51 files changed, 153 insertions, 3395 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts index a7a6ad9..13e804f 100644 --- a/i18n/pt/addressbook.ts +++ b/i18n/pt/addressbook.ts @@ -1,1564 +1,1317 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Nome Completo</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contacto</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Escolher</translation> </message> </context> <context> <name>AbView</name> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="unfinished">Vazio</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> - <source>Contact</source> - <translation type="obsolete">Contacto</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation type="obsolete">Novo</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Editar</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Apagar</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Procurar</translation> - </message> - <message> - <source>Write Mail To</source> - <translation type="obsolete">Enviar EMail</translation> - </message> - <message> - <source>Beam Entry</source> - <translation type="obsolete">Irradiar Entrada</translation> - </message> - <message> - <source>My Personal Details</source> - <translation type="obsolete">Meus Dados</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation type="obsolete">Ver</translation> - </message> - <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Editar os Meus Dados</translation> </message> <message> - <source>Edit Address</source> - <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation> - </message> - <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Contactos - Meus Dados</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sem espaço</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Não há espaço para guardar os dados. Liberte algum e tente de novo. Sair na mesma?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tudo</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">Vazio</translation> - </message> - <message> - <source>Import vCard</source> - <translation type="obsolete">Importar cartão de visita</translation> - </message> - <message> - <source>Close Find</source> - <translation type="obsolete">Fechar Procura</translation> - </message> - <message> - <source>Save all Data</source> - <translation type="obsolete">Gravar todos os Dados</translation> - </message> - <message> - <source>Config</source> - <translation type="obsolete">Configuração</translation> - </message> - <message> <source>Not Found</source> <translation>Não Encontrado</translation> </message> <message> - <source>List</source> - <translation type="obsolete">Lista</translation> - </message> - <message> - <source>Cards</source> - <translation type="obsolete">Cartões</translation> - </message> - <message> - <source>Card</source> - <translation type="obsolete">Cartão</translation> - </message> - <message> - <source>Start Search</source> - <translation type="obsolete">Iniciar Procura</translation> - </message> - <message> <source>Right file type ?</source> <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sim</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Não</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>O ficheiro selecionado não tem a extensão ".vcf". Tem a certeza que o quer abrir?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Adicionar Contacto?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>Tem a certeza que quer adicionar o contacto para %1?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Sim para &Todos</translation> </message> <message> - <source>Export vCard</source> - <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation> - </message> - <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation> </message> <message> <source>Edit Contact</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Tipo de Pesquisa</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Expressões Regulares</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Usar expressões (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Ignorar letras grandes/pequenas</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>E-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Preferir QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Preferir Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>Atenção: O QT-Mail só está disponível para o SHARP. O Opie-Mail é livre e está disponível em todos os dispositivos!</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Vários</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>Configurações da Procura</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Fonte</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequena</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Ordem</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Selecione a Ordem dos Contactos:</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Cima</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Clique na pasta para seleccionar uma</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Configurações para o estilo da procura</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>A procura usa expressões regulares se for selecionado</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>A procura usa apenas expressões simples</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Se selecionado, a procura diferencia entre os caractéres grandes e pequenos</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Tamanho da fonte para a lista e para a vista dos cartões</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Configurações da fonte para a lista e para a vista de cartões</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Usar a aplicação de mail da Sharp, se disponível</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Usar a aplicação de mail do Opie, se disponível</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Mover o atributo selecionado para cima uma linha</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>MoMover o atributo selecionado para baixo uma linha</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Lista de todos os atributos disponíveis</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Adicione os atributos selecionados da lista abaixo para a lista acima</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Remove os atributos selecionados da lista acima</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation>Ordena (cima -> baixo) define o contacto primário a mostrar na segunda coluna da vista em lista</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> <translation>Ferramenta-/Menu</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Fixo</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Mudar para menus ou barras de ferramentas fixas depois de reiniciar a aplicação!</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Amovível</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Mudar para menus ou barras de ferramentas amovíveis depois de reiniciar a aplicação!</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Nome do Meio</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Apelido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufixo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Arquivar Como</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Sexo</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Cidade</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Nome Completo...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Organização</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoria</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Notas...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Geral</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Emprego</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Endereço</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>Código Postal</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>Estados Unidos</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Inglaterra</translation> </message> <message> <source>Japan</source> <translation>Japão</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>França</translation> </message> <message> <source>Germany</source> <translation>Alemanha</translation> </message> <message> <source>Norway</source> <translation>Noruega</translation> </message> <message> <source>Canada</source> <translation>Canadá</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Masculino</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Feminino</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalhes</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> <translation>Introduza Nota</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>Editar Nome</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>Albânia</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>Algéria</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>Samoa Americana</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>Andorra</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>Angola</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>Anguilla</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>Argetina</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Aruba</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>Austrália</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>Áustria</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>Azerbeijão</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>Bahamas</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>Bahrain</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>Bangladesh</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>Barbados</translation> </message> <message> <source>Belarus</source> <translation>Bielorússia</translation> </message> <message> <source>Belgium</source> <translation>Bélgica</translation> </message> <message> <source>Belize</source> <translation>Belize</translation> </message> <message> <source>Benin</source> <translation>Benin</translation> </message> <message> <source>Bermuda</source> <translation>Bermuda</translation> </message> <message> <source>Bhutan</source> <translation>Bhutão</translation> </message> <message> <source>Botswana</source> <translation>Botswana</translation> </message> <message> <source>Bouvet Island</source> <translation>Ilha Bouvet</translation> </message> <message> <source>Brazil</source> <translation>Brasil</translation> </message> <message> <source>Brunei Darussalam</source> <translation>Brunei Darussalam</translation> </message> <message> <source>Bulgaria</source> <translation>Bulgária</translation> </message> <message> <source>Burkina Faso</source> <translation>Burkina Faso</translation> </message> <message> <source>Burundi</source> <translation>Burundi</translation> </message> <message> <source>Cambodia</source> <translation>Cambodja</translation> </message> <message> <source>Cape Verde</source> <translation>Cabo Verde</translation> </message> <message> <source>Cayman Islands</source> <translation>Ilhas Caiman</translation> </message> <message> <source>Chad</source> <translation>Chad</translation> </message> <message> <source>Chile</source> <translation>Chile</translation> </message> <message> <source>China</source> <translation>China</translation> </message> <message> <source>Christmas Island</source> <translation>Ilha da Natividade</translation> </message> <message> <source>Colombia</source> <translation>Colômbia</translation> </message> <message> <source>Comoros</source> <translation>Comoros</translation> </message> <message> <source>Congo</source> <translation>Congo</translation> </message> <message> <source>Cook Island</source> <translation>Ilha do Cook </translation> </message> <message> <source>Costa Rica</source> <translation>Costa Rica</translation> </message> <message> <source>Cote d'Ivoire</source> <translation>Costa do Marfim</translation> </message> <message> <source>Croatia</source> <translation>Croácia</translation> </message> <message> <source>Cuba</source> <translation>Cuba</translation> </message> <message> <source>Cyprus</source> <translation>Chipre</translation> </message> <message> <source>Czech Republic</source> <translation>Républica Checa</translation> </message> <message> <source>Denmark</source> <translation>Dinamarca</translation> </message> <message> <source>Djibouti</source> <translation>Djibouti</translation> </message> <message> <source>Dominica</source> <translation>Dominica</translation> </message> <message> <source>Dominican Republic</source> <translation>Républica Dominicana</translation> </message> <message> <source>East Timor</source> <translation>Timor Leste</translation> </message> <message> <source>Ecuador</source> <translation>Equador</translation> </message> <message> <source>Egypt</source> <translation>Egipto</translation> </message> <message> <source>El Salvador</source> <translation>El Salvador</translation> </message> <message> <source>Equatorial Guinea</source> <translation>Guiné Equatorial</translation> </message> <message> <source>Eritrea</source> <translation>Eritreia</translation> </message> <message> <source>Estonia</source> <translation>Estónia</translation> </message> <message> <source>Ethiopia</source> <translation>Etiópia</translation> </message> <message> <source>Falkland Islands</source> <translation>Ilhas Malvinas</translation> </message> <message> <source>Faroe Islands</source> <translation>Ilhas Faroe</translation> </message> <message> <source>Fiji</source> <translation>Fidji</translation> </message> <message> <source>Finland</source> <translation>Finlândia</translation> </message> <message> <source>French Guiana</source> <translation>Guiné Francesa</translation> </message> <message> <source>French Polynesia</source> <translation>Polinésia Francesa</translation> </message> <message> <source>Gabon</source> <translation>Gabão</translation> </message> <message> <source>Gambia</source> <translation>Gâmbia</translation> </message> <message> <source>Georgia</source> <translation>Georgia</translation> </message> <message> <source>Gibraltar</source> <translation>Gibraltar</translation> </message> <message> <source>Greece</source> <translation>Grécia</translation> </message> <message> <source>Greenland</source> <translation>Groenelândia</translation> </message> <message> <source>Grenada</source> <translation>Granada</translation> </message> <message> <source>Guam</source> <translation>Guam</translation> </message> <message> <source>Guatemala</source> <translation>Guatemala</translation> </message> <message> <source>Guinea</source> <translation>Guiné</translation> </message> <message> <source>Guyana</source> <translation>Guiana</translation> </message> <message> <source>Haiti</source> <translation>Haiti</translation> </message> <message> <source>Holy See</source> <translation>Santa Sé</translation> </message> <message> <source>Honduras</source> <translation>Honduras</translation> </message> <message> <source>Hong Kong</source> <translation>Hong Kong</translation> </message> <message> <source>Hungary</source> <translation>Hungria</translation> </message> <message> <source>Iceland</source> <translation>Islândia</translation> </message> <message> <source>India</source> <translation>Índia</translation> </message> <message> <source>Indonesia</source> <translation>Indonésia</translation> </message> <message> <source>Ireland</source> <translation>Irlanda</translation> </message> <message> <source>Israel</source> <translation>Israel</translation> </message> <message> <source>Italy</source> <translation>Itália</translation> </message> <message> <source>Jordan</source> <translation>Jordania</translation> </message> <message> <source>Kazakhstan</source> <translation>Casaquistão</translation> </message> <message> <source>Kenya</source> <translation>Quénia</translation> </message> <message> <source>Korea</source> <translation>Coreia</translation> </message> <message> <source>Laos</source> <translation>Laos</translation> </message> <message> <source>Latvia</source> <translation>Latvia</translation> </message> <message> <source>Lebanon</source> <translation>Líbano</translation> </message> <message> <source>Lesotho</source> <translation>Lesotho</translation> </message> <message> <source>Liberia</source> <translation>Libéria</translation> </message> <message> <source>Liechtenstein</source> <translation>Liechtenstein</translation> </message> <message> <source>Lithuania</source> <translation>Lituânia</translation> </message> <message> <source>Luxembourg</source> <translation>Luxemburgo</translation> </message> <message> <source>Macau</source> <translation>Macau</translation> </message> <message> <source>Macedonia</source> <translation>Macedónia</translation> </message> <message> <source>Madagascar</source> <translation>Madagascar</translation> </message> <message> <source>Malawi</source> <translation>Malawi</translation> </message> <message> <source>Malaysia</source> <translation>Malásia</translation> </message> <message> <source>Maldives</source> <translation>Maldivas</translation> </message> <message> <source>Mali</source> <translation>Mali</translation> </message> <message> <source>Malta</source> <translation>Malta</translation> </message> <message> <source>Martinique</source> <translation>Martinica</translation> </message> <message> <source>Mauritania</source> <translation>Mauritânia</translation> </message> <message> <source>Mauritius</source> <translation>Mauricías</translation> </message> <message> <source>Mayotte</source> <translation>Mayotte</translation> </message> <message> <source>Mexico</source> <translation>México</translation> </message> <message> <source>Micronesia</source> <translation>Micronésia</translation> </message> <message> <source>Moldova</source> <translation>Moldávia</translation> </message> <message> <source>Monaco</source> <translation>Mónaco</translation> </message> <message> <source>Mongolia</source> <translation>Mongólia</translation> </message> <message> <source>Montserrat</source> <translation>Montserrat</translation> </message> <message> <source>Morocco</source> <translation>Marrocos</translation> </message> <message> <source>Mozambique</source> <translation>Moçambique</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Myanmar</translation> </message> <message> <source>Namibia</source> <translation>Namíbia</translation> </message> <message> <source>Nauru</source> <translation>Nauru</translation> </message> <message> <source>Nepal</source> <translation>Nepal</translation> </message> <message> <source>Netherlands</source> <translation>Holanda</translation> </message> <message> <source>New Caledonia</source> <translation>Nova Caledónia</translation> </message> <message> <source>New Zealand</source> <translation>Nova Zelândia</translation> </message> <message> <source>Nicaragua</source> <translation>Nicarágua</translation> </message> <message> <source>Niger</source> <translation>Niger</translation> </message> <message> <source>Nigeria</source> <translation>Nigéria</translation> </message> <message> <source>Niue</source> <translation>Niue</translation> </message> <message> <source>Oman</source> <translation>Oman</translation> </message> <message> <source>Pakistan</source> <translation>Paquistão</translation> </message> <message> <source>Palau</source> <translation>Palau</translation> </message> <message> <source>Panama</source> <translation>Panamá</translation> </message> <message> <source>Papua New Guinea</source> <translation>Papua Nova Guiné</translation> </message> <message> <source>Paraguay</source> <translation>Paraguai</translation> </message> <message> <source>Peru</source> <translation>Peru</translation> </message> <message> <source>Philippines</source> <translation>Filipinas</translation> </message> <message> <source>Poland</source> <translation>Polónia</translation> </message> <message> <source>Portugal</source> <translation>Portugal</translation> </message> <message> <source>Puerto Rico</source> <translation>Porto Rico</translation> </message> <message> <source>Qatar</source> <translation>Qatar</translation> </message> <message> <source>Reunion</source> <translation>Ilha da Reunião</translation> </message> <message> <source>Romania</source> <translation>Roménia</translation> </message> <message> <source>Russia</source> <translation>Rússia</translation> </message> <message> <source>Rwanda</source> <translation>Ruanda</translation> </message> <message> <source>Saint Lucia</source> <translation>Santa Lúcia</translation> </message> <message> <source>Samoa</source> <translation>Samoa</translation> </message> <message> <source>San Marino</source> <translation>São Marinho</translation> </message> <message> <source>Saudi Arabia</source> <translation>Arábia Saudita</translation> </message> <message> <source>Senegal</source> <translation>Senegal</translation> </message> <message> <source>Seychelles</source> <translation>Seicheles</translation> </message> <message> <source>Sierra Leone</source> <translation>Serra Leoa</translation> </message> <message> <source>Singapore</source> <translation>Singapura</translation> </message> <message> <source>Slovakia</source> <translation>Eslováquia</translation> </message> <message> <source>Slovenia</source> <translation>Eslovénia</translation> </message> <message> <source>Solomon Islands</source> <translation>Ilhas Salomão</translation> </message> <message> <source>Somalia</source> <translation>Somália</translation> </message> <message> <source>South Africa</source> <translation>África do Sul</translation> </message> <message> <source>Spain</source> <translation>Espanha</translation> </message> <message> <source>Sri Lanka</source> <translation>Sri Lanca</translation> </message> <message> <source>St. Helena</source> <translation>Santa Helena</translation> </message> <message> <source>Sudan</source> <translation>Sudão</translation> </message> <message> <source>Suriname</source> <translation>Suriname</translation> </message> <message> <source>Swaziland</source> <translation>Swazilandia</translation> </message> <message> <source>Sweden</source> <translation>Suécia</translation> </message> <message> <source>Switzerland</source> <translation>Suiça</translation> </message> <message> <source>Taiwan</source> <translation>Tailândia</translation> </message> <message> <source>Tajikistan</source> <translation>Tajikistão</translation> </message> <message> <source>Tanzania</source> <translation>Tanzânia</translation> </message> <message> <source>Thailand</source> <translation>Tailândia</translation> </message> <message> <source>Togo</source> <translation>Togo</translation> </message> <message> <source>Tokelau</source> <translation>Tokelau</translation> </message> <message> <source>Tonga</source> <translation>Tonga</translation> </message> <message> <source>Tunisia</source> <translation>Tunísia</translation> </message> <message> <source>Turkey</source> <translation>Turquia</translation> </message> <message> <source>Turkmenistan</source> <translation>Turkmenistão</translation> </message> <message> <source>Tuvalu</source> <translation>Tuvalu</translation> </message> <message> <source>Uganda</source> <translation>Uganda</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>Ucrânia</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>Uruguai</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>Uzbekistão</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>Vanuatu</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>Venezuela</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>Ilhas Virgens</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>Sahara Ocidental</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>Yemen</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>Juguslávia</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>Zâmbia</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>Zimbabué</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Nascimento</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Aniversário</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>Kuwait</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconhecido</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Afeganistão</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Antártica</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Arménia</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Bolívia</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Camarões</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Guana</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Guadalupe</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Guiné-Bissau</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Jamaica</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Kiribati</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Kyrgyzistão</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Territórios Soberanos Palestinianos</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Ilhas Pitcairn</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation>Prima enter para aceitar o último, do meio e primeiro nome</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Introduza o nome completo directamente. Se tiver um apelido com várias palavras (por exemplo, "da Silva"), escreva <apelido>,<nomes> tal como: "da Silva, Rosa Margarida"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>O título (emprego)..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Exemplo: "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>O local de trabalho do contacto</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Contact</source> <translation type="unfinished">Contacto</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation type="unfinished">Contactos</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation type="unfinished">Iniciar Procura</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation type="unfinished">Enviar EMail</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation type="unfinished">Importar cartão de visita</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> <translation type="unfinished">Meus Dados</translation> </message> <message> <source>Show quick search bar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Business Phone</source> - <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile</source> - <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Default Email</source> - <translation type="obsolete">EMail Principal</translation> - </message> - <message> - <source>Emails</source> - <translation type="obsolete">Outros EMails</translation> - </message> - <message> - <source>Home Phone</source> - <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Mobile</source> - <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Office</source> - <translation type="obsolete">Escritório</translation> - </message> - <message> - <source>Profession</source> - <translation type="obsolete">Profissão</translation> - </message> - <message> - <source>Assistant</source> - <translation type="obsolete">Assistente</translation> - </message> - <message> - <source>Manager</source> - <translation type="obsolete">Chefe</translation> - </message> - <message> - <source>Spouse</source> - <translation type="obsolete">Esposa</translation> - </message> - <message> - <source>Gender</source> - <translation type="obsolete">Sexo</translation> - </message> - <message> - <source>Birthday</source> - <translation type="obsolete">Nascimento</translation> - </message> - <message> - <source>Anniversary</source> - <translation type="obsolete">Aniversário</translation> - </message> - <message> - <source>Nickname</source> - <translation type="obsolete">Alcunha</translation> - </message> - <message> - <source>Children</source> - <translation type="obsolete">Filhos</translation> - </message> - <message> - <source>Name Title</source> - <translation type="obsolete">Título</translation> - </message> - <message> - <source>First Name</source> - <translation type="obsolete">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Middle Name</source> - <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation> - </message> - <message> - <source>Last Name</source> - <translation type="obsolete">Apelido</translation> - </message> - <message> - <source>Suffix</source> - <translation type="obsolete">Sufixo</translation> - </message> - <message> - <source>File As</source> - <translation type="obsolete">Gravar Como</translation> - </message> - <message> - <source>Job Title</source> - <translation type="obsolete">Título Profissional</translation> - </message> - <message> - <source>Department</source> - <translation type="obsolete">Departamento</translation> - </message> - <message> - <source>Company</source> - <translation type="obsolete">Empresa</translation> - </message> - <message> - <source>Business Street</source> - <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business City</source> - <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business State</source> - <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Zip</source> - <translation type="obsolete">Cód. Postal (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Country</source> - <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Pager</source> - <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Business WebPage</source> - <translation type="obsolete">WebSite (Empresa)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Street</source> - <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Home City</source> - <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Home State</source> - <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Zip</source> - <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Country</source> - <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Web Page</source> - <translation type="obsolete">WebSite (Pessoal)</translation> - </message> - <message> - <source>Notes</source> - <translation type="obsolete">Notas</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts index a2b4b3e..133ecbf 100644 --- a/i18n/pt/advancedfm.ts +++ b/i18n/pt/advancedfm.ts @@ -1,456 +1,361 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Ficheiro</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Mostrar Escondidos</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Criar Directoria</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Mudar Nome</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Executar Comando</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamanho</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sim</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Não</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> </message> <message> - <source>That directory does not exist</source> - <translation type="obsolete">A directoria não existe</translation> - </message> - <message> <source>Copy As</source> <translation>Copiar Como</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>Resultado do AdvancedFm</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> <translation>Enviar por Infravermelhos</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Enviado.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Mudar Directoria</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Executar</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Abrir como texto</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Criar atalho Simbólico</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Mover</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Info do Ficheiro</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Mudar Permissões</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriedades</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Enviar Ficheiro (IR)</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> </message> <message> - <source>Could not copy -</source> - <translation type="obsolete">Não foi possivel copiar -</translation> - </message> - <message> - <source>to -</source> - <translation type="obsolete">para -</translation> - </message> - <message> - <source>Could not move -</source> - <translation type="obsolete">Não foi possível mover -</translation> - </message> - <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Adicionar aos Documentos</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Acções</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Selecionar Tudo</translation> </message> <message> - <source>Really delete -%1 files?</source> - <translation type="obsolete">Apagar mesmo -os ficheiros %1?</translation> - </message> - <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Apagar Directoria?</translation> </message> <message> - <source>Really copy -%1 files?</source> - <translation type="obsolete">Copiar mesmo -os ficheiros %1?</translation> - </message> - <message> <source>File Exists!</source> <translation>O ficheiro existe!</translation> </message> <message> - <source> -exists. Ok to overwrite?</source> - <translation type="obsolete"> -existe. Sobrepor?</translation> - </message> - <message> - <source> already exists. -Do you really want to delete it?</source> - <translation type="obsolete">já existe. -Quer mesmo apagá-lo?</translation> - </message> - <message> - <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> - <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrepor?</translation> - </message> - <message> - <source>Could not copy %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Não foi possível copiar %1 para %2</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced FileManager -is copyright 2002-2003 by -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> -and is licensed by the GPL</source> - <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros Avançado -é copyright 2002-2003 -L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> -e licenciado sob a licença GPL</translation> - </message> - <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Atalho para Directoria</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> - <source>Cannot remove current directory -from bookmarks. -It is not bookmarked!</source> - <translation type="obsolete">Não é possível apagar a directoria -dos atalhos. -Não existe na lista!</translation> - </message> - <message> <source>File Search</source> <translation>Procurar Ficheiro</translation> </message> <message> - <source>Really delete %1 -and all it's contents ?</source> - <translation type="obsolete">Apagar mesmo -os ficheiros %1 -e os seus conteúdos?</translation> - </message> - <message> - <source>Really delete -%1?</source> - <translation type="obsolete">Apagar mesmo -%1?