> 196 </message>
347 <message> 197 <message>
348 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
349 <translation type="unfinished">Dia</translation> 199 <translation type="unfinished">Dia</translation>
350 </message> 200 </message>
351 <message> 201 <message>
352 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
353 <translation type="unfinished">Data</translation> 203 <translation type="unfinished">Data</translation>
354 </message> 204 </message>
355 <message> 205 <message>
356 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
357 <translation type="unfinished">mês(es)</translation> 207 <translation type="unfinished">mês(es)</translation>
358 </message> 208 </message>
359 <message> 209 <message>
360 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
361 <translation type="unfinished">ano(s)</translation> 211 <translation type="unfinished">ano(s)</translation>
362 </message> 212 </message>
363 <message> 213 <message>
364 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
365 <translation type="unfinished">Todos</translation> 215 <translation type="unfinished">Todos</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Dia</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Semana</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Mês</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Ano</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Todos:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Seg</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Ter</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Qua</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Qui</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Sex</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Todos</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">SemanaVar</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message>
462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">dias</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">dia</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mês</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">anos</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">ano</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete">e</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>,
503and </source>
504 <translation type="obsolete">,
505e</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, e</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir Em</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Seg</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Ter</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Qua</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Qui</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Sex</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir Por</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Dia</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Data</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Todos</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">em</translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message>
587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Escolha Hora:</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 220 <message>
602 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 223 </message>
605 <message> 224 <message>
606 <source>All</source> 225 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 227 </message>
609 <message> 228 <message>
610 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 231 </message>
613 <message> 232 <message>
614 <source>View</source> 233 <source>View</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 235 </message>
617 <message> 236 <message>
618 <source>New</source> 237 <source>New</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 239 </message>
621 <message> 240 <message>
622 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -647,136 +266,98 @@ e</translation>
647 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 267 </message>
649 <message> 268 <message>
650 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 271 </message>
653 <message> 272 <message>
654 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 275 </message>
657 <message> 276 <message>
658 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 279 </message>
661 <message> 280 <message>
662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 283 </message>
665 <message> 284 <message>
666 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 287 </message>
669</context> 288</context>
670<context> 289<context>
671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
672 <message>
673 <source>FileDialog</source>
674 <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Open</source>
678 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Save</source>
682 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
687 <message>
688 <source>Style</source>
689 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Size</source>
693 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
697 <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
702 <message> 291 <message>
703 <source>Description:</source> 292 <source>Description:</source>
704 <translation type="unfinished">Descrição:</translation> 293 <translation type="unfinished">Descrição:</translation>
705 </message> 294 </message>
706 <message> 295 <message>
707 <source>Priority:</source> 296 <source>Priority:</source>
708 <translation>Prioridade:</translation> 297 <translation>Prioridade:</translation>
709 </message> 298 </message>
710 <message> 299 <message>
711 <source>Progress:</source> 300 <source>Progress:</source>
712 <translation>Progresso:</translation> 301 <translation>Progresso:</translation>
713 </message> 302 </message>
714 <message> 303 <message>
715 <source>Deadline:</source> 304 <source>Deadline:</source>
716 <translation>Prazo:</translation> 305 <translation>Prazo:</translation>
717 </message> 306 </message>
718 <message> 307 <message>
719 <source>Category:</source> 308 <source>Category:</source>
720 <translation>Categoria:</translation> 309 <translation>Categoria:</translation>
721 </message> 310 </message>
722 <message> 311 <message>
723 <source>Default Email: </source> 312 <source>Default Email: </source>
724 <translation>E-Mail por Omissão:</translation> 313 <translation>E-Mail por Omissão:</translation>
725 </message> 314 </message>
726 <message> 315 <message>
727 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
728 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Office: </source> 316 <source>Office: </source>
732 <translation>Emprego:</translation> 317 <translation>Emprego:</translation>
733 </message> 318 </message>
734 <message> 319 <message>
735 <source>Business Web Page: </source> 320 <source>Business Web Page: </source>
736 <translation>Site Web Emprego:</translation> 321 <translation>Site Web Emprego:</translation>
737 </message> 322 </message>
738 <message> 323 <message>
739 <source>Business Phone: </source> 324 <source>Business Phone: </source>
740 <translation>Telefone Emprego:</translation> 325 <translation>Telefone Emprego:</translation>
741 </message> 326 </message>
742 <message> 327 <message>
743 <source>Business Fax: </source> 328 <source>Business Fax: </source>
744 <translation>Fax Emprego:</translation> 329 <translation>Fax Emprego:</translation>
745 </message> 330 </message>
746 <message> 331 <message>
747 <source>Business Mobile: </source> 332 <source>Business Mobile: </source>
748 <translation>Telemóvel Emprego:</translation> 333 <translation>Telemóvel Emprego:</translation>
749 </message> 334 </message>
750 <message> 335 <message>
751 <source>Business Pager: </source> 336 <source>Business Pager: </source>
752 <translation>Pager Emprego:</translation> 337 <translation>Pager Emprego:</translation>
753 </message> 338 </message>
754 <message> 339 <message>
755 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
756 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Home Web Page: </source> 340 <source>Home Web Page: </source>
760 <translation>Site Web Pessoal:</translation> 341 <translation>Site Web Pessoal:</translation>
761 </message> 342 </message>
762 <message> 343 <message>
763 <source>Home Phone: </source> 344 <source>Home Phone: </source>
764 <translation>Telefone Pessoal:</translation> 345 <translation>Telefone Pessoal:</translation>
765 </message> 346 </message>
766 <message> 347 <message>
767 <source>Home Fax: </source> 348 <source>Home Fax: </source>
768 <translation>Fax Pessoal:</translation> 349 <translation>Fax Pessoal:</translation>
769 </message> 350 </message>
770 <message> 351 <message>
771 <source>Home Mobile: </source> 352 <source>Home Mobile: </source>
772 <translation>Telemóvel Pessoal:</translation> 353 <translation>Telemóvel Pessoal:</translation>
773 </message> 354 </message>
774 <message> 355 <message>
775 <source>All Emails: </source> 356 <source>All Emails: </source>
776 <translation>Todos os E-Mails:</translation> 357 <translation>Todos os E-Mails:</translation>
777 </message> 358 </message>
778 <message> 359 <message>
779 <source>Profession: </source> 360 <source>Profession: </source>
780 <translation>Profissão:</translation> 361 <translation>Profissão:</translation>
781 </message> 362 </message>
782 <message> 363 <message>
@@ -827,136 +408,112 @@ e</translation>
827 <source>Start:</source> 408 <source>Start:</source>
828 <translation>Início:</translation> 409 <translation>Início:</translation>
829 </message> 410 </message>
830 <message> 411 <message>
831 <source>End:</source> 412 <source>End:</source>
832 <translation>Fim:</translation> 413 <translation>Fim:</translation>
833 </message> 414 </message>
834 <message> 415 <message>
835 <source>Note:</source> 416 <source>Note:</source>
836 <translation>Nota:</translation> 417 <translation>Nota:</translation>
837 </message> 418 </message>
838 <message> 419 <message>
839 <source>Every</source> 420 <source>Every</source>
840 <translation>Todos</translation> 421 <translation>Todos</translation>
841 </message> 422 </message>
842 <message> 423 <message>
843 <source>%1 %2 every </source> 424 <source>%1 %2 every </source>
844 <translation>todos %1 %2 </translation> 425 <translation>todos %1 %2 </translation>
845 </message> 426 </message>
846 <message> 427 <message>
847 <source>The %1 every </source> 428 <source>The %1 every </source>
848 <translation>Todos os %1</translation> 429 <translation>Todos os %1</translation>
849 </message> 430 </message>
850 <message> 431 <message>
851 <source>The %1 %1 of every</source>
852 <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Every </source> 432 <source>Every </source>
856 <translation>Todos</translation> 433 <translation>Todos</translation>
857 </message> 434 </message>
858 <message> 435 <message>
859 <source>Monday</source> 436 <source>Monday</source>
860 <translation>Segunda</translation> 437 <translation>Segunda</translation>
861 </message> 438 </message>
862 <message> 439 <message>
863 <source>Tuesday</source> 440 <source>Tuesday</source>
864 <translation>Terça</translation> 441 <translation>Terça</translation>
865 </message> 442 </message>
866 <message> 443 <message>
867 <source>Wednesday</source> 444 <source>Wednesday</source>
868 <translation>Quarta</translation> 445 <translation>Quarta</translation>
869 </message> 446 </message>
870 <message> 447 <message>
871 <source>Thursday</source> 448 <source>Thursday</source>
872 <translation>Quinta</translation> 449 <translation>Quinta</translation>
873 </message> 450 </message>
874 <message> 451 <message>
875 <source>Friday</source> 452 <source>Friday</source>
876 <translation>Sexta</translation> 453 <translation>Sexta</translation>
877 </message> 454 </message>
878 <message> 455 <message>
879 <source>Saturday</source> 456 <source>Saturday</source>
880 <translation>Sábado</translation> 457 <translation>Sábado</translation>
881 </message> 458 </message>
882 <message> 459 <message>
883 <source>Sunday</source> 460 <source>Sunday</source>
884 <translation>Domingo</translation> 461 <translation>Domingo</translation>
885 </message> 462 </message>
886 <message> 463 <message>
887 <source>Documents</source>
888 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Files</source>
892 <translation type="obsolete">Ficheiros</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>All Files</source>
896 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Very high</source> 464 <source>Very high</source>
900 <translation>Muito Alto</translation> 465 <translation>Muito Alto</translation>
901 </message> 466 </message>
902 <message> 467 <message>
903 <source>High</source> 468 <source>High</source>
904 <translation>Alto</translation> 469 <translation>Alto</translation>
905 </message> 470 </message>
906 <message> 471 <message>
907 <source>Normal</source> 472 <source>Normal</source>
908 <translation>Normal</translation> 473 <translation>Normal</translation>
909 </message> 474 </message>
910 <message> 475 <message>
911 <source>Low</source> 476 <source>Low</source>
912 <translation>Baixo</translation> 477 <translation>Baixo</translation>
913 </message> 478 </message>
914 <message> 479 <message>
915 <source>Very low</source> 480 <source>Very low</source>
916 <translation>Muito Baixo</translation> 481 <translation>Muito Baixo</translation>
917 </message> 482 </message>
918 <message> 483 <message>
919 <source>Location:</source> 484 <source>Location:</source>
920 <translation>Localização:</translation> 485 <translation>Localização:</translation>
921 </message> 486 </message>
922 <message> 487 <message>
923 <source>This is an all day event</source> 488 <source>This is an all day event</source>
924 <translation>Este é um evento para o dia todo</translation> 489 <translation>Este é um evento para o dia todo</translation>
925 </message> 490 </message>
926 <message> 491 <message>
927 <source>This is a multiple day event</source> 492 <source>This is a multiple day event</source>
928 <translation>Este é um evento para vários dias</translation> 493 <translation>Este é um evento para vários dias</translation>
929 </message> 494 </message>
930 <message> 495 <message>
931 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
932 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
936 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>The %1 %2 of every</source> 496 <source>The %1 %2 of every</source>
940 <translation>Todos os %1 %2</translation> 497 <translation>Todos os %1 %2</translation>
941 </message> 498 </message>
942 <message> 499 <message>
943 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 500 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
944 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 502 </message>
946 <message> 503 <message>
947 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 504 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
948 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message> 506 </message>
950 <message> 507 <message>
951 <source>User Id</source> 508 <source>User Id</source>
952 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
953 </message> 510 </message>
954 <message> 511 <message>
955 <source>Categories</source> 512 <source>Categories</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 514 </message>
958 <message> 515 <message>
959 <source>Name Title</source> 516 <source>Name Title</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message> 518 </message>
962 <message> 519 <message>
diff --git a/i18n/pt/libopieui2.ts b/i18n/pt/libopieui2.ts
index 02965c7..dde0edd 100644
--- a/i18n/pt/libopieui2.ts
+++ b/i18n/pt/libopieui2.ts
@@ -1,430 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão do Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Cor:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nome</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Data</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Médio</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nome</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Dia</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mês</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Ano</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">Todos:</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Frequency</source>
222 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>End On:</source>
226 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>No End Date</source>
230 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Repeat On</source>
234 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Mon</source>
238 <translation type="obsolete">Seg</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Tue</source>
242 <translation type="obsolete">Ter</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Wed</source>
246 <translation type="obsolete">Qua</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Thu</source>
250 <translation type="obsolete">Qui</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Fri</source>
254 <translation type="obsolete">Sex</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Sat</source>
258 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Sun</source>
262 <translation type="obsolete">Dom</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Every</source>
266 <translation type="obsolete">Todos</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Var1</source>
270 <translation type="obsolete">Var1</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Var 2</source>
274 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>WeekVar</source>
278 <translation type="obsolete">SemanaVar</translation>
279 </message>
280</context>
281<context>
282 <name>ORecurranceWidget</name>
283 <message>
284 <source>No End Date</source>
285 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>days</source>
289 <translation type="obsolete">dias</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>day</source>
293 <translation type="obsolete">dia</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>weeks</source>
297 <translation type="obsolete">semanas</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>week</source>
301 <translation type="obsolete">semana</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>months</source>
305 <translation type="obsolete">meses</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>month</source>
309 <translation type="obsolete">mês</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>years</source>
313 <translation type="obsolete">anos</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>year</source>
317 <translation type="obsolete">ano</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> and </source>
321 <translation type="obsolete">e</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>,
325and </source>
326 <translation type="obsolete">,
327e</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>, and </source>
331 <translation type="obsolete">, e</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>No Repeat</source>
335 <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>day(s)</source>
339 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Repeat On</source>
343 <translation type="obsolete">Repetir Em</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Mon</source>
347 <translation type="obsolete">Seg</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Tue</source>
351 <translation type="obsolete">Ter</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Wed</source>
355 <translation type="obsolete">Qua</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Thu</source>
359 <translation type="obsolete">Qui</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Fri</source>
363 <translation type="obsolete">Sex</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Sat</source>
367 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Sun</source>
371 <translation type="obsolete">Dom</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>week(s)</source>
375 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Repeat By</source>
379 <translation type="obsolete">Repetir Por</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Day</source>
383 <translation type="obsolete">Dia</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Date</source>
387 <translation type="obsolete">Data</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>month(s)</source>
391 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>year(s)</source>
395 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Every</source>
399 <translation type="obsolete">Todos</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>on </source>
403 <translation type="obsolete">em</translation>
404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
408 <message> 4 <message>
409 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
410 <translation>Hora:</translation> 6 <translation>Hora:</translation>
411 </message> 7 </message>
412 <message> 8 <message>
413 <source>:</source> 9 <source>:</source>