</translation> - </message> - <message> <source>AdvancedFm :: </source> <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> </message> <message> <source> kB free</source> <translation>KB livres</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Como</translation> </message> <message> <source>Switch to View 1</source> <translation>Mudar para a Vista 1</translation> </message> <message> <source>Switch to View 2</source> <translation>Mudar para a Vista 2</translation> </message> <message> <source>Not Yet Implemented</source> <translation>Ainda Não Implementado</translation> </message> <message> - <source>Could not copy -%1 -to -%2</source> - <translation type="obsolete">Não foi possível copiar -%1 -para -%2</translation> - </message> - <message> <source><p>%1 does not exist</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1 files?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really copy %1 files?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy %1 As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Could not move %1</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Resultado</translation> </message> <message> <source>Process could not start</source> <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> </message> <message> <source>Error </source> <translation>Erro </translation> </message> <message> <source> Finished </source> <translation> Terminado </translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>utilizador</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>outros</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Utilizador</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>ler</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>escrever</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>executar</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Atenção</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Erro - sem utilizador</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Erro - sem grupo</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Erro ao alterar o modo</translation> </message> <message> <source>filePermissions</source> <translation>Permissões de Ficheiro</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts index 4893023..8b3a2e6 100644 --- a/i18n/pt/appearance.ts +++ b/i18n/pt/appearance.ts @@ -1,293 +1,233 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Settings...</source> <translation>Configurações...</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Esquema actual</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editar...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Gravar</translation> </message> <message> - <source>Force styling for all applications.</source> - <translation type="obsolete">Forçar o estilo nas aplicações todas.</translation> - </message> - <message> - <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> - <translation type="obsolete">Desactivar estilo para as seguintes aplicações (pode usar <b>*</b> para escolher várias):</translation> - </message> - <message> - <source>Binary file(s)</source> - <translation type="obsolete">Ficheiro(s) Binário(s)</translation> - </message> - <message> <source>Tab style:</source> <translation>Estilo da Pasta:</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Pastas</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> <translation>Pastas c/icones</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Lista</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> <translation>Lista com icones</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Em Cima</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Em Baixo</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Estilo</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Fonte</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Cores</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>Janelas</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avançadas</translation> </message> <message> - <source>Restart</source> - <translation type="obsolete">Reiniciar</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to restart %1 now?</source> - <translation type="obsolete">Deseja reiniciar %1 agora?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="obsolete">Sim</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="obsolete">Não</translation> - </message> - <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Gravar Esquema</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Gravar esquema</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>O esquema já existe.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Apagar esquema</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation> </message> <message> - <source><new></source> - <translation type="obsolete"><novo></translation> - </message> - <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações. Clique aqui para escolher um estilo.</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual. Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões. Clique aqui para escolher uma decoração.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã. Clique aqui para escolher um esquema.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation> </message> <message> - <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para permitir que todas as aplicações usem as configurações globais de aparência.</translation> - </message> - <message> - <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. - -This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> - <translation type="obsolete">Se for necessário, é possível desactivar determinados detalhes por cada aplicação, por exemplo se uma aplicação não ficar bem com os parametros globais. - -Nesta área poderá selecionar a aplicação e a configuração que deseja desactivar.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to add an application to the list above.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para adicionar um aplicação à lista acima.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to delete the currently selected application.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para apagar uma aplicação selecionada.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para cima.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para baixo.</translation> - </message> - <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são: 1. Pastas - pastas normais apenas com texto 2. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada 3. Listas - uma lista vertical com as várias opções 4. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Configurações de Aparência</translation> </message> <message> <source>Rotation direction:</source> <translation>Sentido da rotação:</translation> </message> <message> <source>Show Scrollbars on the left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editar esquema</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> <translation>Clique aqui para escolher uma cor para:</translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Exemplo</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Item Normal</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Item Desabilitado</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Texto Normal</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Texto Escolhido</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Botão</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Caixa de Selecção</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Janela de exemplo usando as configurações selecionadas.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts index 1557a0e..2eb24ca 100644 --- a/i18n/pt/aqpkg.ts +++ b/i18n/pt/aqpkg.ts @@ -1,697 +1,665 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CategoryFilterImpl</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation>Filtro por Categoria</translation> </message> <message> <source>Select one or more groups</source> <translation>Selecione um ou mais grupos</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>A ler a configuração...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlgImpl</name> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message> <message> <source>Remove </source> <translation>Apagar </translation> </message> <message> <source>Install </source> <translation>Instalar </translation> </message> <message> <source>Upgrade </source> <translation>Actualizar </translation> </message> <message> <source>(ReInstall)</source> <translation>(Re-Instalar)</translation> </message> <message> <source>(Upgrade)</source> <translation>(Actualizar)</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destino</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Espaço Disponível</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Resultado</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Iniciar</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tudo</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texto</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abortar</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation> **** Abortado pelo utilizador ****</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation>**** Processo Abortado ****</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Gravar Resultado</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconhecido</translation> </message> <message> <source>%1 Kb</source> <translation>%1 Kb</translation> </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>Ignorar Dependências</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>Forçar Reinstalação</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>Forçar Remoção</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>Forçar Sobreposição</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation>Nível de Informação</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Apenas Erros</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Mensagens Normais</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Mensagens de informação</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Analisar resultado</translation> </message> </context> <context> <name>Ipkg</name> <message> <source>Dealing with package %1</source> <translation>A processar o pacote %1</translation> </message> <message> <source>Removing symbolic links... </source> <translation>A remover links simbólicos... </translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1.</source> <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1</source> <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Concluído</translation> </message> <message> <source>Removing status entry...</source> <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation> </message> <message> <source>status file - </source> <translation>ficheiro de estado -</translation> </message> <message> <source>package - </source> <translation>pacote - </translation> </message> <message> <source>Couldn't open status file - </source> <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation> </message> <message> <source>Couldn't create tempory status file - </source> <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation> </message> <message> <source>Couldn't start ipkg process</source> <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> </message> <message> - <source>Could not open :</source> - <translation type="obsolete">Não foi possível abrir: </translation> - </message> - <message> - <source>Creating directory </source> - <translation type="obsolete">A criar a directoria</translation> - </message> - <message> - <source>Linked %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Ligado %1 a %2</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to link %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Falhou a ligação de %1 a %2</translation> - </message> - <message> - <source>Removed %1</source> - <translation type="obsolete">%1 apagado</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to remove %1</source> - <translation type="obsolete">Falhou a remoção de %1</translation> - </message> - <message> - <source>Removed </source> - <translation type="obsolete">Apagado</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to remove </source> - <translation type="obsolete">Falhou a remoção</translation> - </message> - <message> <source>Couldn't start ipkg-link process</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Symbolic linking failed! </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Symbolic linking succeeded. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Actualizar Listas</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Obter</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Clique aqui para obter os pacotes seleccionados.</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Aplicar Alterações</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation>Clique aqui para instalar, remover ou actualizar os pacotes seleccionados.</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Acções</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> <translation>Mostrar pacotes por instalar</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes disponíveis que não estão instalados.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Mostrar pacotes instalados</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Mostrar pacotes por actualizar</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo e que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation>Filtrar por categoria</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes que pertençam a uma determinada categoria.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Filtrar por categoria</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> <translation>Clique aqui para mudar a filtragem de pacotes por categoria.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Procurar</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> <translation>Clique aqui para procurar pacotes por texto no nome.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Procurar Próxima</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Clique aqui para procurar o próximo pacote que contenha o texto que procura no nome.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> <translation>Teclado de Salto Rápido</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation>Clique aqui para mostrar ou esconder o teclado que permite um movimento rápido na lista de pacotes.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation>Clique aqui para configurar esta aplicação.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation>Clique aqui para esconder a barra de pesquisa.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation>Servidores:</translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> <translation>Clique aqui para seleccionar uma fonte de pacotes.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Pacotes</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation>Esta é a lista de todos os pacotes disponíveis no servidor seleccionado. Um ponto azul perto do nome do pacote indica que está instalado. Um ponto azul com uma estrela indica que existe uma nova versão disponível neste servidor. Clique na caixa à esquerda para seleccionar um pacote.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation>Clique aqui para desinstalar os pacotes seleccionado.</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>A criar a lista de servidores: %1</translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>A criar a lista de servidores para: %1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation>A actualizar a lista de pacotes disponíveis</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATENÇÃO: Não é recomendada a actualização do Opie/Qtopia enquanto o está a usar! Tem a certeza?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Atenção</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>A actualizar os pacotes instalados</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>Tem a certeza que quer apagar %1?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Tem a certeza?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Não</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sim</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation>Obter para onde</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Introduza a directoria para onde gravar</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation>Instalar Pacotes Remotos</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation>Introduza a localização do pacote</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>Nada a fazer</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>Nenhum pacote selecionado</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>Quer remover ou reinstalar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Remover ou Reinstalar</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Reinstalar</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>Quer remover ou actualizar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Remover ou Actualizar</translation> </message> <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation>A actualizar a lista de aplicações...</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation><b>Descrição</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation><p><b>Instalado Em</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation><p><b>Tamanho</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation><p><b>Secção</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation><p><b>Nome do Ficheiro</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation><p><b>Versão Instalada</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation><p><b>Versão Disponível</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation>Informação do Pacote</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation>A informação do pacote não está disponível</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> <translation>Pacotes instalados</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> <translation>Pacotes locais</translation> </message> <message> <source>N/A</source> <translation>N/A</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> <translation>Pacote - %1 versão %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> <translation>versão instalada - %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> <translation>Sem versão.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> <translation>O valor da época na versão não é um número.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> <translation>Nada depois do ponto no número da versão.</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Servidores</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Destinos</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxies</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Endereço:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation>Servidor Activo</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destino</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localização:</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation>Ligar à raiz </translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Activo</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Conta:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Palavra Chave:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/backup.ts b/i18n/pt/backup.ts index bea9f65..38088e7 100644 --- a/i18n/pt/backup.ts +++ b/i18n/pt/backup.ts @@ -1,169 +1,149 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> - <source>Backup and Restore... working...</source> - <translation type="obsolete">Cópia de Segurança... a processar...</translation> - </message> - <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Cópia de Segurança</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> <translation>Erro do sitema: </translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Mensagem</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalhes</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation> </message> <message> - <source>Backup Successfull.</source> - <translation type="obsolete">Cópia de Segurança bem sucedida.</translation> - </message> - <message> <source>Please select something to restore.</source> <translation>Escolha algo para repôr.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> <translation>Falhou a Reposição.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> </message> <message> - <source>Restore Successfull.</source> - <translation type="obsolete">Reposição bem sucedida.</translation> - </message> - <message> <source>Backup Successful.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore Successful.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Backing up...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore Backup...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>%1</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation type="unfinished">Reposição</translation> </message> <message> <source>Would you really overwrite your local data?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Cópia de Segurança</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Cópia de Segurança</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplicações</translation> </message> <message> - <source>Save To</source> - <translation type="obsolete">Gravar Para</translation> - </message> - <message> <source>&Backup</source> <translation>&Cópia de Segurança</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Reposição</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Escolha a fonte</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Coluna 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Reposição</translation> </message> <message> - <source>Update Filelist</source> - <translation type="obsolete">Actualizar a lista de ficheiros</translation> - </message> - <message> <source>Locations</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> <translation>Informação de Erro</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> <translation>Mensagem de Erro:</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts index e4a0fff..c0bbc62 100644 --- a/i18n/pt/calculator.ts +++ b/i18n/pt/calculator.ts @@ -1,339 +1,331 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calculator</name> <message> - <source>Experimental Calculator</source> - <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation> - </message> - <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sen</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation type="unfinished">Calculadora</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> - <source>Calculator</source> - <translation type="obsolete">Calculadora</translation> - </message> - <message> <source>Standard</source> <translation>Simples</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Simples</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Peso</translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation>Distancia</translation> </message> <message> <source>Area</source> <translation>Área</translation> </message> <message> <source>Temperatures</source> <translation>Temperatura</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> <message> <source>acres</source> <translation>acres</translation> </message> <message> <source>°C</source> <translation>ºC</translation> </message> <message> <source>carats</source> <translation>caracs</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>cu cm</source> <translation>cm cub</translation> </message> <message> <source>cu ft</source> <translation>pés cub</translation> </message> <message> <source>cu in</source> <translation>pol cub</translation> </message> <message> <source>°F</source> <translation>ºF</translation> </message> <message> <source>fl oz (US)</source> <translation>oz fl (US)</translation> </message> <message> <source>ft</source> <translation>pés</translation> </message> <message> <source>g</source> <translation>g</translation> </message> <message> <source>gal (US)</source> <translation>gal (US)</translation> </message> <message> <source>hectares</source> <translation>hectares</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation>polegadas</translation> </message> <message> <source>kg</source> <translation>kg</translation> </message> <message> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <source>l</source> <translation>l</translation> </message> <message> <source>lb</source> <translation>lb</translation> </message> <message> <source>Lg tons</source> <translation>ton Lg</translation> </message> <message> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <source>mg</source> <translation>mg</translation> </message> <message> <source>mi</source> <translation>mp</translation> </message> <message> <source>ml</source> <translation>ml</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>naut. mi</source> <translation>mil naut</translation> </message> <message> <source>oz</source> <translation>oz</translation> </message> <message> <source>points</source> <translation>pontos</translation> </message> <message> <source>pt</source> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>qt</source> <translation>qt</translation> </message> <message> <source>sq cm</source> <translation>cm quad</translation> </message> <message> <source>sq ft</source> <translation>pés quad</translation> </message> <message> <source>sq in</source> <translation>polegadas quad</translation> </message> <message> <source>sq km</source> <translation>km quad</translation> </message> <message> <source>sq m</source> <translation>m quad</translation> </message> <message> <source>sq mi</source> <translation>mil quad</translation> </message> <message> <source>sq mm</source> <translation>mm quad</translation> </message> <message> <source>sq yd</source> <translation>jardas quad</translation> </message> <message> <source>st</source> <translation>st</translation> </message> <message> <source>St tons</source> <translation>Ton st</translation> </message> <message> <source>tblspoon</source> <translation>tblspoon</translation> </message> <message> <source>teaspoons</source> <translation>teaspoons</translation> </message> <message> <source>tonnes</source> <translation>toneladas</translation> </message> <message> <source>yd</source> <translation>jardas</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/calibrate.ts b/i18n/pt/calibrate.ts index 4c9cd2d..dd8c178 100644 --- a/i18n/pt/calibrate.ts +++ b/i18n/pt/calibrate.ts @@ -1,15 +1,11 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão para calibrar o seu ecrâ.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Bem-Vindo ao Opie</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts index d774404..f13f566 100644 --- a/i18n/pt/checkbook.ts +++ b/i18n/pt/checkbook.ts @@ -1,754 +1,646 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Checkbook</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Despesas</translation> </message> <message> <source>New checkbook</source> <translation>Nova despesa</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Transactions</source> <translation>Transações</translation> </message> <message> <source>Charts</source> <translation>Gráficos</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation> </message> <message> - <source>Savings</source> - <translation type="obsolete">Poupanças</translation> - </message> - <message> - <source>Checking</source> - <translation type="obsolete">Cheques</translation> - </message> - <message> - <source>CD</source> - <translation type="obsolete">CD</translation> - </message> - <message> - <source>Money market</source> - <translation type="obsolete">Mercado Monetário</translation> - </message> - <message> - <source>Mutual fund</source> - <translation type="obsolete">Fundos Mútuos</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="obsolete">Outro</translation> - </message> - <message> <source>Bank:</source> <translation>Banco:</translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> <translation>Número de Conta:</translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> <translation>Número PIN:</translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> <translation>Saldo Inicial:</translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation> </message> <message> - <source>Current balance: %10.00</source> - <translation type="obsolete">Saldo Actual: %10.00</translation> - </message> - <message> - <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> - <translation type="obsolete">Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas.</translation> - </message> - <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas. Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrição</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> <translation>Clique aqui para adicionar uma transação.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a editar.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a apagar.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> <translation>Seleccione o gráfico pretendido e clique no botão "Gráfico".</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Saldo da Conta</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Levantamentos por categoria</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Depósitos por categoria</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Gráfico</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation> </message> <message> - <source>Current balance: %1%2</source> - <translation type="obsolete">Saldo actual: %1%2</translation> - </message> - <message> <source>Delete transaction</source> <translation>Apagar transação</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Proteger por palavra chave</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Introduza palavra chave</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> <translation>Confirme palavra chave</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> <translation>Confirme a sua palavra chave:</translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> <translation>Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção:</translation> </message> <message> <source>Sort by:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select checkbook sorting here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Entry Order</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Number</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Id</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SortDate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation type="unfinished">Saldo</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Configurar Despesas</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> <translation>Introduza o símbolo monetário:</translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Introduza o símbolo monetário aqui.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Mostra se as despesas estão protegidas por palavra chave ou não</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Mostrar saldos das despesas</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas.</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New Account Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Account Types</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Categories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Payee</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New Payee</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Payees</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open last checkbook</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show last checkbook tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save new description as payee</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ListEdit</name> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Apagar</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Despesas</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> <translation>Clique aqui para criar uma nova lista de despesas. Também pode escolher "Novo" no menu.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> <translation>Seleccione uma lista de despesas e clique aqui para a editar. Também pode escolher "Edit" no menu, ou clicar e esperar num nome.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <translation>Clique aqui para apagar uma nova lista de despesas. Também pode escolher "Apagar" no menu.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Está é a lista de todas as listas de despesas disponíveis.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> <translation>Apagar lista de despesas</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> <translation>Clique aqui para a configuração.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> <translation>Nome da Despesa</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Saldo</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Introduza palavra chave</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished">Data</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Editar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished">Novo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Apagar</translation> </message> <message> <source>Savings</source> <translation type="unfinished">Poupanças</translation> </message> <message> <source>Checking</source> <translation type="unfinished">Cheques</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation type="unfinished">CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> <translation type="unfinished">Mercado Monetário</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> <translation type="unfinished">Fundos Mútuos</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation type="unfinished">Outro</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Automobile</source> <translation type="unfinished">Automóvel</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation type="unfinished">Contas</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation type="unfinished">CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation type="unfinished">Roupa</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation type="unfinished">Informática</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation type="unfinished">DVDs</translation> </message> <message> <source>Electronics</source> <translation type="unfinished">Electrónico</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation type="unfinished">Entretenimento</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation type="unfinished">Comida</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation type="unfinished">Combustível</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation type="unfinished">Vários</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation type="unfinished">Filmes</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation type="unfinished">Rendas</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation type="unfinished">Viagens</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation type="unfinished">Vencimento</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation type="unfinished">Despesas Familiares</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation type="unfinished">Créditos Diversos</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> <translation>Transação para</translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> <translation>Levantamento</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> <translation>Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> <translation>Depósito</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Data:</translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> <translation>Seleccione a data da transação aqui.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Número:</translation> </message> <message> <source>Enter check number here.</source> <translation>Introduza o número do cheque aqui.</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Descrição:</translation> </message> <message> <source>Enter description of transaction here.</source> <translation>Introduza a descrição da transação aqui.</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> <message> <source>Select transaction category here.</source> <translation>Seleccione a categoria da transação aqui.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> <translation>Seleccione o tipo de transação aqui. As opções são dependentes da transação ser de levantamento ou de depósito.</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> <translation>Valor:</translation> </message> <message> <source>Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive.</source> <translation>Introduza o valor da transação aqui. O valor deverá ser sempre positivo.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> <translation>Taxa:</translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> <translation>Introduza a taxa associada à transação. O valor deverá ser sempre positivo.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation> </message> <message> - <source>Automobile</source> - <translation type="obsolete">Automóvel</translation> - </message> - <message> - <source>Bills</source> - <translation type="obsolete">Contas</translation> - </message> - <message> - <source>CDs</source> - <translation type="obsolete">CDs</translation> - </message> - <message> - <source>Clothing</source> - <translation type="obsolete">Roupa</translation> - </message> - <message> - <source>Computer</source> - <translation type="obsolete">Informática</translation> - </message> - <message> - <source>DVDs</source> - <translation type="obsolete">DVDs</translation> - </message> - <message> - <source>Eletronics</source> - <translation type="obsolete">Electrónica</translation> - </message> - <message> - <source>Entertainment</source> - <translation type="obsolete">Entretenimento</translation> - </message> - <message> - <source>Food</source> - <translation type="obsolete">Comida</translation> - </message> - <message> - <source>Gasoline</source> - <translation type="obsolete">Combustível</translation> - </message> - <message> - <source>Misc</source> - <translation type="obsolete">Vários</translation> - </message> - <message> - <source>Movies</source> - <translation type="obsolete">Filmes</translation> - </message> - <message> - <source>Rent</source> - <translation type="obsolete">Rendas</translation> - </message> - <message> - <source>Travel</source> - <translation type="obsolete">Viagens</translation> - </message> - <message> <source>Debit Charge</source> <translation>Taxa de Débito</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation>Cheque</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Transferência</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation>Cartão de Crédito</translation> </message> <message> - <source>Work</source> - <translation type="obsolete">Vencimento</translation> - </message> - <message> - <source>Family Member</source> - <translation type="obsolete">Despesas Familiares</translation> - </message> - <message> - <source>Misc. Credit</source> - <translation type="obsolete">Créditos Diversos</translation> - </message> - <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Pagamento Automático</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Dinheiro</translation> </message> - <message> - <source>Electronics</source> - <translation type="obsolete">Electrónico</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/clock.ts b/i18n/pt/clock.ts index c1fc55d..b436c10 100644 --- a/i18n/pt/clock.ts +++ b/i18n/pt/clock.ts @@ -1,287 +1,206 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AlarmDlg</name> <message> <source>Clock</source> <translation type="unfinished">Relógio</translation> </message> <message> <source>Snooze</source> <translation type="unfinished">Toque</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AlarmDlgBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>TextLabel1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Snooze</source> <translation type="unfinished">Toque</translation> </message> <message> <source> mins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Clock</name> <message> - <source>Snooze</source> - <translation type="obsolete">Toque</translation> - </message> - <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">PM</translation> - </message> - <message> - <source>Clock</source> - <translation type="obsolete">Relógio</translation> - </message> - <message> - <source>Stopwatch</source> - <translation type="obsolete">Cronómetro</translation> - </message> - <message> <source>Start</source> <translation>Começar</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Limpar</translation> </message> <message> - <source>Set Alarm</source> - <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation> - </message> - <message> - <source>Set date and time.</source> - <translation type="obsolete">Definir data e hora.</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm Is On</source> - <translation type="obsolete">Alarme Ligado</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm Is Off</source> - <translation type="obsolete">Alarme Desligado</translation> - </message> - <message> <source>Stop</source> <translation>Parar</translation> </message> <message> - <source>Clock: Alarm was missed.</source> - <translation type="obsolete">Relógio: O alarme já passou.</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm set: %1</source> - <translation type="obsolete">Alarme às: %1</translation> - </message> - <message> <source>Mon</source> <comment>Monday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tue</source> <comment>Tuesday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Wed</source> <comment>Wednesday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thu</source> <comment>Thursday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fri</source> <comment>Friday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sat</source> <comment>Saturday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sun</source> <comment>Sunday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lap/Split</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Daily Alarm:</b><p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select Day</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Daily alarm requires at least one day to be selected.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished">Tudo</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="unfinished">Áudio</translation> </message> </context> <context> <name>ClockBase</name> <message> <source>Clock</source> <translation type="unfinished">Relógio</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stopwatch</source> <translation type="unfinished">Cronómetro</translation> </message> <message> <source>Split</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lap</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation type="unfinished">Começar</translation> </message> <message> <source>Starts and stops the stopwatch.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lap/Split</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Resets the stopwatch.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Daily Alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check to enable the daily alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set the hour the alarm will sound.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set the minute the alarm will sound.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation type="unfinished">AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation type="unfinished">PM</translation> </message> <message> <source>Days:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Countdown Alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Play Sound</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Play File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> -<context> - <name>Set_Alarm</name> - <message> - <source>Set Alarm</source> - <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation> - </message> - <message> - <source>Hour</source> - <translation type="obsolete">Hora</translation> - </message> - <message> - <source>Minute</source> - <translation type="obsolete">Minuto</translation> - </message> - <message> - <source>AM</source> - <translation type="obsolete">AM</translation> - </message> - <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">PM</translation> - </message> - <message> - <source>Snooze Delay -(minutes)</source> - <translation type="obsolete">Repetir o toque -(minutos)</translation> - </message> - <message> - <source>mp3 alarm</source> - <translation type="obsolete">Alarme MP3</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tudo</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation type="obsolete">Áudio</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts index bde930e..34332f4 100644 --- a/i18n/pt/datebook.ts +++ b/i18n/pt/datebook.ts @@ -1,860 +1,829 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendário</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Hoje</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Semanas</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mês</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Procurar</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>A duração do evento é maior que o intervalo entre as repetições.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Não pode editar os dados enquanto está a sincronizar</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Editar Evento</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation>minutos)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sem espaço</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>O calendário não conseguiu gravar as alterações. Liberte algum espaço e tente de novo. Sair na mesma?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Desconhecido)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Erro!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Corrija-o</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Evento Duplicado</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editar...</translation> </message> <message> <source>error box</source> <translation>caixa de erro</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>Se</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>Te</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>Qu</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>Se</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>Sá</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Segunda</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Terça</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Quarta</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Quinta</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Sexta</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Início</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fim</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Irradiar</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>O evento dura o dia todo.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicado</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> <translation>Irradiar esta ocorrência</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendário</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferências</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Início da vista de eventos</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora de Início:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Configuração do Alarme</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Alarme Pré-definido</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>minutos</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Vários</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Estilo da Linha:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Omissão</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Médio</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Largo</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Vistas</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Vista por omissão:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Semanas</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mês</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Ir para o dia actual</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Mostrar o dia</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Início</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Início-Fim</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Omissão</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Morada:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Escritório</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> + <message> + <source>Plugins</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Pluginlist</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>O evento dura o dia todo.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Jan-00. Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> <translation type="unfinished">STQQSSDS</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstEvent</name> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Editar</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="unfinished">Duplicado</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Apagar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation type="unfinished">Irradiar</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>W: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> - <message> - <source>Mo</source> - <comment>Monday</comment> - <translation type="obsolete">Se</translation> - </message> - <message> - <source>Tu</source> - <comment>Tuesday</comment> - <translation type="obsolete">Te</translation> - </message> - <message> - <source>We</source> - <comment>Wednesday</comment> - <translation type="obsolete">Qu</translation> - </message> - <message> - <source>Th</source> - <comment>Thursday</comment> - <translation type="obsolete">Qu</translation> - </message> - <message> - <source>Fr</source> - <comment>Friday</comment> - <translation type="obsolete">Se</translation> - </message> - <message> - <source>Sa</source> - <comment>Saturday</comment> - <translation type="obsolete">Sá</translation> - </message> - <message> - <source>Su</source> - <comment>Sunday</comment> - <translation type="obsolete">Do</translation> - </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Start Time</source> <translation>Hora Início</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Hora Fim</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendário</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Repetir...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Diariamente...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Semanalmente...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Mensalmente...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Anualmente...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Sem repetição...</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Novo Evento</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Morada</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoria</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Reunião</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Almoço</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Jantar</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viagem</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Descrição</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Escritório</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Início - Fim</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation type="unfinished">Hora Início</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Todo o dia</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuso horário</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarme</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>minutos</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Silencioso</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Alto</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Repetir</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Sem repetição...</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Nota...</translation> </message> - <message> - <source>Start Time</source> - <translation type="obsolete">Hora Início</translation> - </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Informação</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Editar Nota</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Almoço</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Início</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fim</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>todos os %1 %2</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Todos os %1</translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>Todos os %1 %1</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Segunda</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Terça</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Quarta</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Quinta</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Sexta</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation></translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation></translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation></translation> </message> <message> <source>th</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Sem Repetição</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>dia(s)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Repetir Em</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mês(es)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>ano(s)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>dias</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>dia</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semana</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mês</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>ano</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>e</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, e</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, e</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>em</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Evento Repetitivo</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Dia</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mês</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Ano</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Todos:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frequência</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Fim Em:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Sem Data de Fim</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Repetir Em</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Seg</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ter</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Qua</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Qui</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Sex</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>SemanaVar</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>meses</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>anos</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts index c88c354..f46f484 100644 --- a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts @@ -1,293 +1,249 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Selecção do Comando</translation> </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandos</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> <translation><b>Comandos</b>:</translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> <translation><b>Comandos Sugeridos</b>:</translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> - <source>Micro</source> - <translation type="obsolete">Micro</translation> - </message> - <message> - <source>Small Fixed</source> - <translation type="obsolete">Pequena</translation> - </message> - <message> - <source>Medium Fixed</source> - <translation type="obsolete">Média</translation> - </message> - <message> <source>Show command list</source> <translation>Mostrar Lista</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> <translation>Esconder Lista</translation> </message> <message> - <source>Tabs on Bottom</source> - <translation type="obsolete">Pastas em Baixo</translation> - </message> - <message> <source>Green on Black</source> <translation>Verde em Preto</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> <translation>Preto em Branco</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> <translation>Branco em Preto</translation> </message> <message> - <source>Black on Transparent</source> - <translation type="obsolete">Preto em Transparente</translation> - </message> - <message> - <source>Black on Red</source> - <translation type="obsolete">Preto em Vermelho</translation> - </message> - <message> - <source>Red on Black</source> - <translation type="obsolete">Vermelho em Preto</translation> - </message> - <message> <source>Green on Yellow</source> <translation>Verde em Amarelo</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> <translation>Azul em Magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> <translation>Magenta em Azul</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> <translation>Ciano em Branco</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> <translation>Branco em Ciano</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> <translation>Azul em Preto</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> <translation>Âmbar em Preto</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Cores</translation> </message> <message> - <source>Font</source> - <translation type="obsolete">Fontes</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Opções</translation> - </message> - <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espaço</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Cima</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Colar</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> <translation>Edição Rápida</translation> </message> <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Editar</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Esquerda</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Direita</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> <translation>Barra</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> <translation>Mostrar Lista</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Esconder Lista</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Lista de Comandos</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Quebra</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> <translation>Usar Som</translation> </message> <message> - <source>Tabs on Top</source> - <translation type="obsolete">Tabs em Cima</translation> - </message> - <message> <source>Konsole</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Black on Pink</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pink on Black</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>new session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To exit fullscreen, tap here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History Lines:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Konsole </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Selecção de Comandos</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Adicionar comando</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> <translation>Comando a adicionar:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/fifteen.ts b/i18n/pt/fifteen.ts index eb3fd39..cf16113 100644 --- a/i18n/pt/fifteen.ts +++ b/i18n/pt/fifteen.ts @@ -1,100 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FifteenConfigDialog</name> <message> <source>All Images</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select board background</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FifteenConfigDialogBase</name> <message> <source>Configure Fifteen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use a Custom Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Path:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Preview:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Grid</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Rows:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Columns:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FifteenMainWindow</name> <message> <source>Randomize</source> <translation>Aleatório</translation> </message> <message> - <source>Solve</source> - <translation type="obsolete">Resolver</translation> - </message> - <message> <source>Game</source> <translation>Jogo</translation> </message> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Puzzle</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PiecesTable</name> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Puzzle</translation> </message> <message> <source>Congratulations! You win the game!</source> <translation>Parabéns! Ganhou!</translation> </message> <message> <source>R&andomize Pieces</source> <translation>&Misturar</translation> </message> <message> <source>&Reset Pieces</source> <translation>&Reiniciar peças</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/go.ts b/i18n/pt/go.ts index 074cab5..46e6f0a 100644 --- a/i18n/pt/go.ts +++ b/i18n/pt/go.ts @@ -1,56 +1,52 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>GoMainWidget</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Novo Jogo</translation> </message> <message> <source>Pass</source> <translation>Passar</translation> </message> <message> <source>Resign</source> <translation>Desistir</translation> </message> <message> <source>Two player option</source> <translation>Opções de dois jogadores</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jogo</translation> </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Branco %1, Preto %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Branco ganhou.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Preto ganhou.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> <translation>Uma linha.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>Eu passo</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation> </message> - <message> - <source>Go</source> - <translation type="obsolete">Jogar</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/kbill.ts b/i18n/pt/kbill.ts index afbd6b2..9dcffc0 100644 --- a/i18n/pt/kbill.ts +++ b/i18n/pt/kbill.ts @@ -1,68 +1,64 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KBill</name> <message> <source>kBill</source> <translation>kBill</translation> </message> <message> <source>New game</source> <translation>Novo jogo</translation> </message> <message> <source>Pause game</source> <translation>Pausar jogo</translation> </message> <message> <source>Story of kBill</source> <translation>História do kBill</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Regras</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Ficheiro</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Ajuda</translation> </message> <message> <source>Pause Game</source> <translation>Pausar Jogo</translation> </message> <message> - <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> - <translation type="obsolete"><b>A História</b><p>Mais uma vez, o destino do mundo está nas suas mãos! Um hacker malicioso, conhecido apenas pela alcunha 'Bill', criou o mais perigoso vírus informático. Um vírus tão malicioso que é capaz de transformar um computador normal numa torradeira. Para piorar, o 'Bill' clonou-se em biliões de micro-Bills, onde o propósito de cada um é apenas a infestação do tal vírus. O vírus foi disfarçado como um sistema operativo popular. Como administrador de sistemas e exterminador, o seu objectivo é evitar o sucesso do 'Bill' nesta tarefa.</translation> - </message> - <message> <source>The story of KBill</source> <translation>A história do kBill</translation> </message> <message> <source>The rules of KBill</source> <translation>As regras do kBill</translation> </message> <message> <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> <translation><p>As Regras</b><p>O kBill foi cuidadosamente desenhado e desenvolvido de forma a ser facilmente usado pela família toda, incluíndo a pequena Sally. Anos - quer dizer - dias de testes e consultoria pelos designers mais baratos de interfaces humanas resultaram num jogo fácil de usar, ainda que não tão fácil como um Macintosh.<p><ul><li>Mate os Bills (clique neles)</li><li>Reinicie os computadores (clique neles)</li><li>Pegue nos sistemas trocados e retorne-os ao computador (arraste-os)</li><li>Arraste os baldes para estinguir os fogos</li><li>A pontuação é baseada no tempo que aguentar, com bónus por cada Bill morto.</li></ul><p>Quanto ao resto, provavelmente conseguirá descobrir por si próprio. Nós conseguimos, portanto não deve ser assim tão difícil</translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>UI</name> <message> <source>After Level</source> <translation>Nível Seguinte</translation> </message> <message> <source>Your score</source> <translation>Pontuação</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/keypebble.ts b/i18n/pt/keypebble.ts index 8b4ccbd..977371e 100644 --- a/i18n/pt/keypebble.ts +++ b/i18n/pt/keypebble.ts @@ -1,294 +1,290 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KRFBConnection</name> <message> <source>Connected</source> <translation>Ligado</translation> </message> <message> <source>Connection Refused</source> <translation>Ligação Recusada</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Endereço não encontrado</translation> </message> <message> <source>Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection.</source> <translation>Erro ao ler os dados.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> <translation>Erro desconhecido</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> - <source>Waiting for server initialisation...</source> - <translation type="obsolete">À espera da inicialização do servidor...</translation> - </message> - <message> <source>Waiting for desktop name...</source> <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Ligado a %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> <translation>Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida </translation> </message> <message> <source>Waiting for server initialization...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>À espera da versão do servidor...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Erro: versão do servidor inválida, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Erro: versão do servidor não suportada, %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Autenticado em</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> <translation>Erro: este servidor necessita de palavra chave, mas não foi especificada nenhuma. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Erro: a palavra chave especificada é incorrecta.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> <translation>Erro: demasiadas tentativas inválidas de autenticação para esta conta, tente mais tarde.