414 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
415 </message> 11 </message>
416 <message> 12 <message>
417 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
418 <translation>Escolha Hora:</translation> 14 <translation>Escolha Hora:</translation>
419 </message> 15 </message>
420 <message> 16 <message>
421 <source>OTimePickerDialogBase</source> 17 <source>OTimePickerDialogBase</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 19 </message>
424</context> 20</context>
425<context> 21<context>
426 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
427 <message> 23 <message>
428 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
429 <translation type="unfinished">Nome</translation> 25 <translation type="unfinished">Nome</translation>
430 </message> 26 </message>
@@ -529,298 +125,51 @@ e</translation>
529 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 126 </message>
531 <message> 127 <message>
532 <source>Default: </source> 128 <source>Default: </source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 130 </message>
535 <message> 131 <message>
536 <source>Key is on BlackList</source> 132 <source>Key is on BlackList</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 134 </message>
539 <message> 135 <message>
540 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 136 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 138 </message>
543 <message> 139 <message>
544 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 142 </message>
547 <message> 143 <message>
548 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 146 </message>
551</context> 147</context>
552<context> 148<context>
553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
554 <message>
555 <source>Name</source>
556 <translation type="obsolete">Nome</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Size</source>
560 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Date</source>
564 <translation type="obsolete">Data</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Mime Type</source>
568 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
569 </message>
570</context>
571<context>
572 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
573 <message> 150 <message>
574 <source>Description:</source>
575 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Priority:</source>
579 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Progress:</source>
583 <translation type="obsolete">Progresso:</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Deadline:</source>
587 <translation type="obsolete">Prazo:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Category:</source>
591 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Default Email: </source>
595 <translation type="obsolete">E-Mail por Omissão:</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
599 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Office: </source>
603 <translation type="obsolete">Emprego:</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Business Web Page: </source>
607 <translation type="obsolete">Site Web Emprego:</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Business Phone: </source>
611 <translation type="obsolete">Telefone Emprego:</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Business Fax: </source>
615 <translation type="obsolete">Fax Emprego:</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Business Mobile: </source>
619 <translation type="obsolete">Telemóvel Emprego:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Business Pager: </source>
623 <translation type="obsolete">Pager Emprego:</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
627 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Home Web Page: </source>
631 <translation type="obsolete">Site Web Pessoal:</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Home Phone: </source>
635 <translation type="obsolete">Telefone Pessoal:</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Home Fax: </source>
639 <translation type="obsolete">Fax Pessoal:</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Home Mobile: </source>
643 <translation type="obsolete">Telemóvel Pessoal:</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>All Emails: </source>
647 <translation type="obsolete">Todos os E-Mails:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Profession: </source>
651 <translation type="obsolete">Profissão:</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Assistant: </source>
655 <translation type="obsolete">Assistente:</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Manager: </source>
659 <translation type="obsolete">Gestor:</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Male</source>
663 <translation type="obsolete">Masculino</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Female</source>
667 <translation type="obsolete">Feminino</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Gender: </source>
671 <translation type="obsolete">Género:</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Spouse: </source>
675 <translation type="obsolete">Esposa:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Birthday: </source>
679 <translation type="obsolete">Data Nascimento:</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Anniversary: </source>
683 <translation type="obsolete">Aniversário:</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Children: </source>
687 <translation type="obsolete">Filhos:</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Nickname: </source>
691 <translation type="obsolete">Alcunha:</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Notes:</source>
695 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Start:</source>
699 <translation type="obsolete">Início:</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>End:</source>
703 <translation type="obsolete">Fim:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Note:</source>
707 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Every</source>
711 <translation type="obsolete">Todos</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>%1 %2 every </source>
715 <translation type="obsolete">todos %1 %2 </translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>The %1 every </source>
719 <translation type="obsolete">Todos os %1</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>The %1 %1 of every</source>
723 <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Every </source>
727 <translation type="obsolete">Todos</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Monday</source>
731 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Tuesday</source>
735 <translation type="obsolete">Terça</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Wednesday</source>
739 <translation type="obsolete">Quarta</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Thursday</source>
743 <translation type="obsolete">Quinta</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Friday</source>
747 <translation type="obsolete">Sexta</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Saturday</source>
751 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Sunday</source>
755 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
759 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
760 </message> 153 </message>
761 <message> 154 <message>
762 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
763 <translation>Ficheiros</translation> 156 <translation>Ficheiros</translation>
764 </message> 157 </message>
765 <message> 158 <message>
766 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
767 <translation>Todos os Ficheiros</translation> 160 <translation>Todos os Ficheiros</translation>
768 </message> 161 </message>
769 <message> 162 <message>
770 <source>Very high</source>
771 <translation type="obsolete">Muito Alto</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>High</source>
775 <translation type="obsolete">Alto</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Normal</source>
779 <translation type="obsolete">Normal</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Low</source>
783 <translation type="obsolete">Baixo</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Very low</source>
787 <translation type="obsolete">Muito Baixo</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Location:</source>
791 <translation type="obsolete">Localização:</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>This is an all day event</source>
795 <translation type="obsolete">Este é um evento para o dia todo</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>This is a multiple day event</source>
799 <translation type="obsolete">Este é um evento para vários dias</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
803 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
807 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>The %1 %2 of every</source>
811 <translation type="obsolete">Todos os %1 %2</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>None</source> 163 <source>None</source>
815 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 164 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
816 </message> 165 </message>
817 <message> 166 <message>
818 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message> 169 </message>
821 <message> 170 <message>
822 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message> 173 </message>
825</context> 174</context>
826</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 39bcb5d..26e0809 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -173,52 +173,48 @@ as categorias.</translation>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e espere para as propriedades do documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e espere para as propriedades do documento.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nome</translation> 180 <translation>Nome</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Procurar</translation> 187 <translation>Procurar</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Texto não encontrado.</translation> 194 <translation>Texto não encontrado.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Chegou ao fim, a voltar ao início</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>Procurar</translation> 206 <translation>Procurar</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
214 <translation>Procurar o quê:</translation> 210 <translation>Procurar o quê:</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
218 <translation>Categoria:</translation> 214 <translation>Categoria:</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Iniciar Procura em:</translation> 218 <translation>Iniciar Procura em:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
@@ -436,56 +432,48 @@ para este programa.
436 432
437Liberte algum espaço e tente 433Liberte algum espaço e tente
438novamente.</translation> 434novamente.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>Não foi possível criar os ficheiros 440 <translation>Não foi possível criar os ficheiros
445de inicialização. 441de inicialização.
446 442
447Liberte algum espaço e tente 443Liberte algum espaço e tente
448novamente</translation> 444novamente</translation>
449 </message> 445 </message>
450 <message> 446 <message>
451 <source>Unable to schedule alarm. 447 <source>Unable to schedule alarm.
452Free some memory and try again.</source> 448Free some memory and try again.</source>
453 <translation>Não foi possível gravar os dados 449 <translation>Não foi possível gravar os dados
454do alarme. 450do alarme.
455 451
456Liberte algum espaço e tente 452Liberte algum espaço e tente
457novamente.</translation> 453novamente.</translation>
458 </message> 454 </message>
459 <message> 455 <message>
460 <source>D</source>
461 <translation type="obsolete">D</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>M</source>
465 <translation type="obsolete">M</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Y</source> 456 <source>Y</source>
469 <translation>A</translation> 457 <translation>A</translation>
470 </message> 458 </message>
471 <message> 459 <message>
472 <source>day</source> 460 <source>day</source>
473 <translation>dia</translation> 461 <translation>dia</translation>
474 </message> 462 </message>
475 <message> 463 <message>
476 <source>month</source> 464 <source>month</source>
477 <translation>mês</translation> 465 <translation>mês</translation>
478 </message> 466 </message>
479 <message> 467 <message>
480 <source>year</source> 468 <source>year</source>
481 <translation>ano</translation> 469 <translation>ano</translation>
482 </message> 470 </message>
483 <message> 471 <message>
484 <source>PM</source> 472 <source>PM</source>
485 <translation>PM</translation> 473 <translation>PM</translation>
486 </message> 474 </message>
487 <message> 475 <message>
488 <source>AM</source> 476 <source>AM</source>
489 <translation>AM</translation> 477 <translation>AM</translation>
490 </message> 478 </message>
491 <message> 479 <message>
@@ -768,68 +756,48 @@ novamente.</translation>
768 <source>Tue</source> 756 <source>Tue</source>
769 <translation>Ter</translation> 757 <translation>Ter</translation>
770 </message> 758 </message>
771 <message> 759 <message>
772 <source>Wed</source> 760 <source>Wed</source>
773 <translation>Qua</translation> 761 <translation>Qua</translation>
774 </message> 762 </message>
775 <message> 763 <message>
776 <source>Thu</source> 764 <source>Thu</source>
777 <translation>Qui</translation> 765 <translation>Qui</translation>
778 </message> 766 </message>
779 <message> 767 <message>
780 <source>Fri</source> 768 <source>Fri</source>
781 <translation>Sex</translation> 769 <translation>Sex</translation>
782 </message> 770 </message>
783 <message> 771 <message>
784 <source>Sat</source> 772 <source>Sat</source>
785 <translation>Sáb</translation> 773 <translation>Sáb</translation>
786 </message> 774 </message>
787 <message> 775 <message>
788 <source>Sun</source> 776 <source>Sun</source>
789 <translation>Dom</translation> 777 <translation>Dom</translation>
790 </message> 778 </message>
791 <message> 779 <message>
792 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
793 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Click to close this window.</source>
797 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
801 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Click to make this window moveable.</source>
805 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela movível.</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
809 <translation type="obsolete">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 780 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
813 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 781 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
814 </message> 782 </message>
815 <message> 783 <message>
816 <source>What&apos;s this...</source> 784 <source>What&apos;s this...</source>
817 <translation>O que é isto...</translation> 785 <translation>O que é isto...</translation>
818 </message> 786 </message>
819 <message> 787 <message>
820 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 788 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
821 %1?&lt;/qt&gt;</source> 789 %1?&lt;/qt&gt;</source>
822 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar 790 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar
823%1?&lt;/qt&gt;</translation> 791%1?&lt;/qt&gt;</translation>
824 </message> 792 </message>
825 <message> 793 <message>
826 <source>Jan</source> 794 <source>Jan</source>
827 <translation>Jan</translation> 795 <translation>Jan</translation>
828 </message> 796 </message>
829 <message> 797 <message>
830 <source>Feb</source> 798 <source>Feb</source>
831 <translation>Fev</translation> 799 <translation>Fev</translation>
832 </message> 800 </message>
833 <message> 801 <message>
834 <source>Mar</source> 802 <source>Mar</source>
835 <translation>Mar</translation> 803 <translation>Mar</translation>
@@ -850,64 +818,48 @@ novamente.</translation>
850 <source>Jul</source> 818 <source>Jul</source>
851 <translation>Jul</translation> 819 <translation>Jul</translation>
852 </message> 820 </message>
853 <message> 821 <message>
854 <source>Aug</source> 822 <source>Aug</source>
855 <translation>Ago</translation> 823 <translation>Ago</translation>
856 </message> 824 </message>
857 <message> 825 <message>
858 <source>Sep</source> 826 <source>Sep</source>
859 <translation>Set</translation> 827 <translation>Set</translation>
860 </message> 828 </message>
861 <message> 829 <message>
862 <source>Oct</source> 830 <source>Oct</source>
863 <translation>Out</translation> 831 <translation>Out</translation>
864 </message> 832 </message>
865 <message> 833 <message>
866 <source>Nov</source> 834 <source>Nov</source>
867 <translation>Nov</translation> 835 <translation>Nov</translation>
868 </message> 836 </message>
869 <message> 837 <message>
870 <source>Dec</source> 838 <source>Dec</source>
871 <translation>Dez</translation> 839 <translation>Dez</translation>
872 </message> 840 </message>
873 <message> 841 <message>
874 <source>Error</source>
875 <translation type="obsolete">Erro</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Could not find the application </source>
879 <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Ok</source>
883 <translation type="obsolete">Ok</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Could not start the application </source>
887 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>D</source> 842 <source>D</source>
891 <comment>Shortcut for Day</comment> 843 <comment>Shortcut for Day</comment>
892 <translation type="unfinished">D</translation> 844 <translation type="unfinished">D</translation>
893 </message> 845 </message>
894 <message> 846 <message>
895 <source>M</source> 847 <source>M</source>
896 <comment>Shortcur for Month</comment> 848 <comment>Shortcur for Month</comment>
897 <translation type="unfinished">M</translation> 849 <translation type="unfinished">M</translation>
898 </message> 850 </message>
899</context> 851</context>
900<context> 852<context>
901 <name>QPEApplication</name> 853 <name>QPEApplication</name>
902 <message> 854 <message>
903 <source>%1 document</source> 855 <source>%1 document</source>
904 <translation>documento %1</translation> 856 <translation>documento %1</translation>
905 </message> 857 </message>
906 <message> 858 <message>
907 <source>Please wait...</source> 859 <source>Please wait...</source>
908 <translation type="unfinished"></translation> 860 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message> 861 </message>
910</context> 862</context>
911<context> 863<context>
912 <name>QPEManager</name> 864 <name>QPEManager</name>
913 <message> 865 <message>
diff --git a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
index d7230ab..305d362 100644
--- a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,56 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Máximo de Linhas:</translation> 6 <translation>Máximo de Linhas:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation> 10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de X caracteres:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de quantos caractéres</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias no futuro:</translation> 14 <translation>Dias no futuro:</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation> 18 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Para activar as alterações reinicie a aplicação!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation> 22 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation> 26 <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 29 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation> 30 <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation> 34 <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Set Urgent 37 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 38Color if below </source>
51 <translation>Mostrar a cor 39 <translation>Mostrar a cor
52urgente se abaixo</translation> 40urgente se abaixo</translation>
53 </message> 41 </message>
54 <message> 42 <message>
55 <source> days: </source> 43 <source> days: </source>
56 <translation>dias:</translation> 44 <translation>dias:</translation>
diff --git a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
index 487369c..05b6ed9 100644
--- a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,100 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[com alarme]</translation> 6 <translation>[com alarme]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>nota</translation> 10 <translation>nota</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Dia todo</translation> 14 <translation>Dia todo</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Mostrar localização</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Mostrar apenas as
39próximas marcações</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">Mostrar
51quantas
52marcações?