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> <translation>Autenticação Falhou</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Demasiadas falhas de autenticação</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> <translation>Cliente VNC</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Ecrâ Todo</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Desligar</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Sair de Ecrâ Todo</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Ligar ao servidor remoto</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> <translation>Ligado ao servidor remoto</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Ligação terminada</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nova Ligação</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> <translation>Abrir Atalho</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Apagar Atalho</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Enviar Control-Alt-Del</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> <translation>Próximo Clique é Duplo Clique</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> <translation>Próximo Clique é Clique Direito</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Atalhos</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> <translation>Escolha o atalho que deseja abrir</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> <translation>Ligação do Cliente VNC</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> <translation>Mostrar palavra Chave</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Palavra Chave:</translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> <translation>Nome do Atalho:</translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> <translation>Servidor:</translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> <translation>Número do Ecrâ:</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> <translation>Actualizar ecrâ cada:</translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Mili-segundos</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Pedir sessão de 256 cores</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Primeiro Plano quando tocar</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Pedir sessão partilhada</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> <translation>Factor de Escala</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Codificações</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Codificação "Hextile"</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>Codificação "CoRRE"</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>Codificação "RRE"</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> <translation>Codificação "Copy Rectangle"</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>A palavra chave do servidor VNC</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> <translation>Esconder/mostrar a palavra chave</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>O nome do servidor VNC</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> <translation>O nome de rede do servidor VNC </translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> <translation>O número de ecrâ do servidor VNC</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> <translation>Intervalo de actualização </translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> <translation>Usa apenas 256 cores</translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> <translation>Permite várias ligações simultâneas ao servidor VNC</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> <translation>Escalar o ecrâ remoto para caber no ecrâ do dispositivo (lento)</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> <translation>Activar a transmissão de rectangulos semelhantes como referência dos dados existentes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/launchersettings.ts b/i18n/pt/launchersettings.ts index bd541a1..ea1b484 100644 --- a/i18n/pt/launchersettings.ts +++ b/i18n/pt/launchersettings.ts @@ -1,286 +1,278 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DocTabSettings</name> <message> <source>Enable the Documents Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>InputMethodSettings</name> <message> <source>Resize application on Popup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable floating and resizing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Configurações da Lista de Aplicações</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Barra Principal</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>Menu Principal</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Pastas</translation> </message> <message> <source>InputMethods</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Ler aplicações especiais no menu principal:</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Mostrar pastas de aplicações no menu principal</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Seleccione as aplicações especiais que quer incluidas no menu principal.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Adiciona as pastas de aplicações ao menu principal.</translation> </message> <message> <source>Show Applications in Subpopups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Exemplo 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Exemplo 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Exemplo 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Editar Pasta</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fundo</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Fonte</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Icones</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>A mostrar previsão %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Esta é uma precisão simples do formato de pastas seleccionado.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Usar uma fonte personalizada</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Riscas</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Cor</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagem</translation> </message> <message> <source>Select...</source> <translation>Seleccione...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Omissão</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Tamanho:</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequena</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Cor:</translation> </message> <message> <source>Columns:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Pastas de Aplicações:</translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>foobar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nova</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation> </message> <message> - <source>Enable blinking busy indicator</source> - <translation type="obsolete">Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação</translation> - </message> - <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation> </message> <message> - <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> - <translation type="obsolete">Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações.</translation> - </message> - <message> <source>All Tabs</source> <translation>Todas as Pastas</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> <translation>Por implementar</translation> </message> <message> <source>Enable animated busy indicator</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable static background pixmap</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> <translation>Carregar aplicações especiais na barra principal:</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> <translation>Seleccione as aplicações especiais que deseja ver na barra principal.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts index 88a3abc..bc6b816 100644 --- a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts @@ -1,114 +1,86 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> - <source>Close</source> - <translation type="obsolete">Fechar</translation> - </message> - <message> <source>Charging</source> <translation>A carregar</translation> </message> <message> - <source>Percentage battery remaining</source> - <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante</translation> - </message> - <message> <source>Battery status: </source> <translation>Estado da bateria:</translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Bom</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Muito Baixo</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Crítico</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconhecido</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Em energia de reserva</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Energia externa</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Energia externa desligada</translation> </message> <message> - <source>Battery time remaining</source> - <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante</translation> - </message> - <message> - <source>Battery status</source> - <translation type="obsolete">Estado da bateria</translation> - </message> - <message> <source>Failure</source> <translation>Falha</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>erro ao ler os dados</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>A carregar as duas baterias</translation> </message> <message> - <source>Percentage battery remaining: </source> - <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante:</translation> - </message> - <message> - <source>Battery time remaining: </source> - <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante:</translation> - </message> - <message> <source>No jacket with battery inserted</source> <translation>Adaptador externo sem bateria</translation> </message> <message> <source>no data</source> <translation>sem dados</translation> </message> <message> - <source>Ipaq </source> - <translation type="obsolete">Ipaq</translation> - </message> - <message> <source>Jacket </source> <translation>Acessório</translation> </message> <message> <source>Remaining Power: %1%</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remaining Time: %1m %2s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remaing Power: %1 %2 Remaining Time: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ipaq %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libclockapplet.ts b/i18n/pt/libclockapplet.ts index df3d209..bd02d12 100644 --- a/i18n/pt/libclockapplet.ts +++ b/i18n/pt/libclockapplet.ts @@ -1,27 +1,17 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LauncherClock</name> <message> - <source>Information</source> - <translation type="obsolete">Informação</translation> - </message> - <message> - <source><p>The system date doesn't seem to be valid. -(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> - <translation type="obsolete"><p>A data do sistema não parece válida. -(%1)</p><p>Deseja corrigi-la?</p></translation> - </message> - <message> <source>Set time...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Clock..</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Alarm...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts index 45044d5..910acae 100644 --- a/i18n/pt/libkppp.ts +++ b/i18n/pt/libkppp.ts @@ -1,1496 +1,1416 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountWidget</name> <message> - <source>&Edit...</source> - <translation type="obsolete">&Editar...</translation> - </message> - <message> <source>Allows you to modify the selected account</source> <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation> </message> <message> - <source>&New...</source> - <translation type="obsolete">&Novo...</translation> - </message> - <message> <source>Create a new dialup connection to the Internet</source> <translation>Criar uma nova ligação à internet via modem</translation> </message> <message> - <source>Co&py</source> - <translation type="obsolete">Co&piar</translation> - </message> - <message> <source>Makes a copy of the selected account. All settings of the selected account are copied to a new account, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Cria uma cópia da conta selecionada. Serão copiados todos os valores da conta, que poderá modificar</translation> </message> <message> - <source>De&lete</source> - <translation type="obsolete">&Apagar</translation> - </message> - <message> <source><p>Deletes the selected account <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Apaga a conta selecionada</p></translation> </message> <message> - <source>Maximum number of accounts reached.</source> - <translation type="obsolete">Atinjido o máximo de contas.</translation> - </message> - <message> <source>No account selected.</source> <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the account "%1"?</source> <translation>Tem a certeza que quer apagar a conta "%1"?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Confirmar</translation> </message> <message> <source>New Account</source> <translation>Nova Conta</translation> </message> <message> <source>Edit Account: </source> <translation>Editar Conta:</translation> </message> <message> <source>Dial</source> <translation>Ligar</translation> </message> <message> <source>Edit Login Script</source> <translation>Editar script da ligação</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation>Autenticação</translation> </message> <message> <source>IP Setup</source> <translation>Configurar IP</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Gateway Setup</source> <translation>Configurar Gateway</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Gateway</translation> </message> <message> <source>DNS Servers</source> <translation>Configurar DNS</translation> </message> <message> <source>DNS</source> <translation>DNS</translation> </message> <message> <source>Execute Programs</source> <translation>Executar Programa</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Executar</translation> </message> <message> <source>You must enter a unique account name</source> <translation>O nome da conta tem de ser único</translation> </message> - <message> - <source>Byte</source> - <translation type="obsolete">Byte</translation> - </message> - <message> - <source>KB</source> - <translation type="obsolete">KB</translation> - </message> - <message> - <source>MB</source> - <translation type="obsolete">MB</translation> - </message> - <message> - <source>GB</source> - <translation type="obsolete">GB</translation> - </message> </context> <context> <name>AuthWidget</name> <message> <source>Authentication: </source> <translation>Autenticação:</translation> </message> <message> <source>Script-based</source> <translation>Baseado em script</translation> </message> <message> <source>PAP</source> <translation>PAP</translation> </message> <message> <source>Terminal-based</source> <translation>Baseado em terminal</translation> </message> <message> <source>CHAP</source> <translation>CHAP</translation> </message> <message> <source>PAP/CHAP</source> <translation>PAP/CHAP</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the method used to identify yourself to the PPP server. Most universities still use <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If unsure, contact your ISP. If you can choose between PAP and CHAP, choose CHAP, because it's much safer. If you don't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <translation><p>Especifica o método a usar para ser identificado na ligação. As universidades usam geralmente autenticação baseada em terminal ou script, mas a maioria dos ISP's usam PAP ou CHAP. Em caso de dúvida, contacte o seu ISP. Se puder escolher entre PAP e CHAP, escolha CHAP porque é mais seguro. Se não souber qual a escolher, tente PAP/CHAP. </translation> </message> <message> <source>Username: </source> <translation>Utilizador:</translation> </message> <message> <source>Enter your username here...</source> <translation>Introduza o utilizador aqui...</translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation>Palavra Chave:</translation> </message> <message> <source>Enter your password here</source> <translation>Introduza a palavra chave aqui</translation> </message> <message> <source>Store password</source> <translation>Guardar palavra chave</translation> </message> <message> <source><p>When this is turned on, your ISP password will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so you do not need to type it in every time. <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as plain text in the config file, which is readable only to you. Make sure nobody gains access to this file!</source> <translation><p>Se activar esta opção, a palavra chave será guardada no ficheiro de configuração do <i>kppp</i>, para que não a tenha de introduzir sempre que liga. <b>Atenção: a palavra chave será guardada em texto, e só pode ser lida por si!</translation> </message> <message> <source>error</source> <translation>erro</translation> </message> <message> <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> <translation><qt>O script de ligação tem um erro nos Start e End</qt></translation> </message> </context> <context> <name>ChooserWidget</name> <message> <source>&Edit...</source> <translation>&Editar...</translation> </message> <message> <source>&New...</source> <translation>&Novo...</translation> </message> <message> <source>Co&py</source> <translation>Co&piar</translation> </message> <message> <source>De&lete</source> <translation>&Apagar</translation> </message> </context> <context> <name>DNSWidget</name> <message> <source>Domain name:</source> <translation>Nome do domínio:</translation> </message> <message> <source>If you enter a domain name here, this domain name is used for your computer while you are connected. When the connection is closed, the original domain name of your computer is restored. If you leave this field blank, no changes are made to the domain name.</source> <translation>Se escolher um nome de domínio aqui, será usado enquanto estiver ligado. Ao desligar, será reposto o nome de domínio anterior.</translation> </message> <message> <source>Configuration:</source> <translation>Configuração:</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automática</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation>Manual</translation> </message> <message> <source>DNS IP address:</source> <translation>Endereço IP do DNS:</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be used while you are connected. When the connection is closed, this DNS entry will be removed again. To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b></source> <translation><p>Permite-lhe escolher um servidor DNS a ser usado durante a ligação. Quando a ligação for terminada, a entrada do DNS será removida. Para adicionar um servidor DNS, introduza aqui o endereço IP e clique em <b>Adicionar</b></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below</source> <translation>Clique aqui para adicionar o servidor DNS especificado no campo acima. A entrada será adicionada na lista abaixo </translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Click this button to remove the selected DNS server entry from the list below</source> <translation>Clique neste botão para remover o servidor DNS selecionado na lista abaixo</translation> </message> <message> <source>DNS address list:</source> <translation>Lista de endereços DNS:</translation> </message> <message> <source><p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> <translation><p>Aqui serão mostrados os servidores DNS a serem usados durante a ligação. Use a opção <b>Adicionar</b> e <b>Remover</b> para modificar a lista</translation> </message> <message> <source>Disable DNS servers during connection</source> <translation>Desactivar servidores DNS durante a ligação</translation> </message> <message> <source><p>When this option is selected, all DNS servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are temporary disabled while the dialup connection is established. After the connection is closed, the servers will be re-enabled Typically, there is no reason to use this option, but it may become useful under some circumstances.</source> <translation><p>Quando esta opção for selecionada, todos os servidores DNS especificados no ficheiro <tt>/etc/resolv.conf</tt> serão temporariamente desactivados durante o tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses valores serão repostos. Geralmente esta opção é desnecessária. Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation> </message> </context> <context> <name>DevicesWidget</name> <message> - <source>Allows you to modify the selected account</source> - <translation type="obsolete">Permite modificar a conta selecionada</translation> - </message> - <message> - <source>Create a new dialup connection -to the Internet</source> - <translation type="obsolete">Criar uma nova ligação à internet -via modem</translation> - </message> - <message> - <source>Makes a copy of the selected account. All -settings of the selected account are copied -to a new account, that you can modify to fit your -needs</source> - <translation type="obsolete">Cria uma cópia da conta selecionada. -Serão copiados todos os valores da conta, -que poderá modificar</translation> - </message> - <message> - <source><p>Deletes the selected account - -<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> - <translation type="obsolete"><p>Apaga a conta selecionada</p></translation> - </message> - <message> <source>No devices selected.</source> <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the device "%1"?</source> <translation>Tem a certeza que deseja remover o dispositivo "%1"?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Confirmar</translation> </message> <message> <source>New Device</source> <translation>Novo Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Edit Device: </source> <translation>Editar Dispositivo:</translation> </message> <message> <source>&Device</source> <translation>&Dispositivo</translation> </message> <message> <source>&Modem</source> <translation>&Modem</translation> </message> <message> - <source>You must enter a unique account name</source> - <translation type="obsolete">O nome da conta tem de ser único</translation> - </message> - <message> <source>Allows you to modify the selected device</source> <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation> </message> <message> <source>Create a new device</source> <translation>Criar um dispositivo novo</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected device. All settings of the selected device are copied to a new device, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Cria uma cópia do dispositivo selecionado. Serão copiadas todas as configurações para o novo, que poderão ser modificadas</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected device <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Apaga a conta selecionada</p></translation> </message> <message> <source>You must enter a unique device name</source> <translation>O nome do dispositivo tem de ser único</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished">Erro</translation> </message> </context> <context> <name>DialWidget</name> <message> <source>Connection name:</source> <translation>Nome da ligação:</translation> </message> <message> <source>Type in a unique name for this connection</source> <translation>Escolha um nome unico para esta ligação</translation> </message> <message> <source>Phone number:</source> <translation>Número de telefone:</translation> </message> <message> <source>&Add...</source> <translation>&Adicionar...</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>&Remover</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You can supply multiple numbers here, simply click on "Add". You can arrange the order the numbers are tried by using the arrow buttons. When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on</source> <translation><p>Especifique o número de telefone a ligar. Poderá escolher vários números, bastando adicioná-los na opçao "Adiciona". Pode ordená-los com as setas. Quando um número está ocupado, o <i>kppp</i> irá tentar o número seguinte</translation> </message> <message> <source>Customize pppd Arguments...</source> <translation>Personalizar os argumentos do pppd...</translation> </message> </context> <context> <name>ExecWidget</name> <message> <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> <translation>Aqui poderá escolher os comandos a executar em determinadas fases da ligação. Estes comandos serão executados com o seu utilizador, portanto não poderá executar comandos que necessitem de permissões de "root" (a menos que seja root, obviamente).<br><br>Certifique-se que introduz o caminho completo para o programa para garantir que ele é encontrado.</translation> </message> <message> <source>Before connect:</source> <translation>Antes de ligar:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is established. It is called immediately before dialing has begun. This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem.</source> <translation>Permite a execução de um programa <b>antes</b> da ligação ser estabelecida. Será executada imediatamente antes da ligação propriamente dita.</translation> </message> <message> <source>Upon connect:</source> <translation>Depois de ligar:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection is established. When your program is called, all preparations for an Internet connection are finished. Very useful for fetching mail and news</source> <translation>Permite a execução de um programa <b>depois</b> da ligação ser estabelecida. Será executada quando a ligação à Internet estiver concluída. Pode ser usado por examplo para aceder automaticamente ao mail </translation> </message> <message> <source>Before disconnect:</source> <translation>Antes de desligar:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is closed. The connection will stay open until the program exits.</source> <translation>Permite a execução de um programa <b>antes</b> da ligação ser terminada. A ligação será mantida até que este programa termine.</translation> </message> <message> <source>Upon disconnect:</source> <translation>Depois de desligar:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection has been closed.</source> <translation>Permite a execução de um programa <b>depois</b> da ligação ser fechada.</translation> </message> </context> <context> <name>GatewayWidget</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Default gateway</source> <translation>Gateway por omissão</translation> </message> <message> <source>This makes the PPP peer computer (the computer you are connected to with your modem) to act as a gateway. Your computer will send all packets not going to a computer inside your local net to this computer, which will route these packets. This is the default for most ISPs, so you should probably leave this option on.</source> <translation>Esta opção irá usar o seu ISP como Gateway para todos os pacotes que não sejam da sua rede local. Isto é o usual para a maioria dos ISP's, portanto é recomendado que active esta opção.</translation> </message> <message> <source>Static gateway</source> <translation>Gateway estática</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify which computer you want to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> <translation><p>Permite especificar qual o IP que deseja usar como Gateway (veja <i>Gateway por omissão</i> acima)</translation> </message> <message> <source>Gateway IP address:</source> <translation>Endereço IP da Gateway:</translation> </message> <message> <source>Assign the default route to this gateway</source> <translation>Assigna este IP como Gateway</translation> </message> <message> <source>If this option is enabled, all packets not going to the local net are routed through the PPP connection. Normally, you should turn this on</source> <translation>Se esta opção estiver activa, todos os pacotes que não sejam para a rede local serão routeados através da ligação PPP. Normalmente deverá activar esta opção</translation> </message> </context> <context> <name>IPWidget</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Dynamic IP address</source> <translation>Endereço IP dinâmico</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer gets an internet address (IP) every time a connection is made. Almost every Internet Service Provider uses this method, so this should be turned on.</source> <translation>Escolha esta opção para que o seu dispositivo receba um IP do seu ISP quando é estabelecida uma ligação. Practicamente todos os ISP's usam este método, portanto é recomendado activar esta opção.</translation> </message> <message> <source>Static IP address</source> <translation>Endereço IP estático</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer has a fixed internet address (IP). Most computers don't have this, so you should probably select dynamic IP addressing unless you know what you are doing.</source> <translation>Escolha esta opção quando desejar fixar o seu IP. Na maioria dos casos, é o ISP que envia o seu IP, portanto active esta opção apenas se tiver a certeza do que está a fazer.</translation> </message> <message> <source>IP address:</source> <translation>Endereço IP:</translation> </message> <message> <source>If your computer has a permanent internet address, you must supply your IP address here.</source> <translation>Se o seu dispositivo tiver uma IP fixo, introduza-o aqui.</translation> </message> <message> <source>Subnet mask:</source> <translation>Máscara da sub-rede:</translation> </message> <message> <source><p>If your computer has a static Internet address, you must supply a network mask here. In almost all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, but your mileage may vary. If unsure, contact your Internet Service Provider</source> <translation><p>Se o seu dispositivo tiver um endereço IP fixo, deverá introduzir uma máscara de rede aqui. Na maioria dos casos, será <b>255.255.255.0</b>. Em caso de dúvida, consulte o seu ISP</translation> </message> <message> <source>Auto-configure hostname from this IP</source> <translation>Configurar automaticamente o nome para este IP</translation> </message> <message> <source><p>Whenever you connect, this reconfigures your hostname to match the IP address you got from the PPP server. This may be useful if you need to use a protocol which depends on this information, but it can also cause several <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. Don't enable this unless you really need it.</source> <translation><p>Quando efectuar a ligação, esta opção irá reconfigurar o nome do dispositivo para que corresponda ao IP recebido na ligação. Isto poderá ser útil no caso de usar um protocolo que dependa desta informação, mas também poderá causar vários problemas. Não active esta opção a menos que precise dela.</translation> </message> <message> <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> <translation>A escolha desta opção poderá causar vários problemas estranhos com o servidor X ou outras aplicações durante a ligação. Não a use a menos que tenha a certeza do que está a fazer.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Atenção</translation> </message> </context> <context> <name>InterfacePPP</name> <message> <source>No password</source> <translation>Sem palavra chave</translation> </message> <message> <source>Username defined but no password Please enter a password</source> <translation>Palavra chave vazia, tem de introduzir uma</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> </context> <context> <name>ModemTransfer</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> </context> <context> <name>ModemWidget</name> <message> <source>Modem &name:</source> <translation>&Nome do Modem:</translation> </message> <message> <source>Modem de&vice:</source> <translation>Dispositi&vo do Modem:</translation> </message> <message> <source>This specifies the serial port your modem is attached to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). If you have an internal ISDN card with AT command emulation (most cards under Linux support this), you should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> <translation>Aqui deverá especificar a porta série onde o seu modem está instalado. No Linux/x86, o nome é tipicamente /dev/ttyS0 (COM1 no DOS) ou /dev/ttyS1 (COM2 no DOS). Se possuir uma carta ISDN interna com emulação de comandos AT (a maioria das cartas suportam isto em Linux), deverá ter um nome do estilo /dev/ttyIx.</translation> </message> <message> <source>&Flow control:</source> <translation>Controlo de &Flow:</translation> </message> <message> <source>Hardware [CRTSCTS]</source> <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> </message> <message> <source>Software [XON/XOFF]</source> <translation>Software [XON/XOFF]</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source><p>Specifies how the serial port and modem communicate. You should not change this unless you know what you are doing. <b>Default</b>: CRTSCTS</source> <translation><p>Especifica o controlo de "Flow" entre a porta série e o modem. Não deverá alterar este valor a menos que saiba o que está a fazer. <b>Omissão</b>: CRTSCTS</translation> </message> <message> <source>&Line termination:</source> <translation>Terminação de &linha:</translation> </message> <message> <source><p>Specifies how AT commands are sent to your modem. Most modems will work fine with the default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react to the init string, you should try different settings here <b>Default</b>: CR/LF</source> <translation><p>Especifica quais os caracteres de terminação de linha a serem enviados para o seu modem. A maioria dos modems funcionam correctamente com o valor por omissão <i>CR/LF</i>. Se o seu modem não reagir correctamente à string de inicialização, tente valores diferentes aqui <b>Omissão</b>: CR/LF</translation> </message> <message> <source>Co&nnection speed:</source> <translation>&Velocidade de ligação:</translation> </message> <message> <source>Specifies the speed your modem and the serial port talk to each other. You should begin with the default of 38400 bits/sec. If everything works you can try to increase this value, but to no more than 115200 bits/sec (unless you know that your serial port supports higher speeds).</source> <translation>Especifica a velocidade entre o modem e a porta série. Deverá começar por tentar o valor por omissão de 38.400 bits/seg. Se funcionar, tente aumentar o valor até ao máximo de 115.200 bits/sec, a menos que a sua porta série e o modem suportem velocidades mais elevadas.</translation> </message> <message> <source>&Use lock file</source> <translation>&Usar ficheiro de bloqueio</translation> </message> <message> <source><p>To prevent other programs from accessing the modem while a connection is established, a file can be created to indicate that the modem is in use. On Linux an example file would be <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> Here you can select whether this locking will be done. <b>Default</b>: On</source> <translation><p>Para evitar que vários programas usem a porta série quando estiver a decorrer uma ligação, poderá ser criado um ficheiro de bloqueio que indicará que o modem está a ser usado. Num sistema Linux, o ficheiro será da forma <tt>/var/lock/LCK..ttySx</tt>. Aqui poderá activar ou desactivar o uso desse ficheiro. <b>Omissão</b>: Ligado</translation> </message> <message> <source>Modem timeout:</source> <translation>Tempo de inactividade da ligação:</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>seg</translation> </message> <message> <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a <i>CONNECT</i> response from your modem. The recommended value is 30 seconds.</source> <translation>Aqui pode especificar o tempo de espera por uma resposta de <i>CONNECT</i> vinda do modem. O valor recomendado é de 30 segundos.</translation> </message> </context> <context> <name>ModemWidget2</name> <message> <source>Busy wait:</source> <translation>Ocupado:</translation> </message> <message> <source>&Wait for dial tone before dialing</source> <translation>&Esperar por sinal de ligação antes de ligar</translation> </message> <message> <source><p>Normally the modem waits for a dial tone from your phone line, indicating that it can start to dial a number. If your modem does not recognize this sound, or your local phone system does not emit such a tone, uncheck this option <b>Default:</b>: On</source> <translation><p>Normalmente, o modem espera que haja um sinal de ligação na linha telefónica, indicando que é possível começar a marcação do número. Se o seu modem não reconhecer o sinal ou no caso do sistema telefónico não disponibilizar esse sinal, desactive esta opção. <b>Omissão</b>: Ligado </translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>seg</translation> </message> <message> <source>Specifies the number of seconds to wait before redial if all dialed numbers are busy. This is necessary because some modems get stuck if the same number is busy too often. The default is 0 seconds, you should not change this unless you need to.</source> <translation>Especifica o número de segundos a esperar antes de voltar a tentar ligar no caso de todos os números estarem ocupados. Esta opção é necessária devido a alguns modems ficarem encravados no caso de um número estar ocupado muitas vezes. O valor por omissão é de 0 segundos, e não deverá alterar a menos que precise.</translation> </message> <message> <source>Modem &volume:</source> <translation>&Volume do Modem:</translation> </message> <message> <source>Most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. Here you can either turn this completely off or select a lower volume. If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command.</source> <translation>A maioria dos modems têm uma coluna que fará muito barulho ao estabelecer a ligação. Aqui poderá desactivar esse som ou dimimuir o volume dele. Se esta opção não funcionar com o seu modem, deverá alterar o comando de configuração do volume.</translation> </message> <message> <source>Modem asserts CD line</source> <translation>Modem verifica a linha CD</translation> </message> <message> <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem is not responding. Unless you are having problems with this, do not modify this setting. <b>Default</b>: Off</source> <translation>Isto controla a forma do <i>kppp</i> detectar se o modem não está a responder. A menos que tenha problemas com esta opção, não deverá alterá-la. <b>Omissão</b>: Desligada</translation> </message> <message> <source>Mod&em Commands...</source> <translation>Comandos do Mod&em...</translation> </message> <message> <source>Allows you to change the AT command for your modem.</source> <translation>Permite alterar os comandos AT para o seu modem.</translation> </message> <message> <source>&Query Modem...</source> <translation>&Questionar o Modem...</translation> </message> <message> <source>Most modems support the ATI command set to find out vendor and revision of your modem. Press this button to query your modem for this information. It can be useful to help you setup the modem</source> <translation>A maioria dos modems suportam os comandos ATI para questionar a marca, model e versão do seu modem. Use esta opção para questionar esta informação ao seu modem. Esta informação poderá ser útil para configurar o seu modem</translation> </message> </context> <context> <name>PPPConfigWidget</name> <message> <source>Configure Modem</source> <translation>Configurar Modem</translation> </message> <message> <source>Modem failure</source> <translation>Falha no modem</translation> </message> <message> <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation> </message> <message> <source>&Accounts</source> <translation>&Contas</translation> </message> <message> - <source>&Device</source> - <translation type="obsolete">&Dispositivo</translation> - </message> - <message> - <source>&Modem</source> - <translation type="obsolete">&Modem</translation> - </message> - <message> <source>&Devices</source> <translation>&Dispositivos</translation> </message> </context> <context> <name>PPPdArguments</name> <message> <source>Customize pppd Arguments</source> <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation> </message> <message> <source>Argument:</source> <translation>Argumentos:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Por Omissão</translation> </message> </context> <context> <name>PhoneNumberDialog</name> <message> <source>Add Phone Number</source> <translation>Adicionar Número de Telefone</translation> </message> <message> <source>Enter a phone number:</source> <translation>Introduza o número de telefone:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>PPP</source> <translation>PPP</translation> </message> <message> <source>generic ppp device</source> <translation>dispositivo ppp genérico</translation> </message> <message> <source>Unable to open modem.</source> <translation>Não foi possível aceder ao modem.</translation> </message> <message> <source>Unable to detect state of CD line.</source> <translation>Não foi possível detectar o estado da linha CD.</translation> </message> <message> <source>The modem is not ready.</source> <translation>O modem não está pronto.</translation> </message> <message> <source>The modem is busy.</source> <translation>O modem está ocupado.</translation> </message> <message> <source>Modem Ready.</source> <translation>Modem Pronto.</translation> </message> <message> <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() </source> <translation>Não foi possível restaurar as configurações do tty: tcsetattr() </translation> </message> <message> <source>The modem does not respond.</source> <translation>O modem não está a responder.</translation> </message> <message> <source>Unknown speed</source> <translation>Velocidade desconhecida</translation> </message> <message> <source>ATI Query</source> <translation>Questionar ATI</translation> </message> <message> <source>Unable to create modem lock file.</source> <translation>Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio do modem.</translation> </message> <message> <source>Looking for modem...</source> <translation>A procurar o modem...</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Modem Query timed out.</source> <translation>Expirou o tempo para questionar o modem.</translation> </message> <message> <source>Modem device is locked.</source> <translation>O dispositivo do modem está bloqueado.</translation> </message> <message> <source>Modem Ready</source> <translation>Modem Pronto</translation> </message> <message> <source>One moment please...</source> <translation>Um momento...</translation> </message> <message> <source>Modem Query Results</source> <translation>Resultados do Questionário ao Modem</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fechar</translation> </message> <message> <source>You're not allowed to dial out with kppp. Contact your system administrator.</source> <translation>Não tem permissões para fazer uma ligação através do kppp. Contacte o seu administrador.</translation> </message> <message> <source>Cannot find the PPP daemon! Make sure that pppd is installed.</source> <translation>Não foi possível encontrar o processo de PPP! Certifique-se que tem o pppd instalado.</translation> </message> <message> <source>You do not have the permission to start pppd! Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> <translation>Não tem permissões para executar o pppd! Contacte o seu administrador e peça acesso ao pppd.</translation> </message> <message> <source>You don't have sufficient permission to run %1 Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> <translation>Não tem permissões suficiente para executar %1 Certifique-se que o kppp é do root e tem o bit de SUID activado.</translation> </message> <message> <source>%1 is missing or can't be read! Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> <translation>Não foi encontrado ou não é possível ler %1! Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as permissões de leitura e escrita correctas.</translation> </message> <message> <source>Edit Modem Commands</source> <translation>Editar Comandos do Modem</translation> </message> <message> <source>Pre-init delay (sec/100):</source> <translation>Espera antes da inicialização (seg/100):</translation> </message> <message> <source>Initialization string %1:</source> <translation>String de inicialização %1:</translation> </message> <message> <source>Post-init delay (sec/100):</source> <translation>Espera depois da inicialização (seg/100):</translation> </message> <message> <source>Dialing speed (sec/100):</source> <translation>Velocidade de marcação (seg/100):</translation> </message> <message> <source>Init response:</source> <translation>Resposta da inicialização:</translation> </message> <message> <source>No dial tone detection:</source> <translation>Deteção de falta de sinal de ligação:</translation> </message> <message> <source>Dial string:</source> <translation>String de marcação:</translation> </message> <message> <source>Connect response:</source> <translation>Resposta ao ligar:</translation> </message> <message> <source>Busy response:</source> <translation>Resposta se ocupado:</translation> </message> <message> <source>No carrier response:</source> <translation>Resposta se não tiver ligação:</translation> </message> <message> <source>No dial tone response:</source> <translation>Resposta se não tiver sinal de marcar:</translation> </message> <message> <source>Hangup string:</source> <translation>String para desligar:</translation> </message> <message> <source>Hangup response:</source> <translation>Resposta ao desligar:</translation> </message> <message> <source>Answer string:</source> <translation>String para atender:</translation> </message> <message> <source>Ring response:</source> <translation>Resposta se tocar:</translation> </message> <message> <source>Answer response:</source> <translation>Resposta se atender:</translation> </message> <message> <source>Escape string:</source> <translation>String de escape:</translation> </message> <message> <source>Escape response:</source> <translation>Resposta de escape:</translation> </message> <message> <source>Guard time (sec/50):</source> <translation>Tempo de salvaguarda (seg/50):</translation> </message> <message> <source>Volume off/low/high:</source> <translation>Volume desligado/baixo/alto:</translation> </message> <message> <source>Connected at:</source> <translation>Ligado a:</translation> </message> <message> <source>Time connected:</source> <translation>Tempo ligado:</translation> </message> <message> <source>Volume:</source> <translation>Volume:</translation> </message> <message> <source>Session Bill:</source> <translation>Valor da sessão:</translation> </message> <message> <source>Total Bill:</source> <translation>Valor total:</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Desligar</translation> </message> <message> <source>Byte</source> <translation>Byte</translation> </message> <message> <source>KB</source> <translation>KB</translation> </message> <message> <source>MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <source>GB</source> <translation>GB</translation> </message> <message> <source>Connecting to: </source> <translation>A ligar a:</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>Ligado</translation> </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Desligado</translation> </message> <message> <source>Log</source> <translation>Log</translation> </message> <message> <source>Connecting to: %1</source> <translation>A ligar a: %1</translation> </message> <message> <source>Running pre-startup command...</source> <translation>A executar o comando de pre-início...</translation> </message> <message> <source>Initializing modem...</source> <translation>A inicializar o modem...</translation> </message> <message> <source>Setting </source> <translation>Configuração</translation> </message> <message> <source>Setting speaker volume...</source> <translation>A configurar o volume da coluna...</translation> </message> <message> <source>Turning off dial tone waiting...</source> <translation>A desligar o volume da coluna...</translation> </message> <message> <source>Dialing %1</source> <translation>A ligar a %1</translation> </message> <message> <source>Line busy. Hanging up...</source> <translation>Linha ocupada, a desligar...</translation> </message> <message> <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> <translation>Linha ocupada, a esperar %1 segundos</translation> </message> <message> <source>No Dialtone</source> <translation>Sem sinal</translation> </message> <message> <source>No Carrier</source> <translation>Sem ligação</translation> </message> <message> <source>Scanning %1</source> <translation>A procurar %1</translation> </message> <message> <source>Saving %1</source> <translation>A gravar %1</translation> </message> <message> <source>Sending %1</source> <translation>A enviar %1</translation> </message> <message> <source>Expecting %1</source> <translation>À espera de %1</translation> </message> <message> <source>Pause %1 seconds</source> <translation>À espera %1 segundos</translation> </message> <message> <source>Timeout %1 seconds</source> <translation>Tempo de espera %1 segundos</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <translation>Desligar</translation> </message> <message> <source>Answer</source> <translation>Atender</translation> </message> <message> <source>ID %1</source> <translation>ID %1</translation> </message> <message> <source>Password %1</source> <translation>Palavra Chave %1</translation> </message> <message> <source>Prompting %1</source> <translation>A pedir %1</translation> </message> <message> <source>PW Prompt %1</source> <translation>A pedir palavra chave %1</translation> </message> <message> <source>Loop Start %1</source> <translation>Início de ciclo %1</translation> </message> <message> <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> <translation>Erro: ciclo demasiado longo, ignorado.</translation> </message> <message> <source>Loops nested too deeply!</source> <translation>Os ciclos são demasiado longos!</translation> </message> <message> <source>Loop End %1</source> <translation>Fim de Ciclo %1</translation> </message> <message> <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> <translation>Fim de Ciclo sem início na linha %1</translation> </message> <message> <source>Starting pppd...</source> <translation>A iniciar o pppd...</translation> </message> <message> <source>Scan Var: %1</source> <translation>Procurar variável: %1</translation> </message> <message> <source>Found: %1</source> <translation>Encontrado: %1</translation> </message> <message> <source>Looping: %1</source> <translation>Em ciclo: %1</translation> </message> <message> <source>Script timed out!</source> <translation>Expirou o tempo de espera do script!</translation> </message> <message> <source>Scanning: %1</source> <translation>A procurar: %1</translation> </message> <message> <source>Expecting: %1</source> <translation>À espera de: %1</translation> </message> <message> <source>Logging on to network...</source> <translation>A ligar à rede...</translation> </message> <message> <source>Running startup command...</source> <translation>A executar o comando de inicialização...</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Feito</translation> </message> <message> <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> <translation>o comando pppd e os seus argumentos excedem o máximo de 1024 caractéres.</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> <translation><qt>Não foi possível encontrar o comando PPP!<br>Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> <translation><qt>Não foi possível executar:<br> %1<br>Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.<br></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> <translation><qt>Não foi possível encontrar:<br> %1<br>Certifique-se que a configuração do modem está correcta.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> <translation><qt>Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> <translation><qt>Não foi possível criar o ficheiro de autenticação<br>"%1" para o PAP ou CHAP</qt></translation> </message> <message> <source>You must specify a telephone number!</source> <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation> </message> </context> <context> - <name>QObject::ModemWidget</name> - <message> - <source>Modem timeout:</source> - <translation type="obsolete">Tempo de inactividade da ligação:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ScriptWidget</name> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Inserir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts index 00d5dfd..75e38d7 100644 --- a/i18n/pt/libliquid.ts +++ b/i18n/pt/libliquid.ts @@ -1,75 +1,68 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>Decoration</name> - <message> - <source>Liquid</source> - <translation type="obsolete">Líquido</translation> - </message> -</context> -<context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation type="unfinished">Sem transparências</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Tracejado, cor do fundo</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Tracejado, cor dos botões</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do fundo</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do botão</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> - <translation type="unfinished">Configurar transparência</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu color</source> - <translation type="unfinished">Cor do menu</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation type="unfinished">Cor do texto</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished">Opacidade</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation type="unfinished">Usar sombras no texto do menu</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation type="unfinished">Botões planos na barra de ferramentas</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> - <translation type="unfinished">Contraste do tracejado</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="unfinished">Líquido</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation type="unfinished">Estilo Líquido por Mosfet</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libopiepim2.ts b/i18n/pt/libopiepim2.ts index 824c713..1bae125 100644 --- a/i18n/pt/libopiepim2.ts +++ b/i18n/pt/libopiepim2.ts @@ -1,1170 +1,727 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>Button</name> - <message> - <source>Calendar Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation> - </message> - <message> - <source>Contacts Button</source> - <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation> - </message> - <message> - <source>Menu Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation> - </message> - <message> - <source>Mail Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation> - </message> - <message> - <source>Home Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do Início</translation> - </message> - <message> - <source>Record Button</source> - <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation> - </message> - <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Up</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Down</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Right</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Left</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Up</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Down</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Right</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Left</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorDialog</name> - <message> - <source>Hue:</source> - <translation type="obsolete">Cor:</translation> - </message> - <message> - <source>Sat:</source> - <translation type="obsolete">Sat:</translation> - </message> - <message> - <source>Val:</source> - <translation type="obsolete">Val:</translation> - </message> - <message> - <source>Red:</source> - <translation type="obsolete">Vermelho:</translation> - </message> - <message> - <source>Green:</source> - <translation type="obsolete">Verde:</translation> - </message> - <message> - <source>Blue:</source> - <translation type="obsolete">Azul:</translation> - </message> - <message> - <source>Alpha channel:</source> - <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation> - </message> - <message> - <source>Select color</source> - <translation type="obsolete">Escolha cor</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorPopupMenu</name> - <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Mais</translation> - </message> - <message> - <source>More...</source> - <translation type="obsolete">Mais...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileSelector</name> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nome:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Tamanho</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontMenu</name> - <message> - <source>Large</source> - <translation type="obsolete">Grande</translation> - </message> - <message> - <source>Medium</source> - <translation type="obsolete">Médio</translation> - </message> - <message> - <source>Small</source> - <translation type="obsolete">Pequeno</translation> - </message> -</context> -<context> <name>OPimRecurrenceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation type="unfinished">Evento Repetitivo</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="unfinished">Nenhum</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation type="unfinished">Dia</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation type="unfinished">Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation type="unfinished">Mês</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation type="unfinished">Ano</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation type="unfinished">Todos:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation type="unfinished">Frequência</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation type="unfinished">Termina Em:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation type="unfinished">Sem Data de Término</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation type="unfinished">Seg</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation type="unfinished">Ter</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation type="unfinished">Qua</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation type="unfinished">Qui</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation type="unfinished">Sex</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation type="unfinished">Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation type="unfinished">Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation type="unfinished">Todos</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation type="unfinished">Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation type="unfinished">Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation type="unfinished">SemanaVar</translation> </message> </context> <context> <name>OPimRecurrenceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation type="unfinished">Sem Data de Término</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation type="unfinished">dias</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation type="unfinished">dia</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation type="unfinished">semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation type="unfinished">semana</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation type="unfinished">meses</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation type="unfinished">mês</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation type="unfinished">anos</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation type="unfinished">ano</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation type="unfinished">e</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="unfinished">, e</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="unfinished">, e</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation type="unfinished">em</translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation type="unfinished">Sem Repetição</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation type="unfinished">dia(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation type="unfinished">Seg</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation type="unfinished">Ter</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation type="unfinished">Qua</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation type="unfinished">Qui</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation type="unfinished">Sex</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation type="unfinished">Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation type="unfinished">Dom</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation type="unfinished">semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation type="unfinished">Repetir Por</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation type="unfinished">Dia</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished">Data</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation type="unfinished">mês(es)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation type="unfinished">ano(s)</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation type="unfinished">Todos</translation> </message> </context> <context> - <name>ORecurranceBase</name> - <message> - <source>Repeating Event </source> - <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Nenhum</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Dia</translation> - </message> - <message> - <source>Week</source> - <translation type="obsolete">Semana</translation> - </message> - <message> - <source>Month</source> - <translation type="obsolete">Mês</translation> - </message> - <message> - <source>Year</source> - <translation type="obsolete">Ano</translation> - </message> - <message> - <source>Every:</source> - <translation type="obsolete">Todos:</translation> - </message> - <message> - <source>Frequency</source> - <translation type="obsolete">Frequência</translation> - </message> - <message> - <source>End On:</source> - <translation type="obsolete">Termina Em:</translation> - </message> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Repete Em</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Seg</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ter</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Qua</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Qui</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Sex</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sáb</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Dom</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Todos</translation> - </message> - <message> - <source>Var1</source> - <translation type="obsolete">Var1</translation> - </message> - <message> - <source>Var 2</source> - <translation type="obsolete">Var 2</translation> - </message> - <message> - <source>WeekVar</source> - <translation type="obsolete">SemanaVar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceWidget</name> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation> - </message> - <message> - <source>days</source> - <translation type="obsolete">dias</translation> - </message> - <message> - <source>day</source> - <translation type="obsolete">dia</translation> - </message> - <message> - <source>weeks</source> - <translation type="obsolete">semanas</translation> - </message> - <message> - <source>week</source> - <translation type="obsolete">semana</translation> - </message> - <message> - <source>months</source> - <translation type="obsolete">meses</translation> - </message> - <message> - <source>month</source> - <translation type="obsolete">mês</translation> - </message> - <message> - <source>years</source> - <translation type="obsolete">anos</translation> - </message> - <message> - <source>year</source> - <translation type="obsolete">ano</translation> - </message> - <message> - <source> and </source> - <translation type="obsolete">e</translation> - </message> - <message> - <source>, -and </source> - <translation type="obsolete">, -e</translation> - </message> - <message> - <source>, and </source> - <translation type="obsolete">, e</translation> - </message> - <message> - <source>No Repeat</source> - <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation> - </message> - <message> - <source>day(s)</source> - <translation type="obsolete">dia(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Repetir Em</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Seg</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ter</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Qua</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Qui</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Sex</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sáb</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Dom</translation> - </message> - <message> - <source>week(s)</source> - <translation type="obsolete">semana(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat By</source> - <translation type="obsolete">Repetir Por</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Dia</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> - </message> - <message> - <source>month(s)</source> - <translation type="obsolete">mês(es)</translation> - </message> - <message> - <source>year(s)</source> - <translation type="obsolete">ano(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Todos</translation> - </message> - <message> - <source>on </source> - <translation type="obsolete">em</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OTimePickerDialogBase</name> - <message> - <source>Time:</source> - <translation type="obsolete">Hora:</translation> - </message> - <message> - <source>:</source> - <translation type="obsolete">:</translation> - </message> - <message> - <source>Pick Time:</source> - <translation type="obsolete">Escolha Hora:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>Opie::OPimMainWindow</name> <message> <source>Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to create a new item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to edit the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to duplicate the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to delete the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to transmit the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to set your preferences for this application.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to filter items by category.