53</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Quantos dias mais</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">apenas hoje</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 18 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message> 19 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 20 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
80 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> 21 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
81 </message> 22 </message>
82 <message> 23 <message>
83 <source>Show location</source> 24 <source>Show location</source>
84 <translation>Mostrar localização</translation> 25 <translation>Mostrar localização</translation>
85 </message> 26 </message>
86 <message> 27 <message>
87 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
88 <translation>Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation> 29 <translation>Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation>
89 </message> 30 </message>
90 <message> 31 <message>
91 <source>Show notes</source> 32 <source>Show notes</source>
92 <translation>Mostrar notas</translation> 33 <translation>Mostrar notas</translation>
93 </message> 34 </message>
94 <message> 35 <message>
95 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
96 <translation>Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation> 37 <translation>Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation>
97 </message> 38 </message>
98 <message> 39 <message>
99 <source>Show only later appointments</source> 40 <source>Show only later appointments</source>
100 <translation>Mostrar próximas marcações</translation> 41 <translation>Mostrar próximas marcações</translation>
diff --git a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
index d862816..1634d79 100644
--- a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -16,44 +16,25 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>No active tasks</source> 17 <source>No active tasks</source>
18 <translation>Sem tarefas activas</translation> 18 <translation>Sem tarefas activas</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>TodoPluginConfigBase</name> 22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation>Número máximo de tarefas a mostrar</translation> 25 <translation>Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>tasks shown</source> 28 <source>tasks shown</source>
29 <translation>tarefas mostradas</translation> 29 <translation>tarefas mostradas</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation>Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation> 33 <translation>Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation> 37 <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">tarefas a mostrar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Cortar linha aos X caracteres</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
index 733c69f..c057549 100644
--- a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
@@ -85,37 +85,33 @@ Pressão:</translation>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>O</translation> 86 <translation>O</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>SO</translation> 90 <translation>SO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>K/H</translation> 102 <translation>K/H</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>M/H</translation> 106 <translation>M/H</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/pt/libwlan.ts b/i18n/pt/libwlan.ts
index c018ea7..cc84872 100644
--- a/i18n/pt/libwlan.ts
+++ b/i18n/pt/libwlan.ts
@@ -1,297 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
13 <translation type="obsolete">Configuração de Rede sem Fios</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>General</source> 9 <source>General</source>
17 <translation type="obsolete">Geral</translation> 10 <translation type="unfinished">Geral</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Mode</source>
21 <translation type="obsolete">Modo</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>ESS-ID</source>
25 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>MAC</source>
29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
33 <translation type="obsolete">Especificar o Ponto de &amp;Acesso</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Specify &amp;Channel</source>
37 <translation type="obsolete">Especificar o &amp;Canal</translation>
38 </message> 11 </message>
39 <message> 12 <message>
40 <source>any</source> 13 <source>any</source>
41 <translation type="obsolete">qualquer</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Infrastructure</source>
45 <translation type="obsolete">Infraestrutura</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Auto</source>
49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Managed</source>
53 <translation type="obsolete">&quot;Managed&quot;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Ad-Hoc</source>
57 <translation type="obsolete">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Encryption</source>
61 <translation type="obsolete">Encriptação</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
65 <translation type="obsolete">&amp;Activar Encriptação</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;Key Setting</source>
69 <translation type="obsolete">Configuração da &amp;Chave</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Key &amp;1</source>
73 <translation type="obsolete">Chave &amp;1</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Key &amp;2</source>
77 <translation type="obsolete">Chave &amp;2</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Key &amp;3</source>
81 <translation type="obsolete">Chave &amp;3</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Key &amp;4</source>
85 <translation type="obsolete">Chave &amp;4</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Non-encrypted Packets</source>
89 <translation type="obsolete">Pacotes não encriptados</translation>
90 </message> 15 </message>
91 <message> 16 <message>
92 <source>&amp;Accept</source> 17 <source>SSID</source>
93 <translation type="obsolete">&amp;Aceitar</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 19 </message>
95 <message> 20 <message>
96 <source>&amp;Reject</source> 21 <source>Infrastructure</source>
97 <translation type="obsolete">&amp;Rejeitar</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>WLanGUI</name>
102 <message>
103 <source>General</source>
104 <translation type="unfinished">Geral</translation>
105 </message> 23 </message>
106 <message> 24 <message>
107 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
108 <translation type="unfinished">Auto</translation> 26 <translation type="unfinished">Auto</translation>
109 </message> 27 </message>
110 <message> 28 <message>
111 <source>Managed</source> 29 <source>Managed</source>
112 <translation type="unfinished">&quot;Managed&quot;</translation> 30 <translation type="unfinished">&quot;Managed&quot;</translation>
113 </message> 31 </message>
114 <message> 32 <message>
115 <source>Ad-Hoc</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
116 <translation type="unfinished">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation> 34 <translation type="unfinished">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
117 </message> 35 </message>
118 <message> 36 <message>
119 <source>Mode</source> 37 <source>Mode</source>
120 <translation type="unfinished">Modo</translation> 38 <translation type="unfinished">Modo</translation>
121 </message> 39 </message>
122 <message> 40 <message>
123 <source>ESS-ID</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
124 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 43 </message>
126 <message> 44 <message>
127 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
128 <translation type="unfinished">MAC</translation> 46 <translation type="unfinished">MAC</translation>
129 </message> 47 </message>
130 <message> 48 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Chn</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
131 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
132 <translation type="unfinished">Encriptação</translation> 62 <translation type="unfinished">Encriptação</translation>
133 </message> 63 </message>
134 <message> 64 <message>
135 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
136 <translation type="unfinished">&amp;Activar Encriptação</translation> 66 <translation type="unfinished">&amp;Activar Encriptação</translation>
137 </message> 67 </message>
138 <message> 68 <message>
139 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
140 <translation type="unfinished">Configuração da &amp;Chave</translation> 70 <translation type="unfinished">Configuração da &amp;Chave</translation>
141 </message> 71 </message>
142 <message> 72 <message>
143 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
144 <translation type="unfinished">Chave &amp;1</translation> 74 <translation type="unfinished">Chave &amp;1</translation>
145 </message> 75 </message>
146 <message> 76 <message>
147 <source>Key &amp;4</source>
148 <translation type="unfinished">Chave &amp;4</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
152 <translation type="unfinished">Chave &amp;2</translation> 78 <translation type="unfinished">Chave &amp;2</translation>
153 </message> 79 </message>
154 <message> 80 <message>
155 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
156 <translation type="unfinished">Chave &amp;3</translation> 82 <translation type="unfinished">Chave &amp;3</translation>
157 </message> 83 </message>
158 <message> 84 <message>
159 <source>AP</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
160 <translation type="unfinished">PA</translation> 86 <translation type="unfinished">Chave &amp;4</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Rate</source>
164 <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Channel</source>
168 <translation type="unfinished">Canal</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Station</source>
172 <translation type="unfinished">Estação</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>ESSID</source>
176 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Noise</source>
180 <translation type="unfinished">Ruído</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Quality</source>
184 <translation type="unfinished">Qualidade</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Signal</source>
188 <translation type="unfinished">Sinal</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Form1</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Name</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Specify Access Point</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>SSID</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Chn</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Scan</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>State</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Freq</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 87 </message>
230 <message> 88 <message>
231 <source>Link Quality</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 91 </message>
234 <message> 92 <message>
235 <source>Live feed </source> 93 <source>&amp;Accept</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>WLanNetNode</name>
241 <message>
242 <source>WLan Device</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 95 </message>
245 <message> 96 <message>
246 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 99 </message>
249</context> 100</context>
250<context> 101<context>
251 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
252 <message> 103 <message>
253 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
254 <translation type="obsolete">Informação da Interface</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 106 </message>
256 <message> 107 <message>
257 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
258 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 110 </message>
260 <message> 111 <message>
261 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
262 <translation type="obsolete">Canal</translation> 113 <translation type="unfinished">Canal</translation>
263 </message> 114 </message>
264 <message> 115 <message>
265 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
266 <translation type="obsolete">Modo</translation> 117 <translation type="unfinished">Modo</translation>
267 </message> 118 </message>
268 <message> 119 <message>
269 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
270 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 121 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
271 </message> 122 </message>
272 <message> 123 <message>
273 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
274 <translation type="obsolete">Estação</translation> 125 <translation type="unfinished">Estação</translation>
275 </message> 126 </message>
276 <message> 127 <message>
277 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
278 <translation type="obsolete">PA</translation> 129 <translation type="unfinished">PA</translation>
279 </message> 130 </message>
280 <message> 131 <message>
281 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
282 <translation type="obsolete">Velocidade</translation> 133 <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
283 </message> 134 </message>
284 <message> 135 <message>
285 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
286 <translation type="obsolete">Qualidade</translation> 137 <translation type="unfinished">Qualidade</translation>
287 </message> 138 </message>
288 <message> 139 <message>
289 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
290 <translation type="obsolete">Ruído</translation> 141 <translation type="unfinished">Ruído</translation>
291 </message> 142 </message>
292 <message> 143 <message>
293 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
294 <translation type="obsolete">Sinal</translation> 145 <translation type="unfinished">Sinal</translation>
295 </message> 146 </message>
296</context> 147</context>
297</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/pt/mindbreaker.ts b/i18n/pt/mindbreaker.ts
index 174dcc8..3d7ec95 100644
--- a/i18n/pt/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt/mindbreaker.ts
@@ -1,48 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Novo Jogo</translation> 6 <translation>Novo Jogo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Ven avg: %1 jogadas (%2 jogos)</translation> 10 <translation>Ven avg: %1 jogadas (%2 jogos)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source> 13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">IrCorrente%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Resposta%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Limpar estatísticas</translation> 21 <translation>Limpar estatísticas</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
37 <translation>Limpar rácio de vencedores?</translation> 25 <translation>Limpar rácio de vencedores?</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>OK</source> 28 <source>OK</source>
41 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
45 <translation>Cancelar</translation> 33 <translation>Cancelar</translation>
46 </message> 34 </message>
47</context> 35</context>
48</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/pt/minesweep.ts b/i18n/pt/minesweep.ts
index c3b34ec..ec342e5 100644
--- a/i18n/pt/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Ganhou!</translation> 6 <translation>Ganhou!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Explodiu!</translation> 10 <translation>Explodiu!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Minas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Nível 1</translation> 14 <translation>Nível 1</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Nível 2</translation> 18 <translation>Nível 2</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Nível 3</translation> 22 <translation>Nível 3</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Jogo</translation> 26 <translation>Jogo</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/pt/mobilemsg.ts b/i18n/pt/mobilemsg.ts
index bf9588c..02fb0d4 100644
--- a/i18n/pt/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/pt/mobilemsg.ts
@@ -1,88 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MobileMsg</name>
4 <message>
5 <source>Messages: </source>
6 <translation type="obsolete">Mensagens:</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>MobileMsgBase</name> 3 <name>MobileMsgBase</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Mobile Messaging</source> 5 <source>Mobile Messaging</source>
13 <translation>Mensagens Móveis</translation> 6 <translation>Mensagens Móveis</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Number:</source> 9 <source>Number:</source>
17 <translation>Número:</translation> 10 <translation>Número:</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Send</source> 13 <source>Send</source>
21 <translation>Enviar</translation> 14 <translation>Enviar</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Text</source>
25 <translation type="obsolete">Texto</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Flash</source> 17 <source>Flash</source>
29 <translation>Flash</translation> 18 <translation>Flash</translation>
30 </message> 19 </message>
31 <message> 20 <message>
32 <source>Unicode</source> 21 <source>Unicode</source>
33 <translation>Unicode</translation> 22 <translation>Unicode</translation>
34 </message> 23 </message>
35 <message> 24 <message>
36 <source>SMS: %1</source>
37 <translation type="obsolete">SMS: %1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Nokia</source> 25 <source>Nokia</source>
41 <translation>Nokia</translation> 26 <translation>Nokia</translation>
42 </message> 27 </message>
43 <message> 28 <message>
44 <source>Country:</source>
45 <translation type="obsolete">País:</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Logo</source>
49 <translation type="obsolete">Logo</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Group</source>
53 <translation type="obsolete">Grupo</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Picture</source>
57 <translation type="obsolete">Imagem</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Message:</source>
61 <translation type="obsolete">Mensagem:</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>EMS</source> 29 <source>EMS</source>
65 <translation>EMS</translation> 30 <translation>EMS</translation>
66 </message> 31 </message>
67 <message> 32 <message>
68 <source>Tab</source>
69 <translation type="obsolete">Tab</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>SMS</source> 33 <source>SMS</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 35 </message>
75 <message> 36 <message>
76 <source>Messages: %1</source> 37 <source>Messages: %1</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 39 </message>
79 <message> 40 <message>
80 <source>Message</source> 41 <source>Message</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 43 </message>
83 <message> 44 <message>
84 <source>Image:</source> 45 <source>Image:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 47 </message>
87</context> 48</context>
88</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-console.ts b/i18n/pt/opie-console.ts
index 6e47c70..ef9af9b 100644
--- a/i18n/pt/opie-console.ts