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> - <message> - <source>FileDialog</source> - <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="obsolete">Abrir</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Gravar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> - <message> - <source>Style</source> - <translation type="obsolete">Estilo</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Tamanho</translation> - </message> - <message> - <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QObject</name> <message> <source>Description:</source> <translation type="unfinished">Descrição:</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Prioridade:</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Progresso:</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> <translation>Prazo:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> <message> <source>Default Email: </source> <translation>E-Mail por Omissão:</translation> </message> <message> - <source><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Endereço Trabalho:</b> </translation> - </message> - <message> <source>Office: </source> <translation>Emprego:</translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Site Web Emprego:</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Telefone Emprego:</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax Emprego:</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Telemóvel Emprego:</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Pager Emprego:</translation> </message> <message> - <source><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Endereço Casa:</b> </translation> - </message> - <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Site Web Pessoal:</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Telefone Pessoal:</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax Pessoal:</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Telemóvel Pessoal:</translation> </message> <message> <source>All Emails: </source> <translation>Todos os E-Mails:</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profissão:</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistente:</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Gestor:</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Masculino</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Feminino</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Género:</translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Esposa:</translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Data Nascimento:</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Aniversário:</translation> </message> <message> <source>Children: </source> <translation>Filhos:</translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Alcunha:</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <translation>Início:</translation> </message> <message> <source>End:</source> <translation>Fim:</translation> </message> <message> <source>Note:</source> <translation>Nota:</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>todos %1 %2 </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Todos os %1</translation> </message> <message> - <source>The %1 %1 of every</source> - <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation> - </message> - <message> <source>Every </source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Segunda</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Terça</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Quarta</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Quinta</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Sexta</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> - <source>Documents</source> - <translation type="obsolete">Documentos</translation> - </message> - <message> - <source>Files</source> - <translation type="obsolete">Ficheiros</translation> - </message> - <message> - <source>All Files</source> - <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros</translation> - </message> - <message> <source>Very high</source> <translation>Muito Alto</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Alto</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Baixo</translation> </message> <message> <source>Very low</source> <translation>Muito Baixo</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localização:</translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> <translation>Este é um evento para o dia todo</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> <translation>Este é um evento para vários dias</translation> </message> <message> - <source><br><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Endereço (emprego):</b></translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Endereço (pessoal):</b></translation> - </message> - <message> <source>The %1 %2 of every</source> <translation>Todos os %1 %2</translation> </message> <message> <source><br><b>Work Address:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><br><b>Home Address:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>User Id</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Has a due-date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No due-date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Completed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Not completed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No reccurrence</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No start-date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No completed-date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation></translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation></translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation></translation> </message> <message> <source>th</source> <translation></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libopieui2.ts b/i18n/pt/libopieui2.ts index 02965c7..dde0edd 100644 --- a/i18n/pt/libopieui2.ts +++ b/i18n/pt/libopieui2.ts @@ -1,826 +1,175 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>Button</name> - <message> - <source>Calendar Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation> - </message> - <message> - <source>Contacts Button</source> - <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation> - </message> - <message> - <source>Menu Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation> - </message> - <message> - <source>Mail Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation> - </message> - <message> - <source>Home Button</source> - <translation type="obsolete">Botão do Início</translation> - </message> - <message> - <source>Record Button</source> - <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation> - </message> - <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Up</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Down</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Right</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Left</source> - <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Up</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Down</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Right</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Left</source> - <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorDialog</name> - <message> - <source>Hue:</source> - <translation type="obsolete">Cor:</translation> - </message> - <message> - <source>Sat:</source> - <translation type="obsolete">Sat:</translation> - </message> - <message> - <source>Val:</source> - <translation type="obsolete">Val:</translation> - </message> - <message> - <source>Red:</source> - <translation type="obsolete">Vermelho:</translation> - </message> - <message> - <source>Green:</source> - <translation type="obsolete">Verde:</translation> - </message> - <message> - <source>Blue:</source> - <translation type="obsolete">Azul:</translation> - </message> - <message> - <source>Alpha channel:</source> - <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation> - </message> - <message> - <source>Select color</source> - <translation type="obsolete">Escolha cor</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorPopupMenu</name> - <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Mais</translation> - </message> - <message> - <source>More...</source> - <translation type="obsolete">Mais...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileDialog</name> - <message> - <source>FileDialog</source> - <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="obsolete">Abrir</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Gravar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileSelector</name> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nome:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Tamanho</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontMenu</name> - <message> - <source>Large</source> - <translation type="obsolete">Grande</translation> - </message> - <message> - <source>Medium</source> - <translation type="obsolete">Médio</translation> - </message> - <message> - <source>Small</source> - <translation type="obsolete">Pequeno</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontSelector</name> - <message> - <source>Style</source> - <translation type="obsolete">Estilo</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Tamanho</translation> - </message> - <message> - <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OKeyConfigWidget</name> - <message> - <source>Name</source> - <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> - <translation type="obsolete">Nome</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceBase</name> - <message> - <source>Repeating Event </source> - <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Nenhum</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Dia</translation> - </message> - <message> - <source>Week</source> - <translation type="obsolete">Semana</translation> - </message> - <message> - <source>Month</source> - <translation type="obsolete">Mês</translation> - </message> - <message> - <source>Year</source> - <translation type="obsolete">Ano</translation> - </message> - <message> - <source>Every:</source> - <translation type="obsolete">Todos:</translation> - </message> - <message> - <source>Frequency</source> - <translation type="obsolete">Frequência</translation> - </message> - <message> - <source>End On:</source> - <translation type="obsolete">Termina Em:</translation> - </message> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Repete Em</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Seg</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ter</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Qua</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Qui</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Sex</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sáb</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Dom</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Todos</translation> - </message> - <message> - <source>Var1</source> - <translation type="obsolete">Var1</translation> - </message> - <message> - <source>Var 2</source> - <translation type="obsolete">Var 2</translation> - </message> - <message> - <source>WeekVar</source> - <translation type="obsolete">SemanaVar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceWidget</name> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation> - </message> - <message> - <source>days</source> - <translation type="obsolete">dias</translation> - </message> - <message> - <source>day</source> - <translation type="obsolete">dia</translation> - </message> - <message> - <source>weeks</source> - <translation type="obsolete">semanas</translation> - </message> - <message> - <source>week</source> - <translation type="obsolete">semana</translation> - </message> - <message> - <source>months</source> - <translation type="obsolete">meses</translation> - </message> - <message> - <source>month</source> - <translation type="obsolete">mês</translation> - </message> - <message> - <source>years</source> - <translation type="obsolete">anos</translation> - </message> - <message> - <source>year</source> - <translation type="obsolete">ano</translation> - </message> - <message> - <source> and </source> - <translation type="obsolete">e</translation> - </message> - <message> - <source>, -and </source> - <translation type="obsolete">, -e</translation> - </message> - <message> - <source>, and </source> - <translation type="obsolete">, e</translation> - </message> - <message> - <source>No Repeat</source> - <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation> - </message> - <message> - <source>day(s)</source> - <translation type="obsolete">dia(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Repetir Em</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Seg</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ter</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Qua</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Qui</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Sex</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sáb</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Dom</translation> - </message> - <message> - <source>week(s)</source> - <translation type="obsolete">semana(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat By</source> - <translation type="obsolete">Repetir Por</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Dia</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> - </message> - <message> - <source>month(s)</source> - <translation type="obsolete">mês(es)</translation> - </message> - <message> - <source>year(s)</source> - <translation type="obsolete">ano(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Todos</translation> - </message> - <message> - <source>on </source> - <translation type="obsolete">em</translation> - </message> -</context> -<context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> <translation>Hora:</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation>Escolha Hora:</translation> </message> <message> <source>OTimePickerDialogBase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Tamanho</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished">Data</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> <translation type="unfinished">Tipo de Conteúdo</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> <translation type="unfinished">DiálogoFicheiro</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation type="unfinished">Abrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="unfinished">Gravar</translation> </message> <message> <source>Select Directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> <message> <source>Name:</source> <translation type="unfinished">Nome:</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> <translation type="unfinished">Estilo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Tamanho</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="unfinished">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> <message> <source>Configure Key</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> <message> <source>Pixmap</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name</source> <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> <translation type="unfinished">Nome</translation> </message> <message> <source>Key</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default Key</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Shortcut for Selected Action</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&None</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>C&ustom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Configure Key</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key is on BlackList</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key is already assigned</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Tamanho</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QObject</name> <message> - <source>Description:</source> - <translation type="obsolete">Descrição:</translation> - </message> - <message> - <source>Priority:</source> - <translation type="obsolete">Prioridade:</translation> - </message> - <message> - <source>Progress:</source> - <translation type="obsolete">Progresso:</translation> - </message> - <message> - <source>Deadline:</source> - <translation type="obsolete">Prazo:</translation> - </message> - <message> - <source>Category:</source> - <translation type="obsolete">Categoria:</translation> - </message> - <message> - <source>Default Email: </source> - <translation type="obsolete">E-Mail por Omissão:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Endereço Trabalho:</b> </translation> - </message> - <message> - <source>Office: </source> - <translation type="obsolete">Emprego:</translation> - </message> - <message> - <source>Business Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Site Web Emprego:</translation> - </message> - <message> - <source>Business Phone: </source> - <translation type="obsolete">Telefone Emprego:</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax: </source> - <translation type="obsolete">Fax Emprego:</translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Telemóvel Emprego:</translation> - </message> - <message> - <source>Business Pager: </source> - <translation type="obsolete">Pager Emprego:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Endereço Casa:</b> </translation> - </message> - <message> - <source>Home Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Site Web Pessoal:</translation> - </message> - <message> - <source>Home Phone: </source> - <translation type="obsolete">Telefone Pessoal:</translation> - </message> - <message> - <source>Home Fax: </source> - <translation type="obsolete">Fax Pessoal:</translation> - </message> - <message> - <source>Home Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Telemóvel Pessoal:</translation> - </message> - <message> - <source>All Emails: </source> - <translation type="obsolete">Todos os E-Mails:</translation> - </message> - <message> - <source>Profession: </source> - <translation type="obsolete">Profissão:</translation> - </message> - <message> - <source>Assistant: </source> - <translation type="obsolete">Assistente:</translation> - </message> - <message> - <source>Manager: </source> - <translation type="obsolete">Gestor:</translation> - </message> - <message> - <source>Male</source> - <translation type="obsolete">Masculino</translation> - </message> - <message> - <source>Female</source> - <translation type="obsolete">Feminino</translation> - </message> - <message> - <source>Gender: </source> - <translation type="obsolete">Género:</translation> - </message> - <message> - <source>Spouse: </source> - <translation type="obsolete">Esposa:</translation> - </message> - <message> - <source>Birthday: </source> - <translation type="obsolete">Data Nascimento:</translation> - </message> - <message> - <source>Anniversary: </source> - <translation type="obsolete">Aniversário:</translation> - </message> - <message> - <source>Children: </source> - <translation type="obsolete">Filhos:</translation> - </message> - <message> - <source>Nickname: </source> - <translation type="obsolete">Alcunha:</translation> - </message> - <message> - <source>Notes:</source> - <translation type="obsolete">Notas:</translation> - </message> - <message> - <source>Start:</source> - <translation type="obsolete">Início:</translation> - </message> - <message> - <source>End:</source> - <translation type="obsolete">Fim:</translation> - </message> - <message> - <source>Note:</source> - <translation type="obsolete">Nota:</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Todos</translation> - </message> - <message> - <source>%1 %2 every </source> - <translation type="obsolete">todos %1 %2 </translation> - </message> - <message> - <source>The %1 every </source> - <translation type="obsolete">Todos os %1</translation> - </message> - <message> - <source>The %1 %1 of every</source> - <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation> - </message> - <message> - <source>Every </source> - <translation type="obsolete">Todos</translation> - </message> - <message> - <source>Monday</source> - <translation type="obsolete">Segunda</translation> - </message> - <message> - <source>Tuesday</source> - <translation type="obsolete">Terça</translation> - </message> - <message> - <source>Wednesday</source> - <translation type="obsolete">Quarta</translation> - </message> - <message> - <source>Thursday</source> - <translation type="obsolete">Quinta</translation> - </message> - <message> - <source>Friday</source> - <translation type="obsolete">Sexta</translation> - </message> - <message> - <source>Saturday</source> - <translation type="obsolete">Sábado</translation> - </message> - <message> - <source>Sunday</source> - <translation type="obsolete">Domingo</translation> - </message> - <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Ficheiros</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation>Todos os Ficheiros</translation> </message> <message> - <source>Very high</source> - <translation type="obsolete">Muito Alto</translation> - </message> - <message> - <source>High</source> - <translation type="obsolete">Alto</translation> - </message> - <message> - <source>Normal</source> - <translation type="obsolete">Normal</translation> - </message> - <message> - <source>Low</source> - <translation type="obsolete">Baixo</translation> - </message> - <message> - <source>Very low</source> - <translation type="obsolete">Muito Baixo</translation> - </message> - <message> - <source>Location:</source> - <translation type="obsolete">Localização:</translation> - </message> - <message> - <source>This is an all day event</source> - <translation type="obsolete">Este é um evento para o dia todo</translation> - </message> - <message> - <source>This is a multiple day event</source> - <translation type="obsolete">Este é um evento para vários dias</translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Endereço (emprego):</b></translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Endereço (pessoal):</b></translation> - </message> - <message> - <source>The %1 %2 of every</source> - <translation type="obsolete">Todos os %1 %2</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation type="unfinished">Nenhum</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All Directories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts index 39bcb5d..26e0809 100644 --- a/i18n/pt/libqpe.ts +++ b/i18n/pt/libqpe.ts @@ -1,1046 +1,998 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vazio</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation>(multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Emprego</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Pessoal</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation>(Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nova Categoria</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Nova Categoria</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Editar Categoria</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Categorias</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Aplicação</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Categorias Aqui</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Escolha as categorias para este documento.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Introduza uma categoria nova aqui. Prima <b>Adicionar</b> para adicionar à lista.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Introduza uma nova categoria e prima "Adicionar" para a adicionar à lista.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Prima para apagar a categoria selecionada.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Active para marcar esta propriedade como disponível a todas as aplicações.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vazio</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Há outra aplicação a editar as categorias.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Editar Categorias</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Mostrar Janeiro no ano selecionado</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Mostrar o mês anterior</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Mostrar o mês seguinte</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Mostrar Dezembro no ano selecionado</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Fechar o Selector de Ficheiros</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Mostar documentos deste tipo</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vista de Documentos</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, ou selecione <b>Novo Documento</b> para criar um documento novo.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>Clique e espere para as propriedades do documento.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Procurar</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>Texto não encontrado.</translation> </message> <message> - <source>End reached, starting at beginning</source> - <translation type="obsolete">Chegou ao fim, a voltar ao início</translation> - </message> - <message> <source>End reached, starting at %1</source> <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Procurar</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Procurar o quê:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Iniciar Procura em:</translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>Dez 02 01</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Sensível a letra grande/pequena</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Procurar para trás</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Vista de Documentos</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Falhou a remoção do ficheiro.</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Copia de</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicar</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Falhou a cópia do ficheiro.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalhes</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Falhou ao mover o documento.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disco</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriedades</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Detalhes</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Comentário:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localização:</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Carregamento rápido (consome mais memória)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Irradiar</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>O sítio onde o documento reside.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>O nome deste documento.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Pre-carrega a aplicação para que esteja disponível instantaneamente.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Apagar este documento.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Fazer uma cópia do documento.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Irradiar este documento para outro dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Usar rotação personalizada</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Informação do Proprietário</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Password</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Sim</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Não</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Sem Espaço</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Houve um problema ao criar a informação de configuração para este programa. Liberte algum espaço e tente novamente.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Não foi possível criar os ficheiros de inicialização. Liberte algum espaço e tente novamente</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme. Liberte algum espaço e tente novamente.</translation> </message> <message> - <source>D</source> - <translation type="obsolete">D</translation> - </message> - <message> - <source>M</source> - <translation type="obsolete">M</translation> - </message> - <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>dia</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mês</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>ano</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vazio</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Endereço (Emprego):</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Endereço (Pessoal):</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Endereços de Correio:</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Telefone (Pessoal):</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax (Pessoal):</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Telemóvel (Pessoal):</translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>WebSite (Pessoal):</translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>WebSite (Emprego):</translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Escritório:</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Telefone (Emprego):</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax (Emprego):</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Telemóvel (Emprego):</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Pager (Emprego):</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profissão:</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistente:</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Chefe:</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Masculino</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Feminino</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Sexo:</translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Esposa:</translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Nascimento:</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Aniversário:</translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Alcunha:</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Título (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Nome do Meio</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Apelido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufixo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Ficheiro Como</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Título (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Departamento</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Empresa</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Telefone (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Telemóvel (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>EMail Principal</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Outros EMails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Telefone (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Telemóvel (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Endereço (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Cidade (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Estado (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>Cód. Postal (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>País (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Pager (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>WebSite (Emprego)</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Escritório</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profissão</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistente</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Chefe</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Endereço (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Cidade (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Estado (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>País (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>WebSite (Pessoal)</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Esposa</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Sexo</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Nascimento</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Aniversário</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Alcunha</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Filhos</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notas</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Grupos</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Novo Documento</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Seg</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ter</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Qua</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Qui</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Sex</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> - <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to close this window.</source> - <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to make this window moveable.</source> - <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela movível.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation type="obsolete">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation> - </message> - <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.<p>Para usar a ajuda contextual:<p><ol><li>clique e espere no botão de ajuda.<li>quando a barra do título mostrar <b>O que é isto...</b>, clique num controlo.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>O que é isto...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Tem a certeza que quer apagar %1?</qt></translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation>Jan</translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation>Fev</translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation>Abr</translation> </message> <message> <source>May</source> <translation>Mai</translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation>Jun</translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation>Jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>Ago</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>Set</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>Out</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>Nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>Dez</translation> </message> <message> - <source>Error</source> - <translation type="obsolete">Erro</translation> - </message> - <message> - <source>Could not find the application </source> - <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation type="obsolete">Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Could not start the application </source> - <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation> - </message> - <message> <source>D</source> <comment>Shortcut for Day</comment> <translation type="unfinished">D</translation> </message> <message> <source>M</source> <comment>Shortcur for Month</comment> <translation type="unfinished">M</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>documento %1</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window movable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation type="unfinished">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Cartão CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disco</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Cartão SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disco SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Armazenamento Interno</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Memória Interna</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>Cartão MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Para poder mudar de fuso horário terá de instalar a aplicação.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Sem Espaço</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme. Liberte algum espaço e tente novamente</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>ficheiros %1</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Todos os ficheiros %1</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Todos os ficheiros</translation> </message> </context> <context> <name>WindowDecoration</name> <message> <source>Default</source> <comment>List box text for default window decoration</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts index d7230ab..305d362 100644 --- a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -1,114 +1,102 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AddressBookPluginConfig</name> <message> <source>Max Lines: </source> <translation>Máximo de Linhas:</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation> </message> <message> - <source>Clip line after X chars: </source> - <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de X caracteres:</translation> - </message> - <message> - <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de quantos caractéres</translation> - </message> - <message> <source>Days look ahead: </source> <translation>Dias no futuro:</translation> </message> <message> <source>How many days we should search forward</source> <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation> </message> <message> - <source>To activate settings: Restart application !</source> - <translation type="obsolete">Para activar as alterações reinicie a aplicação!</translation> - </message> - <message> <source>Set Headline Color: </source> <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation> </message> <message> <source>Colors for the headlines !</source> <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation> </message> <message> <source>Set Entry Color: </source> <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation> </message> <message> <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation> </message> <message> <source>Set Urgent Color if below </source> <translation>Mostrar a cor urgente se abaixo</translation> </message> <message> <source> days: </source> <translation>dias:</translation> </message> <message> <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> <translation>Esta cor urgente será usada se estiver perto de um evento!</translation> </message> <message> <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> <translation>Esta cor urgente será usada se estiver a menos de x dias de um nascimento ou aniversário!</translation> </message> <message> <source>Enable/Disable Views</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show &Birthdays</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show &Anniveraries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>AddressBook plugin</source> <translation>Extra de Contactos</translation> </message> <message> <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Nascimentos nos próximos <b>%1</b> dias:</translation> </message> <message> <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> <translation>Nenhum nascimento nos próximos <b>%1</b> dias!</translation> </message> <message> <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Aniversários nos próximos <b>%1</b> dias:</translation> </message> <message> <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> <translation>Nenhum aniversário nos próximos <b>%1</b> dias!</translation> </message> <message> <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> <translation>Não foi possível aceder à base de dados. Actualize a biblioteca do Opie!<br></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts index 487369c..05b6ed9 100644 --- a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,146 +1,87 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[com alarme]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>nota</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Dia todo</translation> </message> </context> <context> - <name>DatebookPluginConfig</name> - <message> - <source>Show location</source> - <translation type="obsolete">Mostrar localização</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> - <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation> - </message> - <message> - <source>Show notes</source> - <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> - <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation> - </message> - <message> - <source>Show only later - appointments</source> - <translation type="obsolete">Mostrar apenas as -próximas marcações</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> - <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation> - </message> - <message> - <source>How many -appointment -should be -shown?</source> - <translation type="obsolete">Mostrar -quantas -marcações? -</translation> - </message> - <message> - <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> - <translation type="obsolete">Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation> - </message> - <message> - <source>How many more days</source> - <translation type="obsolete">Quantos dias mais</translation> - </message> - <message> - <source>How many more days should be in the range</source> - <translation type="obsolete">Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation> - </message> - <message> - <source> day(s)</source> - <translation type="obsolete">dia(s)</translation> - </message> - <message> - <source>only today</source> - <translation type="obsolete">apenas hoje</translation> - </message> -</context> -<context> <name>DatebookPluginConfigBase</name> <message> <source>DatebookPluginConfigBase</source> <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> </message> <message> <source>Show location</source> <translation>Mostrar localização</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation>Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation>Mostrar notas</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation>Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation>Mostrar próximas marcações</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation>Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation> </message> <message> <source>Show time in extra line</source> <translation>Mostrar tempo numa linha extra</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation>Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation>Quantas marcações serão mostradas?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>apenas hoje</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation>Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation>Quantos dias mais</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> <translation>Extra de Marcações</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation>Sem mais marcações para hoje</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation>Sem marcações para hoje</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts index d862816..1634d79 100644 --- a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts @@ -1,59 +1,40 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Todolist plugin</source> <translation>Resumo das Tarefas</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> <translation>Existe <b> 1</b> tarefa activa: <br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> <translation>Existem <b> %1</b> tarefas activas: <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> <translation>Sem tarefas activas</translation> </message> </context> <context> <name>TodoPluginConfigBase</name> <message> <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> <translation>Número máximo de tarefas a mostrar</translation> </message> <message> <source>tasks shown</source> <translation>tarefas mostradas</translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> <translation>Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars</source> <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation> </message> </context> -<context> - <name>TodolistPluginConfig</name> - <message> - <source>tasks shown </source> - <translation type="obsolete">tarefas a mostrar</translation> - </message> - <message> - <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> - <translation type="obsolete">Número máximo de tarefas a mostrar</translation> - </message> - <message> - <source>Clip line after X chars</source> - <translation type="obsolete">Cortar linha aos X caracteres</translation> - </message> - <message> - <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation type="obsolete">Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts index 733c69f..c057549 100644 --- a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts +++ b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts @@ -1,121 +1,117 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Weather plugin</source> <translation>Extra Meteorológico</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginConfig</name> <message> <source>Enter ICAO location identifier:</source> <translation>Introduza o identificador de localização ICAO:</translation> </message> <message> <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> <translation>Introduza o código de quatro letras para a localização aqui. Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation> </message> <message> <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> <translation>Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation> </message> <message> <source>Use metric units</source> <translation>Usar unidades métricas</translation> </message> <message> <source>Click here to select type of units displayed.</source> <translation>Clique aqui para escolher o tipo de unidades a mostrar.</translation> </message> <message> <source>Update frequency (in minutes):</source> <translation>Frequência de actualização (em minutos):</translation> </message> <message> <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> <translation>Selecione o intervalo de actualização (em minutos) dos dados do tempo.</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginWidget</name> <message> <source>Retreiving current weather information.</source> <translation>A obter a informação meteorológica actual.</translation> </message> <message> <source>Temp: </source> <translation>Temp:</translation> </message> <message> <source> Wind: </source> <translation>Vento:</translation> </message> <message> <source> Pres: </source> <translation> Pressão:</translation> </message> <message> <source>Current weather data not available.</source> <translation>Dados meteorológicos actuais não estão disponíveis.</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>E </source> <translation>E</translation> </message> <message> <source>NE </source> <translation>NE</translation> </message> <message> <source>N </source> <translation>N</translation> </message> <message> <source>NW </source> <translation>NO</translation> </message> <message> <source>W </source> <translation>O</translation> </message> <message> <source>SW </source> <translation>SO</translation> </message> <message> <source>S </source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>SE </source> <translation>SE</translation> </message> <message> <source> KPH</source> <translation>K/H</translation> </message> <message> <source> MPH</source> <translation>M/H</translation> </message> <message> - <source> hPa</source> - <translation type="obsolete">hPa</translation> - </message> - <message> <source> Hg</source> <translation>Hg</translation> </message> <message> <source> kPa</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/libwlan.ts b/i18n/pt/libwlan.ts index c018ea7..cc84872 100644 --- a/i18n/pt/libwlan.ts +++ b/i18n/pt/libwlan.ts @@ -1,297 +1,148 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>AWLan</name> - <message> - <source><UseHostName></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> <name>WLAN</name> <message> <source>Wireless Configuration</source> - <translation type="obsolete">Configuração de Rede sem Fios</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation type="obsolete">Geral</translation> - </message> - <message> - <source>Mode</source> - <translation type="obsolete">Modo</translation> - </message> - <message> - <source>ESS-ID</source> - <translation type="obsolete">ESSID</translation> - </message> - <message> - <source>MAC</source> - <translation type="obsolete">MAC</translation> - </message> - <message> - <source>Specify &Access Point</source> - <translation type="obsolete">Especificar o Ponto de &Acesso</translation> - </message> - <message> - <source>Specify &Channel</source> - <translation type="obsolete">Especificar o &Canal</translation> + <translation type="unfinished">Geral</translation> </message> <message> <source>any</source> - <translation type="obsolete">qualquer</translation> - </message> - <message> - <source>Infrastructure</source> - <translation type="obsolete">Infraestrutura</translation> - </message> - <message> - <source>Auto</source> - <translation type="obsolete">Auto</translation> - </message> - <message> - <source>Managed</source> - <translation type="obsolete">"Managed"</translation> - </message> - <message> - <source>Ad-Hoc</source> - <translation type="obsolete">"Ad-Hoc"</translation> - </message> - <message> - <source>Encryption</source> - <translation type="obsolete">Encriptação</translation> - </message> - <message> - <source>&Enable Encryption</source> - <translation type="obsolete">&Activar Encriptação</translation> - </message> - <message> - <source>&Key Setting</source> - <translation type="obsolete">Configuração da &Chave</translation> - </message> - <message> - <source>Key &1</source> - <translation type="obsolete">Chave &1</translation> - </message> - <message> - <source>Key &2</source> - <translation type="obsolete">Chave &2</translation> - </message> - <message> - <source>Key &3</source> - <translation type="obsolete">Chave &3</translation> - </message> - <message> - <source>Key &4</source> - <translation type="obsolete">Chave &4</translation> - </message> - <message> - <source>Non-encrypted Packets</source> - <translation type="obsolete">Pacotes não encriptados</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>&Accept</source> - <translation type="obsolete">&Aceitar</translation> + <source>SSID</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>&Reject</source> - <translation type="obsolete">&Rejeitar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WLanGUI</name> - <message> - <source>General</source> - <translation type="unfinished">Geral</translation> + <source>Infrastructure</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto</source> <translation type="unfinished">Auto</translation> </message> <message> <source>Managed</source> <translation type="unfinished">"Managed"</translation> </message> <message> <source>Ad-Hoc</source> <translation type="unfinished">"Ad-Hoc"</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation type="unfinished">Modo</translation> </message> <message> - <source>ESS-ID</source> - <translation type="unfinished">ESSID</translation> + <source>Specify &Access Point</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MAC</source> <translation type="unfinished">MAC</translation> </message> <message> + <source>Specify &Channel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Rescan Neighbourhood</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Chn</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Encryption</source> <translation type="unfinished">Encriptação</translation> </message> <message> <source>&Enable Encryption</source> <translation type="unfinished">&Activar Encriptação</translation> </message> <message> <source>&Key Setting</source> <translation type="unfinished">Configuração da &Chave</translation> </message> <message> <source>Key &1</source> <translation type="unfinished">Chave &1</translation> </message> <message> - <source>Key &4</source> - <translation type="unfinished">Chave &4</translation> - </message> - <message> <source>Key &2</source> <translation type="unfinished">Chave &2</translation> </message> <message> <source>Key &3</source> <translation type="unfinished">Chave &3</translation> </message> <message> - <source>AP</source> - <translation type="unfinished">PA</translation> - </message> - <message> - <source>Rate</source> - <translation type="unfinished">Velocidade</translation> - </message> - <message> - <source>Channel</source> - <translation type="unfinished">Canal</translation> - </message> - <message> - <source>Station</source> - <translation type="unfinished">Estação</translation> - </message> - <message> - <source>ESSID</source> - <translation type="unfinished">ESSID</translation> - </message> - <message> - <source>Noise</source> - <translation type="unfinished">Ruído</translation> - </message> - <message> - <source>Quality</source> - <translation type="unfinished">Qualidade</translation> - </message> - <message> - <source>Signal</source> - <translation type="unfinished">Sinal</translation> - </message> - <message> - <source>Form1</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source><UseHostName></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Specify Access Point</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>SSID</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Chn</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Accept Non-Encrypted packets</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>State</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Freq</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Key &4</source> + <translation type="unfinished">Chave &4</translation> </message> <message> - <source>Link Quality</source> + <source>Non-encrypted Packets</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Live feed </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WLanNetNode</name> - <message> - <source>WLan Device</source> + <source>&Accept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> + <source>&Reject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>WlanInfo</name> <message> <source>Interface Information</source> - <translation type="obsolete">Informação da Interface</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>802.11b</source> - <translation type="obsolete">802.11b</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel</source> - <translation type="obsolete">Canal</translation> + <translation type="unfinished">Canal</translation> </message> <message> <source>Mode</source> - <translation type="obsolete">Modo</translation> + <translation type="unfinished">Modo</translation> </message> <message> <source>ESSID</source> - <translation type="obsolete">ESSID</translation> + <translation type="unfinished">ESSID</translation> </message> <message> <source>Station</source> - <translation type="obsolete">Estação</translation> + <translation type="unfinished">Estação</translation> </message> <message> <source>AP</source> - <translation type="obsolete">PA</translation> + <translation type="unfinished">PA</translation> </message> <message> <source>Rate</source> - <translation type="obsolete">Velocidade</translation> + <translation type="unfinished">Velocidade</translation> </message> <message> <source>Quality</source> - <translation type="obsolete">Qualidade</translation> + <translation type="unfinished">Qualidade</translation> </message> <message> <source>Noise</source> - <translation type="obsolete">Ruído</translation> + <translation type="unfinished">Ruído</translation> </message> <message> <source>Signal</source> - <translation type="obsolete">Sinal</translation> + <translation type="unfinished">Sinal</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/mindbreaker.ts b/i18n/pt/mindbreaker.ts index 174dcc8..3d7ec95 100644 --- a/i18n/pt/mindbreaker.ts +++ b/i18n/pt/mindbreaker.ts @@ -1,48 +1,36 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MindBreaker</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Novo Jogo</translation> </message> <message> <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> <translation>Ven avg: %1 jogadas (%2 jogos)</translation> </message> <message> <source>Mind Breaker</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MindBreakerBoard</name> <message> - <source>Go%1p%2</source> - <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation> - </message> - <message> - <source>CurrentGo%1</source> - <translation type="obsolete">IrCorrente%1</translation> - </message> - <message> - <source>Answer%1</source> - <translation type="obsolete">Resposta%1</translation> - </message> - <message> <source>Reset Statistics</source> <translation>Limpar estatísticas</translation> </message> <message> <source>Reset the win ratio?</source> <translation>Limpar rácio de vencedores?</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/minesweep.ts b/i18n/pt/minesweep.ts index c3b34ec..ec342e5 100644 --- a/i18n/pt/minesweep.ts +++ b/i18n/pt/minesweep.ts @@ -1,37 +1,33 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MineSweep</name> <message> <source>You won!</source> <translation>Ganhou!</translation> </message> <message> <source>You exploded!</source> <translation>Explodiu!</translation> </message> <message> - <source>Mine Hunt</source> - <translation type="obsolete">Minas</translation> - </message> - <message> <source>Beginner</source> <translation>Nível 1</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Nível 2</translation> </message> <message> <source>Expert</source> <translation>Nível 3</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jogo</translation> </message> <message> <source>Mine Sweep</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/mobilemsg.ts b/i18n/pt/mobilemsg.ts index bf9588c..02fb0d4 100644 --- a/i18n/pt/mobilemsg.ts +++ b/i18n/pt/mobilemsg.ts @@ -1,88 +1,49 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>MobileMsg</name> - <message> - <source>Messages: </source> - <translation type="obsolete">Mensagens:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MobileMsgBase</name> <message> <source>Mobile Messaging</source> <translation>Mensagens Móveis</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Número:</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> - <source>Text</source> - <translation type="obsolete">Texto</translation> - </message> - <message> <source>Flash</source> <translation>Flash</translation> </message> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> <message> - <source>SMS: %1</source> - <translation type="obsolete">SMS: %1</translation> - </message> - <message> <source>Nokia</source> <translation>Nokia</translation> </message> <message> - <source>Country:</source> - <translation type="obsolete">País:</translation> - </message> - <message> - <source>Logo</source> - <translation type="obsolete">Logo</translation> - </message> - <message> - <source>Group</source> - <translation type="obsolete">Grupo</translation> - </message> - <message> - <source>Picture</source> - <translation type="obsolete">Imagem</translation> - </message> - <message> - <source>Message:</source> - <translation type="obsolete">Mensagem:</translation> - </message> - <message> <source>EMS</source> <translation>EMS</translation> </message> <message> - <source>Tab</source> - <translation type="obsolete">Tab</translation> - </message> - <message> <source>SMS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Messages: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Image:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opie-console.ts b/i18n/pt/opie-console.ts index 6e47c70..ef9af9b 100644 --- a/i18n/pt/opie-console.ts +++ b/i18n/pt/opie-console.ts @@ -26,907 +26,887 @@ <translation>Prefixo de ligação #1</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #1 </source> <translation>Sufixo de ligação #1</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #2 </source> <translation>Prefixo de ligação #2</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #2 </source> <translation>Sufixo de ligação #2</translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #3 </source> <translation>Prefixo de ligação #3</translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #3 </source> <translation>Sufixo de ligação #3</translation> </message> <message> <source>Connect string </source> <translation>String de ligação</translation> </message> <message> <source>Hang-up string </source> <translation>String para desligar</translation> </message> <message> <source>Dial time </source> <translation>Tempo de ligação</translation> </message> <message> <source>Delay before redial </source> <translation>Tempo de espera entre tentativas</translation> </message> <message> <source>Number of tries </source> <translation>Número de tentativas</translation> </message> <message> <source>DTR drop time (0=no) </source> <translation>Tempo para desligar DTR (0=não)</translation> </message> <message> <source>Auto bps detect </source> <translation>Deteção automática de velocidade</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Não</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sim</translation> </message> <message> <source>Modem has DCD line </source> <translation>O Modem tem DCD</translation> </message> <message> <source>Multi-line untag </source> <translation>Desligar multi-ligações</translation> </message> </context> <context> <name>BTConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Or peer mac address</source> <translation>Ou endereço MAC do destino</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDialog</name> <message> <source>Edit Connection Profile</source> <translation>Editar perfil de Ligação</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nova Ligação</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigureBase</name> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Profile Name</source> <translation>Nome do Perfil</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Adicionar</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Editar</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>&Remover</translation> </message> </context> <context> <name>ConsoleConfigWidget</name> <message> <source>Command to execute</source> <translation>Comando a executar</translation> </message> <message> <source>Environment Variables</source> <translation>Variáveis de Ambiente</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Valor</translation> </message> <message> <source>Name :</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Value :</source> <translation>Valor:</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> </context> <context> <name>DialDialog</name> <message> <source>Enter number</source> <translation>Introduza o número</translation> </message> <message> <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> <translation>Introduza o número a marcar. No fim, escolha Ok</translation> </message> </context> <context> <name>EditBase</name> <message> <source>Editor Base</source> <translation>Editor Básico</translation> </message> <message> <source>Terminal Emulation:</source> <translation>Emulação de Terminal:</translation> </message> <message> <source>IO Layer:</source> <translation>Camada IO:</translation> </message> <message> <source>Look</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Foreground:</source> <translation>Fundo:</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Preto</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Branco</translation> </message> <message> <source>Gray</source> <translation>Cinzento</translation> </message> <message> <source>Background:</source> <translation>Fundo:</translation> </message> <message> <source>Font:</source> <translation>Fonte:</translation> </message> <message> <source>Micro</source> <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequena</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Média</translation> </message> </context> <context> <name>FileReceive</name> <message> <source>Could not start</source> <translation>Não foi possível iniciar</translation> </message> </context> <context> <name>FileTransfer</name> <message> <source>Was not able to fork</source> <translation>Não foi possível duplicar processo (fork)</translation> </message> <message> <source>Could not start</source> <translation>Não foi possível iniciar</translation> </message> </context> <context> <name>FunctionKeyboardConfig</name> <message> <source>Dimensions</source> <translation>Dimensões</translation> </message> <message> <source>Edit Key</source> <translation>Editar Tecla</translation> </message> <message> <source>Rows</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Columns</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Q Keycode</source> <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unicode Value</source> <comment>The Unicode value of the key</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IOLayerBase</name> <message> <source>Speed</source> <translation>Velocidade</translation> </message> <message> <source>Flow control</source> <translation>Controlo (flow)</translation> </message> <message> <source>Hardware</source> <translation>Hardware</translation> </message> <message> <source>Software</source> <translation>Software</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> <message> <source>Parity</source> <translation>Paridade</translation> </message> <message> <source>Odd</source> <translation>Par</translation> </message> <message> <source>Even</source> <translation>Ímpar</translation> </message> <message> <source>Data Bits</source> <translation>Bits de Dados</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>Stop Bits</source> <translation>Bits de Paragem</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>1.5</source> <translation>1.5</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>115200 baud</source> <translation>115200 baud</translation> </message> <message> <source>57600 baud</source> <translation>57600 baud</translation> </message> <message> <source>38400 baud</source> <translation>38400 baud</translation> </message> <message> <source>19200 baud</source> <translation>19200 baud</translation> </message> <message> <source>9600 baud</source> <translation>9600 baud</translation> </message> <message> <source>4800 baud</source> <translation type="unfinished">4800 baud</translation> </message> <message> <source>2400 baud</source> <translation type="unfinished">2400 baud</translation> </message> <message> <source>1200 baud</source> <translation type="unfinished">1200 baud</translation> </message> </context> <context> <name>IOSerial</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>Não está ligado</translation> </message> <message> <source>Invalid baud rate</source> <translation>Velocidade inválida</translation> </message> <message> <source>Device is already connected</source> <translation>O dispositivo já está em uso</translation> </message> </context> <context> <name>IrdaConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Configure Profiles</source> <translation>Configuração de Perfis</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nova Ligação</translation> </message> <message> <source>Save Connection</source> <translation>Gravar Ligação</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Ligar</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Desligar</translation> </message> <message> <source>QuickLaunch</source> <translation>Execução Rápida</translation> </message> <message> <source>The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken</source> <translation>O botão da concha lança o perfil por omissão. Se não existir nenhum, serão usados os valores por omissão</translation> </message> <message> <source>Transfer file...</source> <translation>Transferir ficheiro...</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Quebrar linha</translation> </message> <message> <source>Full screen</source> <translation>Ecrâ Todo</translation> </message> <message> <source>Save history</source> <translation>Gravar histórico</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminar</translation> </message> <message> <source>Close Window</source> <translation>Fechar Janela</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> <translation>Executar Script</translation> </message> <message> <source>Record Script</source> <translation>Gravar Script</translation> </message> <message> <source>Save Script</source> <translation>Gravar Script</translation> </message> <message> <source>Open Keyboard...</source> <translation>Abrir Teclado...</translation> </message> <message> <source>New from Profile</source> <translation>Novo a partir do Perfil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Ligação</translation> </message> <message> <source>Scripts</source> <translation>Scripts</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Colar</translation> </message> <message> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> <message> <source><qt>There is no Connection.</qt></source> <translation><qt>Não existe ligação.</qt></translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Histórico</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> <translation>Novo Perfil</translation> </message> <message> <source>Save Profile</source> <translation>Gravar Perfil</translation> </message> <message> <source>Start log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stop log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ModemConfigWidget</name> <message> <source>Modem is attached to:</source> <translation>O modem está ligado a:</translation> </message> <message> <source>Enter telefon number here:</source> <translation>Introduza o número de telefone aqui:</translation> </message> <message> <source>AT commands</source> <translation>Comandos AT</translation> </message> <message> <source>Enter number</source> <translation>Introduza número</translation> </message> </context> <context> <name>NoOptions</name> <message> <source>This Plugin does not support any configurations</source> <translation>Este extra não suporta nenhuma configuração</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileEditorDialog</name> <message> <source>Connection</source> <translation>Ligação</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Auto connect after load</source> <translation>Ligar automaticamente ao iniciar</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Consola Local</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> <translation>Novo Perfil</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Opie Console</source> <translation>Consola Opie </translation> </message> <message> <source>Failed</source> <translation>Falhou</translation> </message> <message> <source>Connecting failed for this session.</source> <translation>A ligação falhou para esta sessão.</translation> </message> <message> <source>Session failed</source> <translation>Falhou a sessão</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> <translation><qt>Não foi possível abrir a sessão: faltam componentes.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> <translation>Modo de transferência</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Receive</source> <translation>Receber</translation> </message> <message> <source>Send file</source> <translation>Enviar ficheiro</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> <translation>Protocolo de Transferência</translation> </message> <message> <source>Progress</source> <translation>Progresso</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Ready</source> <translation>Preparado</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> <translation>Iniciar transferência</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> <translation>Transferir ficheiro</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Atenção</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> <translation>Não foi especificado nenhum ficheiro.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> <translation>A enviar...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> <translation>A receber...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> <translation>Cancelado</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> <translation>A transferência do ficheiro foi cancelada.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> <translation>Operação não suportada.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> <translation>Não foi possível iniciar a transferência.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> <translation>Nenhum erro.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> <translation>Ocorreu um erro indefinido.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> <translation>Transferência incompleta.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> <translation>Ocorreu um erro desconhecido.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Enviado</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> <translation>O ficheiro foi enviado.</translation> </message> <message> <source>Received</source> <translation>Recebido</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> <translation>O ficheiro foi recebido.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> <translation>Nome do perfil</translation> </message> <message> <source>Profile</source> <translation>Perfil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Ligação</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> <translation>Teclas Especiais</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> <translation>Perfil inválido</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> <translation>Introduza um nome para o perfil.