+++ b/i18n/pt/opie-console.ts
@@ -770,52 +770,48 @@
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Consola Local</translation> 771 <translation>Consola Local</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Terminal por Omissão</translation> 775 <translation>Terminal por Omissão</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Teclado por Omissão</translation> 779 <translation>Teclado por Omissão</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>Ficheiro Sincronizado</translation> 783 <translation>Ficheiro Sincronizado</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>A marcar número: %1</translation> 787 <translation>A marcar número: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Falhou</translation> 791 <translation>Falhou</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Falhou a marcação do número.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>A cancelar...</translation> 795 <translation>A cancelar...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>À procura do modem</translation> 799 <translation>À procura do modem</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Iniciando...</translation> 803 <translation>Iniciando...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Iniciar Colunas</translation> 807 <translation>Iniciar Colunas</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>A desligar o tom de ligação</translation> 811 <translation>A desligar o tom de ligação</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Ligar ao número</translation> 815 <translation>Ligar ao número</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
@@ -836,64 +832,48 @@
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Dispositivo</translation> 842 <translation>Dispositivo</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Tipo de Terminal</translation> 849 <translation>Tipo de Terminal</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Esquema de cores</translation> 853 <translation>Esquema de cores</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Tamanho da fonte</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">pequena</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">média</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">grande</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Conversão de quebras de linhas</translation> 857 <translation>Conversão de quebras de linhas</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Entrada</translation> 861 <translation>Entrada</translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation>Saída</translation> 865 <translation>Saída</translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Opções</translation> 869 <translation>Opções</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Eco local</translation> 873 <translation>Eco local</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Quebra de linha</translation> 877 <translation>Quebra de linha</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
diff --git a/i18n/pt/opie-eye.ts b/i18n/pt/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/pt/opie-eye.ts
+++ b/i18n/pt/opie-eye.ts
@@ -4,79 +4,91 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
@@ -185,48 +197,60 @@
185 <message> 197 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>File</source> 202 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 204 </message>
193 <message> 205 <message>
194 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 244 </message>
221 <message> 245 <message>
222 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 248 </message>
225 <message> 249 <message>
226 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 252 </message>
229 <message> 253 <message>
230 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 256 </message>
@@ -241,48 +265,52 @@
241 <message> 265 <message>
242 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 268 </message>
245 <message> 269 <message>
246 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 272 </message>
249 <message> 273 <message>
250 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 276 </message>
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
277 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 307 </message>
280</context> 308</context>
281<context> 309<context>
282 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
283 <message> 311 <message>
284 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
diff --git a/i18n/pt/opie-login.ts b/i18n/pt/opie-login.ts
index 3f2270f..dad319c 100644
--- a/i18n/pt/opie-login.ts
+++ b/i18n/pt/opie-login.ts
@@ -1,105 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Toque na cruz com firmeza e 7 <translation>Toque na cruz com firmeza e
8precisão para calibrar o ecrâ.</translation> 8precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bem vindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Entrar</translation> 15 <translation>Entrar</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 18 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Bem-Vindo ao Opie&lt;/center&gt;</translation> 19 <translation>&lt;center&gt;Bem-Vindo ao Opie&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>User</source> 22 <source>User</source>
27 <translation>Utilizador</translation> 23 <translation>Utilizador</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Password</source> 26 <source>Password</source>
31 <translation>Palavra Chave</translation> 27 <translation>Palavra Chave</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Suspend</source> 30 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspender</translation> 31 <translation>Suspender</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Menu</source> 34 <source>Menu</source>
39 <translation>Menu</translation> 35 <translation>Menu</translation>
40 </message> 36 </message>
41</context> 37</context>
42<context> 38<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 39 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Restart</source> 41 <source>Restart</source>
46 <translation>Reiniciar</translation> 42 <translation>Reiniciar</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Sair</translation> 46 <translation>Sair</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Palavra chave inválida</translation> 50 <translation>Palavra chave inválida</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation> 54 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal
67(%1)
68</source>
69 <translation type="obsolete">O OPIE terminou
70devido a um sinal
71de sistema (%1)</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
75 <translation>Falha</translation> 58 <translation>Falha</translation>
76 </message> 59 </message>
77 <message> 60 <message>
78 <source>Could not start OPIE.</source>
79 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o OPIE.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
83 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation> 62 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation>
84 </message> 63 </message>
85 <message> 64 <message>
86 <source>Opie was terminated 65 <source>Opie was terminated
87by an uncaught signal 66by an uncaught signal
88(%1) 67(%1)
89</source> 68</source>
90 <translation></translation> 69 <translation></translation>
91 </message> 70 </message>
92 <message> 71 <message>
93 <source>Could not start Opie.</source> 72 <source>Could not start Opie.</source>
94 <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation> 73 <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation>
95 </message> 74 </message>
96</context> 75</context>
97<context> 76<context>
98 <name>PasswordDialog</name> 77 <name>PasswordDialog</name>
99 <message> 78 <message>
100 <source>Set Password</source> 79 <source>Set Password</source>
101 <comment>Caption of the password dialog</comment> 80 <comment>Caption of the password dialog</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 82 </message>
104 <message> 83 <message>
105 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 84 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
diff --git a/i18n/pt/opie-sheet.ts b/i18n/pt/opie-sheet.ts
index 96252f3..b8a949c 100644
--- a/i18n/pt/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/pt/opie-sheet.ts
@@ -475,188 +475,48 @@
475 <source>&amp;Format</source> 475 <source>&amp;Format</source>
476 <translation>&amp;Formatar</translation> 476 <translation>&amp;Formatar</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>&amp;Data</source> 479 <source>&amp;Data</source>
480 <translation>&amp;Dados</translation> 480 <translation>&amp;Dados</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>&amp;Row</source> 483 <source>&amp;Row</source>
484 <translation>&amp;Linha</translation> 484 <translation>&amp;Linha</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Colum&amp;n</source> 487 <source>Colum&amp;n</source>
488 <translation>Colu&amp;na</translation> 488 <translation>Colu&amp;na</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Sheet</source> 491 <source>&amp;Sheet</source>
492 <translation>&amp;Folha</translation> 492 <translation>&amp;Folha</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Function</source> 495 <source>&amp;Function</source>
496 <translation>&amp;Função</translation> 496 <translation>&amp;Função</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Standard</source>
500 <translation type="obsolete">&amp;Omissão</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Summation</source>
504 <translation type="obsolete">Somatório</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>&amp;Summation</source>
508 <translation type="obsolete">&amp;Somatório</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Absolute Value</source>
512 <translation type="obsolete">Valor Absoluto</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&amp;Absolute</source>
516 <translation type="obsolete">&amp;Absoluto</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Sine</source>
520 <translation type="obsolete">Seno</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Si&amp;ne</source>
524 <translation type="obsolete">Se&amp;no</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Arc Sine</source>
528 <translation type="obsolete">Arc-Seno</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>A&amp;rc Sine</source>
532 <translation type="obsolete">A&amp;rco-Seno</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Cosine</source>
536 <translation type="obsolete">Coseno</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>&amp;Cosine</source>
540 <translation type="obsolete">&amp;Coseno</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>ArcCosine</source>
544 <translation type="obsolete">Arc-Coseno</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
548 <translation type="obsolete">Arc-Cos&amp;eno</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Tangent</source>
552 <translation type="obsolete">Tangente</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>&amp;Tangent</source>
556 <translation type="obsolete">&amp;Tangente</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Arc Tangent</source>
560 <translation type="obsolete">Arc-Tangente</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
564 <translation type="obsolete">Arc-Tan&amp;gente</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
568 <translation type="obsolete">Arc-Tangende das Cordenadas</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
572 <translation type="obsolete">C&amp;oordenadas Arc-Tangente</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Exponential</source>
576 <translation type="obsolete">Exponencial</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&amp;Exponential</source>
580 <translation type="obsolete">&amp;Exponencial</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Logarithm</source>
584 <translation type="obsolete">Logaritmo</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>&amp;Logarithm</source>
588 <translation type="obsolete">&amp;Logaritmo</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Power</source>
592 <translation type="obsolete">Elevado</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&amp;Power</source>
596 <translation type="obsolete">&amp;Elevado</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Mathematical</source>
600 <translation type="obsolete">&amp;Matemático</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Average</source>
604 <translation type="obsolete">Média</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>&amp;Average</source>
608 <translation type="obsolete">Medi&amp;a</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Maximum</source>
612 <translation type="obsolete">Máximo</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Ma&amp;ximum</source>
616 <translation type="obsolete">Má&amp;ximo</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Minimum</source>
620 <translation type="obsolete">Mínimo</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Minimum</source>
624 <translation type="obsolete">&amp;Mínimo</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Count</source>
628 <translation type="obsolete">Contador</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&amp;Count</source>
632 <translation type="obsolete">&amp;Contador</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>&amp;Statistical</source>
636 <translation type="obsolete">E&amp;statística</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Functions</source> 499 <source>Functions</source>
640 <translation>Funções</translation> 500 <translation>Funções</translation>
641 </message> 501 </message>
642 <message> 502 <message>
643 <source>&amp;Number of rows:</source> 503 <source>&amp;Number of rows:</source>
644 <translation>&amp;Número de linhas:</translation> 504 <translation>&amp;Número de linhas:</translation>
645 </message> 505 </message>
646 <message> 506 <message>
647 <source>&amp;Number of columns:</source> 507 <source>&amp;Number of columns:</source>
648 <translation>&amp;Número de colunas:</translation> 508 <translation>&amp;Número de colunas:</translation>
649 </message> 509 </message>
650 <message> 510 <message>
651 <source>&amp;Number of sheets:</source> 511 <source>&amp;Number of sheets:</source>
652 <translation>&amp;Número de folhas:</translation> 512 <translation>&amp;Número de folhas:</translation>
653 </message> 513 </message>
654 <message> 514 <message>
655 <source>Sheet</source> 515 <source>Sheet</source>
656 <translation>Folha</translation> 516 <translation>Folha</translation>
657 </message> 517 </message>
658 <message> 518 <message>
659 <source>&amp;Height of each row:</source> 519 <source>&amp;Height of each row:</source>
660 <translation>&amp;Altura de cada linha:</translation> 520 <translation>&amp;Altura de cada linha:</translation>
661 </message> 521 </message>
662 <message> 522 <message>
@@ -1090,52 +950,48 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
1090 <message> 950 <message>
1091 <source>PHI(x,Q?)</source> 951 <source>PHI(x,Q?)</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 953 </message>
1094 <message> 954 <message>
1095 <source>POISSON(x,n,Q?)</source> 955 <source>POISSON(x,n,Q?)</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 957 </message>
1098 <message> 958 <message>
1099 <source>&amp;Distributions</source> 959 <source>&amp;Distributions</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message> 961 </message>
1102 <message> 962 <message>
1103 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source> 963 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 964 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message> 965 </message>
1106</context> 966</context>
1107<context> 967<context>
1108 <name>Sheet</name> 968 <name>Sheet</name>
1109 <message> 969 <message>
1110 <source>Error</source> 970 <source>Error</source>
1111 <translation>Erro</translation> 971 <translation>Erro</translation>
1112 </message> 972 </message>
1113 <message> 973 <message>
1114 <source>Syntax error!</source>
1115 <translation type="obsolete">Erro de sintaxe!</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Search key not found!</source> 974 <source>Search key not found!</source>
1119 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation> 975 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation>
1120 </message> 976 </message>
1121</context> 977</context>
1122<context> 978<context>
1123 <name>SortDialog</name> 979 <name>SortDialog</name>
1124 <message> 980 <message>
1125 <source>&amp;Sort</source> 981 <source>&amp;Sort</source>
1126 <translation>&amp;Ordenar</translation> 982 <translation>&amp;Ordenar</translation>
1127 </message> 983 </message>
1128 <message> 984 <message>
1129 <source>&amp;Options</source> 985 <source>&amp;Options</source>
1130 <translation>&amp;Opção</translation> 986 <translation>&amp;Opção</translation>
1131 </message> 987 </message>
1132 <message> 988 <message>
1133 <source>&amp;Sort by</source> 989 <source>&amp;Sort by</source>
1134 <translation>&amp;Ordenar por</translation> 990 <translation>&amp;Ordenar por</translation>
1135 </message> 991 </message>
1136 <message> 992 <message>
1137 <source>&amp;Then by</source> 993 <source>&amp;Then by</source>
1138 <translation>&amp;Depois por</translation> 994 <translation>&amp;Depois por</translation>
1139 </message> 995 </message>
1140 <message> 996 <message>
1141 <source>Then &amp;by</source> 997 <source>Then &amp;by</source>
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts
index 7a65ac8..f210d43 100644
--- a/i18n/pt/opieirc.ts
+++ b/i18n/pt/opieirc.ts
@@ -52,52 +52,48 @@
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source> 53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source> 57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
65 <translation>A falar no canal</translation> 65 <translation>A falar no canal</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
69 <translation>Canal de discussão</translation> 69 <translation>Canal de discussão</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> 73 <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
81 <translation>Query</translation> 77 <translation>Query</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
85 <translation>Ping</translation> 81 <translation>Ping</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
89 <translation>Versão</translation> 85 <translation>Versão</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
93 <translation>Whois</translation> 89 <translation>Whois</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
97 <translation>Desligado</translation> 93 <translation>Desligado</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100<context> 96<context>
101 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
@@ -141,72 +137,64 @@
141 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
142 <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation> 138 <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
146 <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation> 142 <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
150 <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation> 146 <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
154 <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation> 150 <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
158 <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation> 154 <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
162 <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation> 158 <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Nickname change of an unknown person</source>
166 <translation type="obsolete">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
170 <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 162 <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
171 </message> 163 </message>
172 <message> 164 <message>
173 <source> changed topic to </source> 165 <source> changed topic to </source>
174 <translation>tópico alterado para</translation> 166 <translation>tópico alterado para</translation>
175 </message> 167 </message>
176 <message> 168 <message>
177 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 169 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
178 <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> 170 <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
179 </message> 171 </message>
180 <message> 172 <message>
181 <source>Received a CTCP PING from </source> 173 <source>Received a CTCP PING from </source>
182 <translation>Recebido um CTCP PING de</translation> 174 <translation>Recebido um CTCP PING de</translation>
183 </message> 175 </message>
184 <message> 176 <message>
185 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
186 <translation type="obsolete">Recebido um VERSÃO CTCP de</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
190 <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 178 <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
191 </message> 179 </message>
192 <message> 180 <message>
193 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
194 <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> 182 <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
195 </message> 183 </message>
196 <message> 184 <message>
197 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 185 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
198 <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation> 186 <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation>
199 </message> 187 </message>
200 <message> 188 <message>
201 <source>Mode change has unknown type</source> 189 <source>Mode change has unknown type</source>
202 <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation> 190 <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation>
203 </message> 191 </message>
204 <message> 192 <message>
205 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 193 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
206 <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 194 <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
207 </message> 195 </message>
208 <message> 196 <message>
209 <source>Mode change with unknown flag</source> 197 <source>Mode change with unknown flag</source>
210 <translation>Mudança de modo de &quot;flag&quot; desconhecida</translation> 198 <translation>Mudança de modo de &quot;flag&quot; desconhecida</translation>
211 </message> 199 </message>
212 <message> 200 <message>
@@ -261,56 +249,48 @@
261 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 249 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
262 <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation> 250 <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation>
263 </message> 251 </message>
264 <message> 252 <message>
265 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 253 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
266 <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation> 254 <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation>
267 </message> 255 </message>
268 <message> 256 <message>
269 <source>%1 joined channel %2</source> 257 <source>%1 joined channel %2</source>
270 <translation>%1 entrou no canal %2</translation> 258 <translation>%1 entrou no canal %2</translation>
271 </message> 259 </message>
272 <message> 260 <message>
273 <source>You left channel %1</source> 261 <source>You left channel %1</source>
274 <translation>Saíu do canal %1</translation> 262 <translation>Saíu do canal %1</translation>
275 </message> 263 </message>
276 <message> 264 <message>
277 <source>%1 left channel %2</source> 265 <source>%1 left channel %2</source>
278 <translation>%1 saíu do canal %2</translation> 266 <translation>%1 saíu do canal %2</translation>
279 </message> 267 </message>
280 <message> 268 <message>
281 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 269 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
282 <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation> 270 <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation>
283 </message> 271 </message>
284 <message> 272 <message>
285 <source>You are now known as %1</source>
286 <translation type="obsolete">A sua alcunha mudou para %1</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>%1 is now known as %2</source>
290 <translation type="obsolete">%1 mudou a alcunha para %2</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
294 <translation>%1 saíu (%2)</translation> 274 <translation>%1 saíu (%2)</translation>
295 </message> 275 </message>
296 <message> 276 <message>
297 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 279 </message>
300 <message> 280 <message>
301 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 283 </message>
304 <message> 284 <message>
305 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 287 </message>
308 <message> 288 <message>
309 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 291 </message>
312 <message> 292 <message>
313 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 295 </message>
316 <message> 296 <message>
@@ -476,60 +456,52 @@ Real name: %4</source>
476 <source>Channels :</source> 456 <source>Channels :</source>
477 <translation>Canais:</translation> 457 <translation>Canais:</translation>
478 </message> 458 </message>
479 <message> 459 <message>
480 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
481 <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation> 461 <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation>
482 </message> 462 </message>
483 <message> 463 <message>
484 <source>Edit server information</source> 464 <source>Edit server information</source>
485 <translation>Editar informação do servidor</translation> 465 <translation>Editar informação do servidor</translation>
486 </message> 466 </message>
487 <message> 467 <message>
488 <source>Error</source> 468 <source>Error</source>
489 <translation>Erro</translation> 469 <translation>Erro</translation>
490 </message> 470 </message>
491 <message> 471 <message>
492 <source>Profile name required</source> 472 <source>Profile name required</source>
493 <translation>É necessário um nome para o perfil</translation> 473 <translation>É necessário um nome para o perfil</translation>
494 </message> 474 </message>
495 <message> 475 <message>
496 <source>Host name required</source> 476 <source>Host name required</source>
497 <translation>É necessário um servidor</translation> 477 <translation>É necessário um servidor</translation>
498 </message> 478 </message>
499 <message> 479 <message>
500 <source>Port required</source>
501 <translation type="obsolete">É necessária uma porta</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Nickname required</source> 480 <source>Nickname required</source>
505 <translation>É necessário uma alcunha</translation> 481 <translation>É necessário uma alcunha</translation>
506 </message> 482 </message>
507 <message> 483 <message>
508 <source>Realname required</source>
509 <translation type="obsolete">É necessário um nome</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>The channel list needs to contain a 484 <source>The channel list needs to contain a
513comma separated list of channel 485comma separated list of channel
514 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
515 <translation>A lista de canais deverá conter nomes 487 <translation>A lista de canais deverá conter nomes
516de canais separados por vírgulas. Os 488de canais separados por vírgulas. Os
517nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation> 489nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation>
518 </message> 490 </message>
519</context> 491</context>
520<context> 492<context>
521 <name>IRCServerList</name> 493 <name>IRCServerList</name>
522 <message> 494 <message>
523 <source>Serverlist Browser</source> 495 <source>Serverlist Browser</source>
524 <translation>Servidores</translation> 496 <translation>Servidores</translation>
525 </message> 497 </message>
526 <message> 498 <message>
527 <source>Please choose a server profile</source> 499 <source>Please choose a server profile</source>
528 <translation>Escolha um perfil de servidor</translation> 500 <translation>Escolha um perfil de servidor</translation>
529 </message> 501 </message>
530 <message> 502 <message>
531 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 503 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
532 <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation> 504 <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation>
533 </message> 505 </message>
534 <message> 506 <message>
535 <source>Delete</source> 507 <source>Delete</source>
@@ -538,52 +510,48 @@ nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation>
538 <message> 510 <message>
539 <source>Edit</source> 511 <source>Edit</source>
540 <translation>Editar</translation> 512 <translation>Editar</translation>
541 </message> 513 </message>
542 <message> 514 <message>
543 <source>Add</source> 515 <source>Add</source>
544 <translation>Adicionar</translation> 516 <translation>Adicionar</translation>
545 </message> 517 </message>
546 <message> 518 <message>
547 <source>Delete the currently selected server profile</source> 519 <source>Delete the currently selected server profile</source>
548 <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> 520 <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
549 </message> 521 </message>
550 <message> 522 <message>
551 <source>Edit the currently selected server profile</source> 523 <source>Edit the currently selected server profile</source>
552 <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> 524 <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
553 </message> 525 </message>
554 <message> 526 <message>
555 <source>Add a new server profile</source> 527 <source>Add a new server profile</source>
556 <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation> 528 <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation>
557 </message> 529 </message>
558</context> 530</context>
559<context> 531<context>
560 <name>IRCServerTab</name> 532 <name>IRCServerTab</name>
561 <message> 533 <message>
562 <source>Connection to</source>
563 <translation type="obsolete">Ligação a</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Server messages</source> 534 <source>Server messages</source>
567 <translation>Mensagens do servidor</translation> 535 <translation>Mensagens do servidor</translation>
568 </message> 536 </message>
569 <message> 537 <message>
570 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 538 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
571 <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation> 539 <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation>
572 </message> 540 </message>
573 <message> 541 <message>
574 <source>Connecting to</source> 542 <source>Connecting to</source>
575 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message> 544 </message>
577</context> 545</context>
578<context> 546<context>
579 <name>IRCSession</name> 547 <name>IRCSession</name>
580 <message> 548 <message>
581 <source>You are now known as %1</source> 549 <source>You are now known as %1</source>
582 <translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation> 550 <translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation>
583 </message> 551 </message>
584 <message> 552 <message>
585 <source>Nickname change of an unknown person</source> 553 <source>Nickname change of an unknown person</source>
586 <translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> 554 <translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation>
587 </message> 555 </message>
588 <message> 556 <message>
589 <source>%1 is now known as %2</source> 557 <source>%1 is now known as %2</source>
diff --git a/i18n/pt/opiemail.ts b/i18n/pt/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/pt/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt/opiemail.ts
@@ -312,48 +312,100 @@
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 401 </message>
350 <message> 402 <message>
351 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 405 </message>
354 <message> 406 <message>
355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 409 </message>
358 <message> 410 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
@@ -641,57 +693,54 @@ with that filter will be listed.</source>
641 <message> 693 <message>
642 <source>Taskbar Applet</source> 694 <source>Taskbar Applet</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 696 </message>
645 <message> 697 <message>
646 <source>Disable Taskbar Applet</source> 698 <source>Disable Taskbar Applet</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 700 </message>
649 <message> 701 <message>
650 <source> min</source> 702 <source> min</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 704 </message>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 735 </message>
687 <message> 736 <message>
688 <source>From</source> 737 <source>From</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 739 </message>
691 <message> 740 <message>
692 <source>To</source> 741 <source>To</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message> 743 </message>
695 <message> 744 <message>
696 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -711,91 +760,103 @@ with that filter will be listed.</source>
711 <message> 760 <message>
712 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 763 </message>
715 <message> 764 <message>
716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 767 </message>
719 <message> 768 <message>
720 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 771 </message>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
747 <source>Forward</source> 804 <source>Forward</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 806 </message>
750 <message> 807 <message>
751 <source>Attachments</source> 808 <source>Attachments</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 810 </message>
754 <message> 811 <message>
755 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 814 </message>
758 <message> 815 <message>
759 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 818 </message>
762 <message> 819 <message>
763 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 822 </message>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 852 </message>
792 <message> 853 <message>
793 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 854 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 856 </message>
796 <message> 857 <message>
797 <source>Folder:</source> 858 <source>Folder:</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 860 </message>
800 <message> 861 <message>
801 <source>Account:</source> 862 <source>Account:</source>
diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts
index c921b06..a105196 100644
--- a/i18n/pt/opierec.ts
+++ b/i18n/pt/opierec.ts
@@ -16,211 +16,138 @@
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>Gravador Opie</translation> 17 <translation>Gravador Opie</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Apagar</translation> 21 <translation>Apagar</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Nome</translation> 25 <translation>Nome</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Hora</translation> 29 <translation>Hora</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Ficheiros</translation> 33 <translation>Ficheiros</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation></translation> 37 <translation></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limitar Tamanho</translation> 41 <translation>Limitar Tamanho</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Sem Limite</translation> 45 <translation>Sem Limite</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
73 <translation>Directoria</translation> 49 <translation>Directoria</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Qualidade</translation> 53 <translation>Qualidade</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16bits</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8bits</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 57 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 58 </message>
91 <message> 59 <message>
92 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
93 <translation>Saída</translation> 61 <translation>Saída</translation>
94 </message> 62 </message>
95 <message> 63 <message>
96 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
97 <translation>Opções</translation> 65 <translation>Opções</translation>
98 </message> 66 </message>
99 <message> 67 <message>
100 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 69 <translation>Volume</translation>
102 </message> 70 </message>
103 <message> 71 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Pouco Espaço em Disco</translation> 73 <translation>Pouco Espaço em Disco</translation>
106 </message> 74 </message>
107 <message> 75 <message>
108 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
109recording space 77recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está a ficar com pouco 79 <translation>Está a ficar com pouco
112espaço livre</translation> 80espaço livre</translation>
113 </message> 81 </message>
114 <message> 82 <message>
115 <source> seconds</source>
116 <translation type="obsolete">segundos</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
120the selected file?</source>
121 <translation type="obsolete">Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado?</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation type="obsolete">Sim</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation type="obsolete">Não</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Error</source> 83 <source>Error</source>
133 <translation>Erro</translation> 84 <translation>Erro</translation>
134 </message> 85 </message>
135 <message> 86 <message>
136 <source>Could not remove file.</source> 87 <source>Could not remove file.</source>
137 <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation> 88 <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation>
138 </message> 89 </message>
139 <message> 90 <message>
140 <source>Opierec</source> 91 <source>Opierec</source>
141 <translation>Gravador Opie</translation> 92 <translation>Gravador Opie</translation>
142 </message> 93 </message>
143 <message> 94 <message>
144 <source>Please select file to play</source>
145 <translation type="obsolete">Escolha o ficheiro a tocar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Note</source> 95 <source>Note</source>
149 <translation>Nota</translation> 96 <translation>Nota</translation>
150 </message> 97 </message>
151 <message> 98 <message>
152 <source>Could not open audio file. 99 <source>Could not open audio file.
153</source> 100</source>
154 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio. 101 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio.
155</translation> 102</translation>
156 </message> 103 </message>
157 <message> 104 <message>
158 <source>Play</source> 105 <source>Play</source>
159 <translation>Tocar</translation> 106 <translation>Tocar</translation>
160 </message> 107 </message>
161 <message> 108 <message>
162 <source>Send with Ir</source> 109 <source>Send with Ir</source>
163 <translation>Irradiar</translation> 110 <translation>Irradiar</translation>
164 </message> 111 </message>
165 <message> 112 <message>
166 <source>Rename</source> 113 <source>Rename</source>
167 <translation>Mudar Nome</translation> 114 <translation>Mudar Nome</translation>
168 </message> 115 </message>
169 <message> 116 <message>
170 <source>Ir Beam out</source> 117 <source>Ir Beam out</source>
171 <translation>A Irradiar</translation> 118 <translation>A Irradiar</translation>
172 </message> 119 </message>
173 <message> 120 <message>
174 <source>Ir sent.</source> 121 <source>Ir sent.</source>
175 <translation>Irradiado.</translation> 122 <translation>Irradiado.</translation>
176 </message> 123 </message>
177 <message> 124 <message>
178 <source>Ok</source> 125 <source>Ok</source>
179 <translation>Ok</translation> 126 <translation>Ok</translation>
180 </message> 127 </message>
181 <message> 128 <message>
182 <source>Rec</source>
183 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Location</source>
187 <translation type="obsolete">Localização</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Date</source>
191 <translation type="obsolete">Data</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 129 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation> 130 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
196 </message> 131 </message>
197 <message> 132 <message>
198 <source>auto Mute</source>
199 <translation type="obsolete">Silêncio Automático</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>mute</source> 133 <source>mute</source>
203 <translation>Silêncio</translation> 134 <translation>Silêncio</translation>
204 </message> 135 </message>
205 <message> 136 <message>
206 <source>Stop</source>
207 <translation type="obsolete">Parar</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Auto Mute</source> 137 <source>Auto Mute</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 139 </message>
213 <message> 140 <message>
214 <source>Del</source> 141 <source>Del</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 143 </message>
217 <message> 144 <message>
218 <source>Stereo</source> 145 <source>Stereo</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 147 </message>
221 <message> 148 <message>
222 <source>Please select file to play</source> 149 <source>Please select file to play</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 151 </message>
225</context> 152</context>
226</TS> 153</TS>
diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts
index a05939a..3f7e36b 100644
--- a/i18n/pt/osearch.ts
+++ b/i18n/pt/osearch.ts
@@ -1,44 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Procurar</translation> 6 <translation>Procurar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation>Procurar</translation> 10 <translation>Procurar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation>Procurar Tudo</translation> 14 <translation>Procurar Tudo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="obsolete">Sensível a letras grandes/pequenas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
22 <translation>Usas expressões</translation> 18 <translation>Usas expressões</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
26 <translation>Os detalhes da procura actual</translation> 22 <translation>Os detalhes da procura actual</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
30 <translation>Configurações</translation> 26 <translation>Configurações</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
34 <translation>Opções</translation> 30 <translation>Opções</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation> 34 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
42 <translation>Aplicações</translation> 38 <translation>Aplicações</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
@@ -79,73 +75,57 @@
79</context> 75</context>
80<context> 76<context>
81 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
82 <message> 78 <message>
83 <source>show</source> 79 <source>show</source>
84 <translation>mostrar</translation> 80 <translation>mostrar</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
88 <translation>editar</translation> 84 <translation>editar</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
92 <translation>executar</translation> 88 <translation>executar</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
96 <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation> 92 <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
100 <translation>abrir com</translation> 96 <translation>abrir com</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>show completed tasks</source>
104 <translation type="obsolete">mostrar tarefas completas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>show past events</source>
108 <translation type="obsolete">mostrar eventos do passado</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>search in dates</source>
112 <translation type="obsolete">procurar nas datas</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
116 <translation>Ficheiro:</translation> 100 <translation>Ficheiro:</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
120 <translation>Ligação:</translation> 104 <translation>Ligação:</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
124 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation> 108 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">procurar conteúdo</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
132 <translation>a procurar %1</translation> 112 <translation>a procurar %1</translation>
133 </message> 113 </message>
134 <message> 114 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 117 </message>
138 <message> 118 <message>
139 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 121 </message>
142 <message> 122 <message>
143 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 125 </message>
146 <message> 126 <message>
147 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 129 </message>
150</context> 130</context>
151</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts
index f7ff7f0..32c3142 100644
--- a/i18n/pt/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt/oxygen.ts
@@ -28,64 +28,52 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Bloco</translation> 37 <translation>Bloco</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Electro-negatividade</translation> 45 <translation>Electro-negatividade</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Raio Atómico</translation> 49 <translation>Raio Atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="obsolete">Energia de Ionização</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation>Densidade</translation> 53 <translation>Densidade</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Ponto de Fervura</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="obsolete">Ponto de Derretimento</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>%1 u</source> 56 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 57 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>%1 J</source> 60 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 61 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>%1 K</source> 64 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 65 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>%1 pm</source> 68 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 69 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 70 </message>
83 <message> 71 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 72 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 73 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Weight</source> 76 <source>Weight</source>
89 <translation>Peso</translation> 77 <translation>Peso</translation>
90 </message> 78 </message>
91 <message> 79 <message>
diff --git a/i18n/pt/patience.ts b/i18n/pt/patience.ts
index 10fbbeb..eb20cc6 100644
--- a/i18n/pt/patience.ts
+++ b/i18n/pt/patience.ts
@@ -1,84 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Paciência</translation> 6 <translation>Paciência</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Freecell</translation> 10 <translation>Freecell</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Jogo</translation> 14 <translation>&amp;Jogo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Mudar Cartas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation type="obsolete">&amp;Ir Para Posição</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Parâmetros</translation> 18 <translation>&amp;Parâmetros</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;Acerca de</translation> 22 <translation>&amp;Acerca de</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 25 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>A&amp;juda</translation> 26 <translation>A&amp;juda</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
38 <translation>Jogar</translation> 30 <translation>Jogar</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="obsolete">Mudar Cartas</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation type="obsolete">Ir Para Posição</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="obsolete">Virar Uma Carta</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurações</translation> 34 <translation>Configurações</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="obsolete">Virar Três Cartas</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
62 <translation>Chicane</translation> 38 <translation>Chicane</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
66 <translation>Harpa</translation> 42 <translation>Harpa</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Teeclub</source> 45 <source>Teeclub</source>
70 <translation>Teeclub</translation> 46 <translation>Teeclub</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation>&amp;Mudar o desenho das cartas</translation> 50 <translation>&amp;Mudar o desenho das cartas</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation>&amp;Ajustar à posição</translation> 54 <translation>&amp;Ajustar à posição</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
82 <translation>Mudar o desenho das cartas</translation> 58 <translation>Mudar o desenho das cartas</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index bbcae27..02e2d37 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -86,52 +86,48 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>FirstUse</name> 88 <name>FirstUse</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;&lt; Back</source> 90 <source>&lt;&lt; Back</source>
91 <translation>&lt;&lt; Voltar</translation> 91 <translation>&lt;&lt; Voltar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Next &gt;&gt;</source> 94 <source>Next &gt;&gt;</source>
95 <translation>Próxima &gt;&gt;</translation> 95 <translation>Próxima &gt;&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 98 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
99 <translation>Toque no ecrâ para continuar.</translation> 99 <translation>Toque no ecrâ para continuar.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 102 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
103 <translation>Aguarde um momento. A carregar a configuração de %1.</translation> 103 <translation>Aguarde um momento. A carregar a configuração de %1.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Please wait...</source> 106 <source>Please wait...</source>
107 <translation>Aguarde um momento...</translation> 107 <translation>Aguarde um momento...</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>FirstUseBackground</source>
111 <translation type="obsolete">Ecrâ de Fundo no Primeiro Uso</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Finish</source> 110 <source>Finish</source>
115 <translation>Finalizar</translation> 111 <translation>Finalizar</translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>InputMethods</name> 115 <name>InputMethods</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>Unicode</source> 117 <source>Unicode</source>
122 <translation>Unicode</translation> 118 <translation>Unicode</translation>
123 </message> 119 </message>
124</context> 120</context>
125<context> 121<context>
126 <name>Launcher</name> 122 <name>Launcher</name>
127 <message> 123 <message>
128 <source>Launcher</source> 124 <source>Launcher</source>
129 <translation>Execução</translation> 125 <translation>Execução</translation>
130 </message> 126 </message>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Documents</source> 128 <source>Documents</source>
133 <translation>Documentos</translation> 129 <translation>Documentos</translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message> 131 <message>
136 <source> - Launcher</source> 132 <source> - Launcher</source>
137 <translation>- Execução</translation> 133 <translation>- Execução</translation>
@@ -270,64 +266,48 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
270 <source>Help...</source> 266 <source>Help...</source>
271 <translation>Ajuda...</translation> 267 <translation>Ajuda...</translation>
272 </message> 268 </message>
273</context> 269</context>
274<context> 270<context>
275 <name>Server</name> 271 <name>Server</name>
276 <message> 272 <message>
277 <source>USB Lock</source> 273 <source>USB Lock</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280</context> 276</context>
281<context> 277<context>
282 <name>ServerApplication</name> 278 <name>ServerApplication</name>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Information</source> 280 <source>Information</source>
285 <translation>Informação</translation> 281 <translation>Informação</translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 284 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
289(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 285(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
290 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida. 286 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
291(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation> 287(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
292 </message> 288 </message>
293 <message> 289 <message>
294 <source>Battery level is critical!
295Keep power off until power restored!</source>
296 <translation type="obsolete">O nível de energia está muito baixo.
297Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Battery is running very low. </source>
301 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>The Back-up battery is very low.
305Please charge the back-up battery.</source>
306 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria extra está baixo.
307Deve carregá-la.</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>business card</source> 290 <source>business card</source>
311 <translation>Cartão de Visita</translation> 291 <translation>Cartão de Visita</translation>
312 </message> 292 </message>
313 <message> 293 <message>
314 <source>Safe Mode</source> 294 <source>Safe Mode</source>
315 <translation>Modo de Salvaguarda</translation> 295 <translation>Modo de Salvaguarda</translation>
316 </message> 296 </message>
317 <message> 297 <message>
318 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 298 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
319 <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; não foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation> 299 <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; não foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation>
320 </message> 300 </message>
321 <message> 301 <message>
322 <source>OK</source> 302 <source>OK</source>
323 <translation>Ok</translation> 303 <translation>Ok</translation>
324 </message> 304 </message>
325 <message> 305 <message>
326 <source>Plugin Manager...</source> 306 <source>Plugin Manager...</source>
327 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation> 307 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
328 </message> 308 </message>
329 <message> 309 <message>
330 <source>Memory Status</source> 310 <source>Memory Status</source>
331 <translation>Estado da Memória</translation> 311 <translation>Estado da Memória</translation>
332 </message> 312 </message>
333 <message> 313 <message>
@@ -366,73 +346,63 @@ Termine esta aplicação imediatamente.</translation>
366</context> 346</context>
367<context> 347<context>
368 <name>ShutdownImpl</name> 348 <name>ShutdownImpl</name>
369 <message> 349 <message>
370 <source>Shutdown...</source> 350 <source>Shutdown...</source>
371 <translation>A desligar...</translation> 351 <translation>A desligar...</translation>
372 </message> 352 </message>
373 <message> 353 <message>
374 <source>Terminate</source> 354 <source>Terminate</source>
375 <translation>Terminar</translation> 355 <translation>Terminar</translation>
376 </message> 356 </message>
377 <message> 357 <message>
378 <source>Terminate Opie</source> 358 <source>Terminate Opie</source>
379 <translation>Terminar o Opie</translation> 359 <translation>Terminar o Opie</translation>
380 </message> 360 </message>
381 <message> 361 <message>
382 <source>Reboot</source> 362 <source>Reboot</source>
383 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation> 363 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation>
384 </message> 364 </message>
385 <message> 365 <message>
386 <source>Restart Opie</source> 366 <source>Restart Opie</source>
387 <translation>Reiniciar Opie</translation> 367 <translation>Reiniciar Opie</translation>
388 </message> 368 </message>
389 <message> 369 <message>
390 <source>&lt;p&gt;
391These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
393Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Cancel</source> 370 <source>Cancel</source>
397 <translation>Cancelar</translation> 371 <translation>Cancelar</translation>
398 </message> 372 </message>
399 <message> 373 <message>
400 <source>Shutdown</source> 374 <source>Shutdown</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 376 </message>
403</context> 377</context>
404<context> 378<context>
405 <name>SyncAuthentication</name> 379 <name>SyncAuthentication</name>
406 <message> 380 <message>
407 <source>Sync Connection</source> 381 <source>Sync Connection</source>
408 <translation>Ligação de Sincronização</translation> 382 <translation>Ligação de Sincronização</translation>
409 </message> 383 </message>
410 <message> 384 <message>
411 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
412 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Deny</source> 385 <source>Deny</source>
416 <translation>Rejeitar</translation> 386 <translation>Rejeitar</translation>
417 </message> 387 </message>
418 <message> 388 <message>
419 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 389 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
420 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation> 390 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation>
421 </message> 391 </message>
422 <message> 392 <message>
423 <source>Allow</source> 393 <source>Allow</source>
424 <translation>Permitir</translation> 394 <translation>Permitir</translation>
425 </message> 395 </message>
426 <message> 396 <message>
427 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 397 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 399 </message>
430 <message> 400 <message>
431 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 401 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 403 </message>
434</context> 404</context>
435<context> 405<context>
436 <name>SyncDialog</name> 406 <name>SyncDialog</name>
437 <message> 407 <message>
438 <source>Abort</source> 408 <source>Abort</source>
diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts
index 632d611..a47d1eb 100644
--- a/i18n/pt/security.ts
+++ b/i18n/pt/security.ts
@@ -53,72 +53,48 @@ You can only select an actually configured user.</source>
53 <source>plugins</source> 53 <source>plugins</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Authentication</source> 57 <source>Authentication</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Login</source> 61 <source>Login</source>
62 <translation type="unfinished">Entrar</translation> 62 <translation type="unfinished">Entrar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sync</source> 65 <source>Sync</source>
66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Attention</source> 69 <source>Attention</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Any</source> 77 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Qualquer</translation> 78 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>None</source> 81 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 83 </message>
108 <message> 84 <message>
109 <source>Important notice</source> 85 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 87 </message>
112 <message> 88 <message>
113 <source>Locking</source> 89 <source>Locking</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 91 </message>
116 <message> 92 <message>
117 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 93 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 95 </message>
120 <message> 96 <message>
121 <source>OK</source> 97 <source>OK</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 99 </message>
124 <message> 100 <message>
@@ -169,188 +145,48 @@ You can only select an actually configured user.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 146 </message>
171 <message> 147 <message>
172 <source>Attention</source> 148 <source>Attention</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 150 </message>
175 <message> 151 <message>
176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 152 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 154 </message>
179 <message> 155 <message>
180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 156 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 158 </message>
183 <message> 159 <message>
184 <source>Cancel</source> 160 <source>Cancel</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 162 </message>
187 <message> 163 <message>
188 <source>OK</source> 164 <source>OK</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 166 </message>
191</context> 167</context>
192<context> 168<context>
193 <name>Security</name>
194 <message>
195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Mudar Chave</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Mudar chave</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Introduza chave</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Chave incorrecta</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">A chave introduzida está incorrecta.
214Acesso negado</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Enter new passcode</source>
226 <translation type="obsolete">Introduza nova chave</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Re-enter new passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Reintroduza a chave</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>192.168.129.0/24</source>
234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>192.168.1.0/24</source>
238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.0.0/16</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>172.16.0.0/12</source>
246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>10.0.0.0/8</source>
250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>1.0.0.0/8</source>
254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
258 <name>SecurityBase</name>
259 <message>
260 <source>Security Settings</source>
261 <translation type="obsolete">Configurações de Segurança</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Change passcode</source>
265 <translation type="obsolete">Mudar chave</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Limpar chave</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Require pass code at power-on</source>
273 <translation type="obsolete">Pedir chave ao ligar</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sync</source>
277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Accept sync from network:</source>
281 <translation type="obsolete">Aceitar sincronização da rede:</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (omissão)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>192.168.1.0/24</source>
289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>192.168.0.0/16</source>
293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>172.16.0.0/12</source>
297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>10.0.0.0/8</source>
301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Any</source>
305 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>None</source>
309 <translation type="obsolete">Nenhuma</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
313 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>1.0.0.0/8</source>
317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Passcode</source>
321 <translation type="obsolete">Palavra Chave</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Login</source>
325 <translation type="obsolete">Entrar</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Login Automatically</source>
329 <translation type="obsolete">Entrar Automaticamente</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>SyncBase</name> 169 <name>SyncBase</name>
334 <message> 170 <message>
335 <source>SyncBase</source> 171 <source>SyncBase</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 173 </message>
338 <message> 174 <message>
339 <source>Sync</source> 175 <source>Sync</source>
340 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 176 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
341 </message> 177 </message>
342 <message> 178 <message>
343 <source>Accept sync from network:</source> 179 <source>Accept sync from network:</source>
344 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation> 180 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
345 </message> 181 </message>
346 <message> 182 <message>
347 <source>Select a net-range or enter a new one. 183 <source>Select a net-range or enter a new one.
348 184
349This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 185This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
350 186
351For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 187For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
352 188
353The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 189The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
354The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 190The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
355 191
356If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 192If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
diff --git a/i18n/pt/snake.ts b/i18n/pt/snake.ts
index df6f01e..6696dca 100644
--- a/i18n/pt/snake.ts
+++ b/i18n/pt/snake.ts
@@ -1,51 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>Cobra</translation> 6 <translation>Cobra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Novo Jogo</translation> 10 <translation>Novo Jogo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>COBRA!</translation> 14 <translation>COBRA!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Use o joypad para guiar a cobra 20 <translation>Use o joypad para guiar a cobra
21de forma a comer o rato. Tem de 21de forma a comer o rato. Tem de
22evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation> 22evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation>Pontuação: %1</translation> 26 <translation>Pontuação: %1</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
35 <translation>FIM DE JOGO! 31 <translation>FIM DE JOGO!
36Pontuação: %1</translation> 32Pontuação: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Prima uma tecla para começar</translation> 36 <translation>Prima uma tecla para começar</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Prima uma tecla para começar um jogo novo.</translation> 40 <translation>Prima uma tecla para começar um jogo novo.</translation>
49 </message> 41 </message>
50</context> 42</context>
51</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index 871134b..0c84bfd 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -130,64 +130,48 @@
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 135 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Cache (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cache (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Livre (%1 kB)</translation> 147 <translation>Livre (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Total: %1 kB</translation> 151 <translation>Total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo.
162A memória está categorizada da seguinte forma:
163
1641. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr.
1652. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance.
1663. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada
1674. Free - memória não usada.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 162 </message>
179 <message> 163 <message>
180 <source>Total Swap: %1 kB</source> 164 <source>Total Swap: %1 kB</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 166 </message>
183</context> 167</context>
184<context> 168<context>
185 <name>ModulesInfo</name> 169 <name>ModulesInfo</name>
186 <message> 170 <message>
187 <source>Module</source> 171 <source>Module</source>
188 <translation>Módulo</translation> 172 <translation>Módulo</translation>
189 </message> 173 </message>
190 <message> 174 <message>
191 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
192 <translation>Tamanho</translation> 176 <translation>Tamanho</translation>
193 </message> 177 </message>
@@ -203,52 +187,48 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
203 187
204Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation> 188Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation>
205 </message> 189 </message>
206 <message> 190 <message>
207 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
208 <translation>Seleccione um comando aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o comando ao módulo seleccionado acima.</translation> 192 <translation>Seleccione um comando aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o comando ao módulo seleccionado acima.</translation>
209 </message> 193 </message>
210 <message> 194 <message>
211 <source>Send</source> 195 <source>Send</source>
212 <translation>Enviar</translation> 196 <translation>Enviar</translation>
213 </message> 197 </message>
214 <message> 198 <message>
215 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
216 <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation> 200 <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation>
217 </message> 201 </message>
218 <message> 202 <message>
219 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 203 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
220 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation> 204 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation>
221 </message> 205 </message>
222 <message> 206 <message>
223 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
224 <translation>Usado por</translation> 208 <translation>Usado por</translation>
225 </message> 209 </message>
226 <message> 210 <message>
227 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
228 <translation type="obsolete">Deseja mesmo executar %1 para este módulo?</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
232%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 214 </message>
235</context> 215</context>
236<context> 216<context>
237 <name>MountInfo</name> 217 <name>MountInfo</name>
238 <message> 218 <message>
239 <source> : %1 kB</source> 219 <source> : %1 kB</source>
240 <translation>: %1 kB</translation> 220 <translation>: %1 kB</translation>
241 </message> 221 </message>
242 <message> 222 <message>
243 <source>Used (%1 kB)</source> 223 <source>Used (%1 kB)</source>
244 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 224 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
245 </message> 225 </message>
246 <message> 226 <message>
247 <source>Available (%1 kB)</source> 227 <source>Available (%1 kB)</source>
248 <translation>Disponível (%1 kB)</translation> 228 <translation>Disponível (%1 kB)</translation>
249 </message> 229 </message>
250</context> 230</context>
251<context> 231<context>
252 <name>ProcessInfo</name> 232 <name>ProcessInfo</name>
253 <message> 233 <message>
254 <source>PID</source> 234 <source>PID</source>
@@ -270,52 +250,48 @@ Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover d
270 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 250 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
271 251
272Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 252Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
273 <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo. 253 <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo.
274 254
275Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation> 255Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation>
276 </message> 256 </message>
277 <message> 257 <message>
278 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 258 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
279 <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation> 259 <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation>
280 </message> 260 </message>
281 <message> 261 <message>
282 <source>Send</source> 262 <source>Send</source>
283 <translation>Enviar</translation> 263 <translation>Enviar</translation>
284 </message> 264 </message>
285 <message> 265 <message>
286 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 266 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
287 <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation> 267 <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation>
288 </message> 268 </message>
289 <message> 269 <message>
290 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 270 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
291 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> 271 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation>
292 </message> 272 </message>
293 <message> 273 <message>
294 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
295 <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
299to this process?</source> 275to this process?</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 277 </message>
302</context> 278</context>
303<context> 279<context>
304 <name>SystemInfo</name> 280 <name>SystemInfo</name>
305 <message> 281 <message>
306 <source>System Info</source> 282 <source>System Info</source>
307 <translation>Info. Sistema</translation> 283 <translation>Info. Sistema</translation>
308 </message> 284 </message>
309 <message> 285 <message>
310 <source>Memory</source> 286 <source>Memory</source>
311 <translation>Memória</translation> 287 <translation>Memória</translation>
312 </message> 288 </message>
313 <message> 289 <message>
314 <source>Storage</source> 290 <source>Storage</source>
315 <translation>Armazenamento</translation> 291 <translation>Armazenamento</translation>
316 </message> 292 </message>
317 <message> 293 <message>
318 <source>CPU</source> 294 <source>CPU</source>
319 <translation>CPU</translation> 295 <translation>CPU</translation>
320 </message> 296 </message>
321 <message> 297 <message>
@@ -341,49 +317,41 @@ to this process?</source>
341</context> 317</context>
342<context> 318<context>
343 <name>VersionInfo</name> 319 <name>VersionInfo</name>
344 <message> 320 <message>
345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 321 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
346 <translation>&lt;b&gt;Kernel de Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation> 322 <translation>&lt;b&gt;Kernel de Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
347 </message> 323 </message>
348 <message> 324 <message>
349 <source>Compiled by: </source> 325 <source>Compiled by: </source>
350 <translation>Compilado por:</translation> 326 <translation>Compilado por:</translation>
351 </message> 327 </message>
352 <message> 328 <message>
353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 329 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation> 330 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
355 </message> 331 </message>
356 <message> 332 <message>
357 <source>Built on: </source> 333 <source>Built on: </source>
358 <translation>Compilado em:</translation> 334 <translation>Compilado em:</translation>
359 </message> 335 </message>
360 <message> 336 <message>
361 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
362 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation> 338 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation>
363 </message> 339 </message>
364 <message> 340 <message>
365 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
366 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo:</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
370 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Marca:</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
374 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> 342 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation>
375 </message> 343 </message>
376 <message> 344 <message>
377 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 345 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 347 </message>
380 <message> 348 <message>
381 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 349 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 351 </message>
384 <message> 352 <message>
385 <source>Built against Qt/E </source> 353 <source>Built against Qt/E </source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 355 </message>
388</context> 356</context>
389</TS> 357</TS>
diff --git a/i18n/pt/tableviewer.ts b/i18n/pt/tableviewer.ts
index 26a8119..e91de60 100644
--- a/i18n/pt/tableviewer.ts
+++ b/i18n/pt/tableviewer.ts
@@ -1,37 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">Não foi possível atribuir o valor por omissão para o tipo %1. A chave não foi adicionada.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">Não foi encontrado nenhum tipo válido para o comando DataElem::setField(%1, %2)</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Limpar</translation> 6 <translation>Limpar</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source>key</source> 9 <source>key</source>
21 <translation>chave</translation> 10 <translation>chave</translation>
22 </message> 11 </message>
23</context> 12</context>
24<context> 13<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 14 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 15 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 16 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>Editar Chaves</translation> 17 <translation>Editar Chaves</translation>
29 </message> 18 </message>
30 <message> 19 <message>
31 <source>Key Name</source> 20 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nome da Chave</translation> 21 <translation>Nome da Chave</translation>
33 </message> 22 </message>
34 <message> 23 <message>
35 <source>Key Type</source> 24 <source>Key Type</source>
36 <translation>Tipo de Chave</translation> 25 <translation>Tipo de Chave</translation>
37 </message> 26 </message>
diff --git a/i18n/pt/tictac.ts b/i18n/pt/tictac.ts
index 7af795d..90c6431 100644
--- a/i18n/pt/tictac.ts
+++ b/i18n/pt/tictac.ts
@@ -1,33 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">Jogo do Galo</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Computador começa</translation> 6 <translation>Computador começa</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Human starts</source> 9 <source>Human starts</source>
17 <translation>Humano começa</translation> 10 <translation>Humano começa</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Play!</source> 13 <source>Play!</source>
21 <translation>Jogar!</translation> 14 <translation>Jogar!</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
25 <translation>Sair</translation> 18 <translation>Sair</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Click Jogar para começar</translation> 22 <translation>Click Jogar para começar</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Make your move</source> 25 <source>Make your move</source>
33 <translation>Sua vez de jogar</translation> 26 <translation>Sua vez de jogar</translation>
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index 09fdd71..a78b877 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -1,157 +1,101 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 6 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>De</translation> 10 <translation>De</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> 14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">Não foram encontrados extras</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation> 18 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation> 22 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Propriedade de %1&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 31 </message>
40</context> 32</context>
41<context> 33<context>
42 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
43 <message> 35 <message>
44 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
45 <translation>Hoje</translation> 37 <translation>Hoje</translation>
46 </message> 38 </message>
47 <message> 39 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
49 <translation>Hoje, por Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Hoje, por Maximilian Reiß</translation>
50 </message> 42 </message>
51 <message> 43 <message>
52 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
53 <translation>Clique aqui para a janela de configuração</translation> 45 <translation>Clique aqui para a janela de configuração</translation>
54 </message> 46 </message>
55</context> 47</context>
56<context> 48<context>
57 <name>TodayConfig</name> 49 <name>TodayConfig</name>
58 <message> 50 <message>
59 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
60 <translation>Quais os extras a carregar e qual a ordem:</translation> 52 <translation>Quais os extras a carregar e qual a ordem:</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
64 <translation>Mover para Cima</translation> 56 <translation>Mover para Cima</translation>
65 </message> 57 </message>
66 <message> 58 <message>
67 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
68 <translation>Mover para Baixo</translation> 60 <translation>Mover para Baixo</translation>
69 </message> 61 </message>
70 <message> 62 <message>
71 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
72 <translation>activar/ordenar</translation> 64 <translation>activar/ordenar</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>autostart on
76resume?
77 (Opie only)</source>
78 <translation type="obsolete">iniciar automaticamente
79quando ligar?
80(apenas Opie)</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>minutes inactive</source>
84 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
88 <translation>Vários</translation> 68 <translation>Vários</translation>
89 </message> 69 </message>
90 <message> 70 <message>
91 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
92 <translation type="obsolete">Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
96 <translation type="obsolete">Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que, ao ligar, o&quot;hoje&quot; seja iniciado </translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Icon size</source>
100 <translation type="obsolete">Tamanho do icone</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Set the icon size in pixel</source>
104 <translation type="obsolete">Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Refresh</source>
108 <translation type="obsolete">Reler</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>How often should Today refresh itself</source>
112 <translation type="obsolete">Qual o intervalo de actualização</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> sec</source>
116 <translation type="obsolete">seg</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>never</source>
120 <translation type="obsolete">nunca</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
124 <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation> 72 <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation>
125 </message> 73 </message>
126 <message> 74 <message>
127 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
128 <translation>Configuração do &quot;Hoje&quot;</translation> 76 <translation>Configuração do &quot;Hoje&quot;</translation>
129 </message> 77 </message>
130 <message>
131 <source>Tiny Banner</source>
132 <translation type="obsolete">Barra Pequena</translation>
133 </message>
134</context> 78</context>
135<context> 79<context>
136 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
137 <message> 81 <message>
138 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
139 <translation>Form1</translation> 83 <translation>Form1</translation>
140 </message> 84 </message>
141 <message> 85 <message>
142 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
143 <translation>Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation> 87 <translation>Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation>
144 </message> 88 </message>
145 <message> 89 <message>
146 <source>autostart on resume?</source> 90 <source>autostart on resume?</source>
147 <translation>iniciar ao ligar?</translation> 91 <translation>iniciar ao ligar?</translation>
148 </message> 92 </message>
149 <message> 93 <message>
150 <source>tiny banner</source> 94 <source>tiny banner</source>
151 <translation>barra pequena</translation> 95 <translation>barra pequena</translation>
152 </message> 96 </message>
153 <message> 97 <message>
154 <source>Have small banner </source> 98 <source>Have small banner </source>
155 <translation>Com barra pequena</translation> 99 <translation>Com barra pequena</translation>
156 </message> 100 </message>
157 <message> 101 <message>
diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts
index ccd8d99..95455d1 100644
--- a/i18n/pt/todolist.ts
+++ b/i18n/pt/todolist.ts
@@ -64,230 +64,142 @@
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Enter Task</source> 73 <source>Enter Task</source>
74 <translation>Introduza Tarefa</translation> 74 <translation>Introduza Tarefa</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Edit Task</source> 77 <source>Edit Task</source>
78 <translation>Editar Tarefa</translation> 78 <translation>Editar Tarefa</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation>silêncio</translation> 82 <translation>silêncio</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>alto</translation> 86 <translation>alto</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Lista de Tarefas do Opie</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Novo a partir de exemplo</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Clique aqui para criar uma nova tarefa.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Clique aqui para modificar uma tarefa.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa actual.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Apagar Todas...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Remoção completa</translation> 93 <translation>Remoção completa</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Irradiar</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Clique aqui para irradiar a tarefa actual para outro dispositivo.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Mostrar tarefas completas</translation> 97 <translation>Mostrar tarefas completas</translation>
150 </message> 98 </message>
151 <message> 99 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Mostrar apenas tarefas atrazadas</translation> 101 <translation>Mostrar apenas tarefas atrazadas</translation>
154 </message> 102 </message>
155 <message> 103 <message>
156 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
157 <translation>Mostrar data limite das tarefas</translation> 105 <translation>Mostrar data limite das tarefas</translation>
158 </message> 106 </message>
159 <message> 107 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation> 109 <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Dados</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Opções</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>Edição Rápida</translation> 113 <translation>Edição Rápida</translation>
178 </message> 114 </message>
179 <message> 115 <message>
180 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
181 117
182The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1831. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1842. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1853. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1864. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
187 <translation>Esta é a lista de todas as tarefas actuais. 123 <translation>Esta é a lista de todas as tarefas actuais.
188 124
189Esta lista mostra a seguinte informação: 125Esta lista mostra a seguinte informação:
1901. Completadas - o visto verde indica que a tarefa está completa. Clique aqui para completar a tarefa. 1261. Completadas - o visto verde indica que a tarefa está completa. Clique aqui para completar a tarefa.
1912. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Faça duplo clique para a modificar. 1272. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Faça duplo clique para a modificar.
1923. Descrição - descrição da tarefa. Clique aqui para a seleccionar. 1283. Descrição - descrição da tarefa. Clique aqui para a seleccionar.
1934. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu &quot;Opções-&gt;Mostrar data limite das tarefas&quot;.</translation> 1294. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu &quot;Opções-&gt;Mostrar data limite das tarefas&quot;.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Sem espaço</translation> 133 <translation>Sem espaço</translation>
202 </message> 134 </message>
203 <message> 135 <message>
204 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
205to save your changes. 137to save your changes.
206Free up some space 138Free up some space
207and try again. 139and try again.
208 140
209Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
210 <translation>Não foi possível gravar 142 <translation>Não foi possível gravar
211as alterações 143as alterações
212Liberte algum espaço 144Liberte algum espaço
213e tente novamente. 145e tente novamente.
214 146
215Sair na mesma?</translation> 147Sair na mesma?</translation>
216 </message> 148 </message>
217 <message> 149 <message>
218 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
219 <translation>Tarefa</translation> 151 <translation>Tarefa</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
223 <translation type="obsolete">Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
227 <translation>todas as tarefas?</translation> 155 <translation>todas as tarefas?</translation>
228 </message> 156 </message>
229 <message> 157 <message>
230 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
231 <translation>todas as tarefas completadas?</translation> 159 <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
232 </message> 160 </message>
233 <message> 161 <message>
234 <source>Unfiled</source>
235 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
239 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation> 163 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation>
240 </message> 164 </message>
241 <message> 165 <message>
242 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
243 <translation>Novas Tarefas</translation> 167 <translation>Novas Tarefas</translation>
244 </message> 168 </message>
245 <message> 169 <message>
246 <source>Duplicate</source>
247 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
251 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
252 </message> 172 </message>
253 <message> 173 <message>
254 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
255 <translation>Prioridade</translation> 175 <translation>Prioridade</translation>
256 </message> 176 </message>
257 <message> 177 <message>
258 <source>Description</source>
259 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
263 <translation>Data Limite</translation> 179 <translation>Data Limite</translation>
264 </message> 180 </message>
265 <message> 181 <message>
266 <source>Configure Templates</source>
267 <translation type="obsolete">Configurar Exemplos</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
271 <translation>Prioridade:</translation> 183 <translation>Prioridade:</translation>
272 </message> 184 </message>
273 <message> 185 <message>
274 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
275 <translation>Editor de Exemplos</translation> 187 <translation>Editor de Exemplos</translation>
276 </message> 188 </message>
277 <message> 189 <message>
278 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
279 <translation>Adicionar</translation> 191 <translation>Adicionar</translation>
280 </message> 192 </message>
281 <message> 193 <message>
282 <source>Edit</source> 194 <source>Edit</source>
283 <translation>Editar</translation> 195 <translation>Editar</translation>
284 </message> 196 </message>
285 <message> 197 <message>
286 <source>Remove</source> 198 <source>Remove</source>
287 <translation>Remover</translation> 199 <translation>Remover</translation>
288 </message> 200 </message>
289 <message> 201 <message>
290 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
291 <translation>Nome</translation> 203 <translation>Nome</translation>
292 </message> 204 </message>
293 <message> 205 <message>
diff --git a/i18n/pt/usermanager.ts b/i18n/pt/usermanager.ts
index 6bd4f13..88b9a8b 100644
--- a/i18n/pt/usermanager.ts
+++ b/i18n/pt/usermanager.ts
@@ -1,35 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GroupDialog</name> 3 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Group</source> 5 <source>Add Group</source>
6 <translation>Adicionar Grupo</translation> 6 <translation>Adicionar Grupo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Group</source> 9 <source>Edit Group</source>
10 <translation>Editar Grupo</translation> 10 <translation>Editar Grupo</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">Gestor de Users do OPIE</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation> 17 <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation>
22 </message> 18 </message>
23</context> 19</context>
24<context> 20<context>
25 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Add User</source> 23 <source>Add User</source>
28 <translation>Adicionar User</translation> 24 <translation>Adicionar User</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Edit User</source> 27 <source>Edit User</source>
32 <translation>Editar User</translation> 28 <translation>Editar User</translation>
33 </message> 29 </message>
34</context> 30</context>
35</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/pt/zsafe.ts b/i18n/pt/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/pt/zsafe.ts
+++ b/i18n/pt/zsafe.ts
@@ -1,237 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 10 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 14 <translation>Feld 1</translation>
226 </message> 15 </message>
227 <message> 16 <message>
228 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
229 <translation>Feld 2</translation> 18 <translation>Feld 2</translation>
230 </message> 19 </message>
231 <message> 20 <message>
232 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
233 <translation>Feld 3</translation> 22 <translation>Feld 3</translation>
234 </message> 23 </message>
235 <message> 24 <message>
236 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
237 <translation>Feld 4</translation> 26 <translation>Feld 4</translation>
@@ -397,59 +186,48 @@ shows the list of dirs and files</source>
397 </message> 186 </message>
398 <message> 187 <message>
399 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
400 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
401 </message> 190 </message>
402 <message> 191 <message>
403 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
404 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
405 </message> 194 </message>
406</context> 195</context>
407<context> 196<context>
408 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
409 <message> 198 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 201 </message>
413</context> 202</context>
414<context> 203<context>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 216 </message>
439 <message> 217 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 220 </message>
443 <message> 221 <message>
444 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
445 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
446 </message> 224 </message>
447 <message> 225 <message>
448 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
449 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
450 </message> 228 </message>
451 <message> 229 <message>
452 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
453 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
454 </message> 232 </message>
455 <message> 233 <message>
@@ -488,108 +266,88 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
488 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
489 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation>&amp;Einfügen</translation>
490 </message> 268 </message>
491 <message> 269 <message>
492 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
493 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation>&amp;Suchen</translation>
494 </message> 272 </message>
495 <message> 273 <message>
496 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
497 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation>&amp;Eintrag</translation>
498 </message> 276 </message>
499 <message> 277 <message>
500 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 280 </message>
503 <message> 281 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 296 </message>
531 <message> 297 <message>
532 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 300 </message>
535 <message> 301 <message>
536 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
537 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
538 </message> 304 </message>
539 <message> 305 <message>
540 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
541 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
542 </message> 308 </message>
543 <message> 309 <message>
544 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 312 </message>
547 <message> 313 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
578 <message> 336 <message>
579 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 339 </message>
582 <message> 340 <message>
583 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
584 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
585 </message> 343 </message>
586 <message> 344 <message>
587 <source>&amp;OK</source> 345 <source>&amp;OK</source>
588 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
589 </message> 347 </message>
590 <message> 348 <message>
591 <source>Could not remove text file.</source> 349 <source>Could not remove text file.</source>
592 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
593 </message> 351 </message>
594 <message> 352 <message>
595 <source>Could not export to text file.</source> 353 <source>Could not export to text file.</source>
@@ -676,88 +434,64 @@ die Daten speichern?</translation>
676 <source>S&amp;ave with 434 <source>S&amp;ave with
677new 435new
678password</source> 436password</source>
679 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
680&amp;Passwort 438&amp;Passwort
681sichern</translation> 439sichern</translation>
682 </message> 440 </message>
683 <message> 441 <message>
684 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
685 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
686 </message> 444 </message>
687 <message> 445 <message>
688 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 448 </message>
691 <message> 449 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 480 </message>
747 <message> 481 <message>
748 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 484 </message>
751 <message> 485 <message>
752 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 488 </message>
755 <message> 489 <message>
756 <source></source> 490 <source></source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 492 </message>
759 <message> 493 <message>
760 <source>All</source> 494 <source>All</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 496 </message>
763 <message> 497 <message>