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> <translation>Série</translation> </message> <message> <source>Modem</source> <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Consola Local</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> <translation>Terminal por Omissão</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> <translation>Teclado por Omissão</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> <translation>Ficheiro Sincronizado</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> <translation>A marcar número: %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Falhou</translation> </message> <message> - <source>Dialing the number failed.</source> - <translation type="obsolete">Falhou a marcação do número.</translation> - </message> - <message> <source>Cancelling...</source> <translation>A cancelar...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> <translation>À procura do modem</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> <translation>Iniciando...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> <translation>Iniciar Colunas</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> <translation>A desligar o tom de ligação</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> <translation>Ligar ao número</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> <translation>Número ocupado, a remarcar</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Ligação estabelecida</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><qt>Dialing the number failed.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fixing up Embedix</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> <translation>Tipo de Terminal</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> <translation>Esquema de cores</translation> </message> <message> - <source>Font size</source> - <translation type="obsolete">Tamanho da fonte</translation> - </message> - <message> - <source>small</source> - <translation type="obsolete">pequena</translation> - </message> - <message> - <source>medium</source> - <translation type="obsolete">média</translation> - </message> - <message> - <source>large</source> - <translation type="obsolete">grande</translation> - </message> - <message> <source>Line-break conversions</source> <translation>Conversão de quebras de linhas</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> <translation>Entrada</translation> </message> <message> <source>Outbound</source> <translation>Saída</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> <translation>Eco local</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Quebra de linha</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> <translation>Consola Linux</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> <translation>Terminal X</translation> </message> <message> <source>black on white</source> <translation>preto em branco</translation> </message> <message> <source>white on black</source> <translation>branco em preto</translation> </message> <message> <source>green on black</source> <translation>verde em preto</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> <translation>laranja em preto</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opie-eye.ts b/i18n/pt/opie-eye.ts index 02da4de..5e243c4 100644 --- a/i18n/pt/opie-eye.ts +++ b/i18n/pt/opie-eye.ts @@ -1,300 +1,328 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BaseSetup</name> <message> <source> seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Slideshow timeout:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size of thumbnails:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show toolbar on startup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Default display brightness:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ImageView</name> <message> <source>View Image Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle autorotate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle autoscale</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to next image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to previous image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle thumbnail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Increase brightness</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Decrease brightness</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PIconView</name> <message> <source>View as</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Image Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>the Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PMainWindow</name> <message> <source>Browser Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keyboard Configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie Eye - Config</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Imageview Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Go dir up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Display image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show toolbar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Next image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show images fullscreen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto rotate images</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show images unscaled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show zoomer window when unscaled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select filesystem</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Listview mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dont show seperate windows</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Display brightness...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Increase brightness by 5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Decrease brightness by 5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>%1 - O View</source> <comment>Name of the dir</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show all files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie Eye</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DocView</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Directory View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show files recursive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Recursion depth:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> directories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Digital Camera View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error no Camera Dir found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Confirm Deletion</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Display brightness:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ViewModeButton</name> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name Only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>imageinfo</name> <message> <source>View Full Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Image info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Displays an thumbnail of the image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Displays info of selected image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opie-login.ts b/i18n/pt/opie-login.ts index 3f2270f..dad319c 100644 --- a/i18n/pt/opie-login.ts +++ b/i18n/pt/opie-login.ts @@ -1,144 +1,123 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Toque na cruz com firmeza e precisão para calibrar o ecrâ.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Bem vindo ao Opie</translation> - </message> </context> <context> <name>LoginWindow</name> <message> <source>Login</source> <translation>Entrar</translation> </message> <message> <source><center>Welcome to OPIE</center></source> <translation><center>Bem-Vindo ao Opie</center></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utilizador</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Palavra Chave</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspender</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindowImpl</name> <message> <source>Restart</source> <translation>Reiniciar</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Sair</translation> </message> <message> - <source><center>%1 %2</center></source> - <translation type="obsolete"><center>%1 %2</center></translation> - </message> - <message> <source>Wrong password</source> <translation>Palavra chave inválida</translation> </message> <message> <source>The given password is incorrect.</source> <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation> </message> <message> - <source>OPIE was terminated -by an uncaught signal -(%1) -</source> - <translation type="obsolete">O OPIE terminou -devido a um sinal -de sistema (%1)</translation> - </message> - <message> <source>Failure</source> <translation>Falha</translation> </message> <message> - <source>Could not start OPIE.</source> - <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o OPIE.</translation> - </message> - <message> <source>Could not switch to new user identity</source> <translation>Não foi possível usar essa conta</translation> </message> <message> <source>Opie was terminated by an uncaught signal (%1) </source> <translation></translation> </message> <message> <source>Could not start Opie.</source> <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordDialog</name> <message> <source>Set Password</source> <comment>Caption of the password dialog</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt><h2>Please set a password for the Superuser.</h2></qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Password:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Confirm:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PasswordDialogImpl</name> <message> <source>Trying to leave without password set</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Passwords don't match</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The two passwords don't match. Please try again.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Password not legal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opie-sheet.ts b/i18n/pt/opie-sheet.ts index 96252f3..b8a949c 100644 --- a/i18n/pt/opie-sheet.ts +++ b/i18n/pt/opie-sheet.ts @@ -1,1181 +1,1037 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CellFormat</name> <message> <source>&Borders</source> <translation>&Contornos</translation> </message> <message> <source>Back&ground</source> <translation>&Fundo</translation> </message> <message> <source>&Font</source> <translation>&Fonte</translation> </message> <message> <source>&Alignment</source> <translation>&Alinhamento</translation> </message> <message> <source>&Width:</source> <translation>&Largura:</translation> </message> <message> <source>&Color:</source> <translation>&Cor:</translation> </message> <message> <source>&Default Borders</source> <translation>Contornos por &Omissão</translation> </message> <message> <source>&Style:</source> <translation>E&stilo:</translation> </message> <message> <source>&Default Background</source> <translation>&Fundo por Omissão</translation> </message> <message> <source>&Font:</source> <translation>&Fonte:</translation> </message> <message> <source>&Size:</source> <translation>&Tamanho:</translation> </message> <message> <source>&Bold</source> <translation>&Negrito</translation> </message> <message> <source>&Italic</source> <translation>&Itálico</translation> </message> <message> <source>&Default Font</source> <translation>Fonte por &Omissão</translation> </message> <message> <source>&Vertical:</source> <translation>&Vertical:</translation> </message> <message> <source>&Horizontal:</source> <translation>&Horizontal:</translation> </message> <message> <source>&Word Wrap</source> <translation>&Quebra de Linha</translation> </message> <message> <source>&Default Alignment</source> <translation>Alinhamento por &Omissão</translation> </message> <message> <source>Format Cells</source> <translation>Formatar Células</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet</source> <translation>Folha de Cálculo</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>&Find && Replace</source> <translation>&Procurar && Substituir</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Opções</translation> </message> <message> <source>&Search for:</source> <translation>&Procurar por:</translation> </message> <message> <source>&Replace with:</source> <translation>&Substituir por:</translation> </message> <message> <source>&Type</source> <translation>&Tipo</translation> </message> <message> <source>&Find</source> <translation>&Procurar</translation> </message> <message> <source>&Replace</source> <translation>&Substituir</translation> </message> <message> <source>Replace &all</source> <translation>Substituir &tudo</translation> </message> <message> <source>Match &case</source> <translation>Procura &exacta</translation> </message> <message> <source>Current &selection only</source> <translation>Apenas &Selecção actual</translation> </message> <message> <source>&Entire cell</source> <translation>&Célula toda</translation> </message> <message> <source>Find & Replace</source> <translation>Procurar & Substituir</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Opie Sheet</source> <translation>Folha de Cálculo</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Inconsistency error!</source> <translation>Erro de inconsistência!</translation> </message> <message> <source>File cannot be saved!</source> <translation>Não foi possível gravar o ficheiro!</translation> </message> <message> <source>File cannot be opened!</source> <translation>Não foi possível abrir o ficheiro!</translation> </message> <message> <source>Invalid file format!</source> <translation>Formato de ficheiro inválido!</translation> </message> <message> <source>Save File</source> <translation>Gravar Ficheiro</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the current file?</source> <translation>Deseja gravar o ficheiro actual?</translation> </message> <message> <source>&File Name:</source> <translation>Nome do &Ficheiro:</translation> </message> <message> <source>UnnamedFile</source> <translation>SemNome</translation> </message> <message> <source>New File</source> <translation>Ficheiro Novo</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Novo</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Abrir Ficheiro</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Abrir</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Gravar</translation> </message> <message> <source>Save File As</source> <translation>Gravar Como</translation> </message> <message> <source>Save &As</source> <translation>Gravar &Como</translation> </message> <message> <source>About Opie Sheet</source> <translation>Acerca de</translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Aceitar</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation>&Aceitar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <source>Cell Selector</source> <translation>Selecção de Células</translation> </message> <message> <source>Cell &Selector</source> <translation>&Selecção de Células</translation> </message> <message> <source>Cut Cells</source> <translation>Cortar Células</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Cor&tar</translation> </message> <message> <source>Copy Cells</source> <translation>Copiar Células</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> <source>Paste Cells</source> <translation>Colar Células</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Co&lar</translation> </message> <message> <source>Paste Contents</source> <translation>Colar Conteúdo</translation> </message> <message> <source>Paste Cont&ents</source> <translation>Colar Cont&eúdo</translation> </message> <message> <source>Clear Cells</source> <translation>Limpar Células</translation> </message> <message> <source>C&lear</source> <translation>&Limpar</translation> </message> <message> <source>Insert Cells</source> <translation>Inserir Células</translation> </message> <message> <source>C&ells</source> <translation>C&élulas</translation> </message> <message> <source>Insert Rows</source> <translation>Inserir Linhas</translation> </message> <message> <source>&Rows</source> <translation>&Linhas</translation> </message> <message> <source>Insert Columns</source> <translation>Inserir Colunas</translation> </message> <message> <source>&Columns</source> <translation>&Colunas</translation> </message> <message> <source>Add Sheets</source> <translation>Adicionar Folha</translation> </message> <message> <source>&Sheets</source> <translation>&Folhas</translation> </message> <message> <source>Cells</source> <translation>Células</translation> </message> <message> <source>&Cells</source> <translation>&Células</translation> </message> <message> <source>Row Height</source> <translation>Altura da Linha</translation> </message> <message> <source>H&eight</source> <translation>&Altura</translation> </message> <message> <source>Adjust Row</source> <translation>Ajustar Linha</translation> </message> <message> <source>&Adjust</source> <translation>&Ajustar</translation> </message> <message> <source>Show Row</source> <translation>Mostrar Coluna</translation> </message> <message> <source>&Show</source> <translation>Mo&strar</translation> </message> <message> <source>Hide Row</source> <translation>Esconder Coluna</translation> </message> <message> <source>&Hide</source> <translation>&Esconder</translation> </message> <message> <source>Column Width</source> <translation>Largura da Coluna</translation> </message> <message> <source>&Width</source> <translation>&Largura</translation> </message> <message> <source>Adjust Column</source> <translation>Ajustar Coluna</translation> </message> <message> <source>Show Column</source> <translation>Mostrar Coluna</translation> </message> <message> <source>Hide Column</source> <translation>Esconder Coluna</translation> </message> <message> <source>Rename Sheet</source> <translation>Mudar Nome da Folha</translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>&Mudar Nome</translation> </message> <message> <source>Remove Sheet</source> <translation>Remover Folha</translation> </message> <message> <source>R&emove</source> <translation>R&emover</translation> </message> <message> <source>Sort Data</source> <translation>Ordenar Dados</translation> </message> <message> <source>&Sort</source> <translation>&Ordenar</translation> </message> <message> <source>Find && Replace</source> <translation>Procurar && Substituir</translation> </message> <message> <source>&Find && Replace</source> <translation>&Procurar && Substituir</translation> </message> <message> <source>Equal To</source> <translation>Igual A</translation> </message> <message> <source>&Equal To</source> <translation>&Igual A</translation> </message> <message> <source>Addition</source> <translation>Adição</translation> </message> <message> <source>&Addition</source> <translation>&Adição</translation> </message> <message> <source>Subtraction</source> <translation>Subtração</translation> </message> <message> <source>&Subtraction</source> <translation>&Subtração</translation> </message> <message> <source>Multiplication</source> <translation>Multiplicação</translation> </message> <message> <source>&Multiplication</source> <translation>&Multiplicação</translation> </message> <message> <source>Division</source> <translation>Divisão</translation> </message> <message> <source>&Division</source> <translation>&Divisão</translation> </message> <message> <source>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</source> <translation>Abrir ParêntisestempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</translation> </message> <message> <source>&Open Paranthesis</source> <translation>&Abrir Parêntises</translation> </message> <message> <source>Close Paranthesis</source> <translation>Fechar Parêntises</translation> </message> <message> <source>&Close Paranthesis</source> <translation>&Fechar Parêntises</translation> </message> <message> <source>Comma</source> <translation>Vírgula</translation> </message> <message> <source>&Comma</source> <translation>&Vírgula</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Ficheiro</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Editar</translation> </message> <message> <source>&Insert</source> <translation>&Inserir</translation> </message> <message> <source>&Format</source> <translation>&Formatar</translation> </message> <message> <source>&Data</source> <translation>&Dados</translation> </message> <message> <source>&Row</source> <translation>&Linha</translation> </message> <message> <source>Colum&n</source> <translation>Colu&na</translation> </message> <message> <source>&Sheet</source> <translation>&Folha</translation> </message> <message> <source>&Function</source> <translation>&Função</translation> </message> <message> - <source>&Standard</source> - <translation type="obsolete">&Omissão</translation> - </message> - <message> - <source>Summation</source> - <translation type="obsolete">Somatório</translation> - </message> - <message> - <source>&Summation</source> - <translation type="obsolete">&Somatório</translation> - </message> - <message> - <source>Absolute Value</source> - <translation type="obsolete">Valor Absoluto</translation> - </message> - <message> - <source>&Absolute</source> - <translation type="obsolete">&Absoluto</translation> - </message> - <message> - <source>Sine</source> - <translation type="obsolete">Seno</translation> - </message> - <message> - <source>Si&ne</source> - <translation type="obsolete">Se&no</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Sine</source> - <translation type="obsolete">Arc-Seno</translation> - </message> - <message> - <source>A&rc Sine</source> - <translation type="obsolete">A&rco-Seno</translation> - </message> - <message> - <source>Cosine</source> - <translation type="obsolete">Coseno</translation> - </message> - <message> - <source>&Cosine</source> - <translation type="obsolete">&Coseno</translation> - </message> - <message> - <source>ArcCosine</source> - <translation type="obsolete">Arc-Coseno</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Cos&ine</source> - <translation type="obsolete">Arc-Cos&eno</translation> - </message> - <message> - <source>Tangent</source> - <translation type="obsolete">Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>&Tangent</source> - <translation type="obsolete">&Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent</source> - <translation type="obsolete">Arc-Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tan&gent</source> - <translation type="obsolete">Arc-Tan&gente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent of Coordinates</source> - <translation type="obsolete">Arc-Tangende das Cordenadas</translation> - </message> - <message> - <source>C&oor. Arc Tangent</source> - <translation type="obsolete">C&oordenadas Arc-Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>Exponential</source> - <translation type="obsolete">Exponencial</translation> - </message> - <message> - <source>&Exponential</source> - <translation type="obsolete">&Exponencial</translation> - </message> - <message> - <source>Logarithm</source> - <translation type="obsolete">Logaritmo</translation> - </message> - <message> - <source>&Logarithm</source> - <translation type="obsolete">&Logaritmo</translation> - </message> - <message> - <source>Power</source> - <translation type="obsolete">Elevado</translation> - </message> - <message> - <source>&Power</source> - <translation type="obsolete">&Elevado</translation> - </message> - <message> - <source>&Mathematical</source> - <translation type="obsolete">&Matemático</translation> - </message> - <message> - <source>Average</source> - <translation type="obsolete">Média</translation> - </message> - <message> - <source>&Average</source> - <translation type="obsolete">Medi&a</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum</source> - <translation type="obsolete">Máximo</translation> - </message> - <message> - <source>Ma&ximum</source> - <translation type="obsolete">Má&ximo</translation> - </message> - <message> - <source>Minimum</source> - <translation type="obsolete">Mínimo</translation> - </message> - <message> - <source>&Minimum</source> - <translation type="obsolete">&Mínimo</translation> - </message> - <message> - <source>Count</source> - <translation type="obsolete">Contador</translation> - </message> - <message> - <source>&Count</source> - <translation type="obsolete">&Contador</translation> - </message> - <message> - <source>&Statistical</source> - <translation type="obsolete">E&statística</translation> - </message> - <message> <source>Functions</source> <translation>Funções</translation> </message> <message> <source>&Number of rows:</source> <translation>&Número de linhas:</translation> </message> <message> <source>&Number of columns:</source> <translation>&Número de colunas:</translation> </message> <message> <source>&Number of sheets:</source> <translation>&Número de folhas:</translation> </message> <message> <source>Sheet</source> <translation>Folha</translation> </message> <message> <source>&Height of each row:</source> <translation>&Altura de cada linha:</translation> </message> <message> <source>&Width of each column:</source> <translation>&Largura de cada coluna:</translation> </message> <message> <source>&Sheet Name:</source> <translation>&Nome da Folha:</translation> </message> <message> <source>There is only one sheet!</source> <translation>Existe apenas uma folha!</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Tem a certeza?</translation> </message> <message> <source>&Type</source> <translation>&Tipo</translation> </message> <message> <source>Shift cells &down</source> <translation>Mover células para &cima</translation> </message> <message> <source>Shift cells &right</source> <translation>Mover células para a &direita</translation> </message> <message> <source>Entire ro&w</source> <translation>&Linha toda</translation> </message> <message> <source>Entire &column</source> <translation>&Coluna toda</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet Spreadsheet Software for Opie QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) Developed by: Serdar Ozler Release 1.0.2 Release Date: October 08, 2002 This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. http://qtopia.sitebest.com</source> <translation>Folha de Cálculo Software para o Opie Vencedor do Beta QWDC (como Sheet/Qt) Desenvolvido por: Serdar Ozler Versão 1.0.2 Data: 8 de Outubro de 2002 Este software está licenciado sob a licença GPL. A sua distribuição é livre. Para obter uma versão mais recente ou o código fonte, visite o site web. http://qtopia.sitebest.com</translation> </message> <message> <source>Import Excel file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Import E&xcel file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Simple</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ABS(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CEILING(x,acc)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FACT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FLOOR(x,acc)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>INT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MOD(x,y)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ROUND(x,digits)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SIGN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>EXP(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LOG(x,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LOG10(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>POWER(x,y)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SQRT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DEGREES(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RADIANS(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PI()</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RAND()</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RANDBETWEEN(a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>S&tandard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AND(x1,x2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>NOT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OR(x1,x2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>IF(compare,val1,val2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>INDEX(range,index)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ISBLANK(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ISNUMBER(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>EVEN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ISEVEN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ODD(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ISODD(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Logical-&Information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SIN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>COS(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>TAN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ASIN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ACOS(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ATAN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ATAN2(x,y)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SINH(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>COSH(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>TANH(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ACOSH(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ASINH(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ATANH(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Trigonometric</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LEN(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LEFT(s,num)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RIGHT(s,num)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MID(s,pos,len)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CONCATENATE(s1,s2..)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>EXACT(s1,s2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FIND(what,where,pos)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>REPLACE(s,pos,len,ns)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>REPT(s,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>UPPER(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LOWER(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Strings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AVERAGE(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>COUNT(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>COUNTIF(range,eqls)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MAX(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MIN(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SUM(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SUMSQ(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>VAR(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>VARP(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>STDEV(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>STDEVP(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SKEW(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>KURT(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sta&tistical</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELI(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELJ(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELK(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELY(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BETAI(x,a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ERF(a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ERFC(a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMALN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMAP(x,a)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMAQ(x,a)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scienti&fic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BETADIST(z,a,b,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CHI2DIST(x,n,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CHIDIST(x,n,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FDIST(z,deg1,deg2,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PHI(x,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>POISSON(x,n,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Distributions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><td>Unable to open or parse file!</td></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Sheet</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> - <source>Syntax error!</source> - <translation type="obsolete">Erro de sintaxe!</translation> - </message> - <message> <source>Search key not found!</source> <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation> </message> </context> <context> <name>SortDialog</name> <message> <source>&Sort</source> <translation>&Ordenar</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Opção</translation> </message> <message> <source>&Sort by</source> <translation>&Ordenar por</translation> </message> <message> <source>&Then by</source> <translation>&Depois por</translation> </message> <message> <source>Then &by</source> <translation>Depois &por</translation> </message> <message> <source>&Case Sensitive</source> <translation>&Procura exacta</translation> </message> <message> <source>&Direction</source> <translation>&Direção</translation> </message> <message> <source>&Top to bottom (rows)</source> <translation>&Cima para baixo (linhas)</translation> </message> <message> <source>&Left to right (columns)</source> <translation>&Esquerda para direita (colunas)</translation> </message> <message> <source>Sort</source> <translation>Ordenar</translation> </message> <message> <source>&Ascending</source> <translation>&Ascendente</translation> </message> <message> <source>&Descending</source> <translation>&Descendente</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>One cell cannot be sorted!</source> <translation>Não é possivel ordenar apenas uma célula!</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts index 7a65ac8..f210d43 100644 --- a/i18n/pt/opieirc.ts +++ b/i18n/pt/opieirc.ts @@ -1,753 +1,721 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DCCProgress</name> <message> <source>Receiving file %1 from %2...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Successfully received %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Aborted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Peer Aborted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Timeout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DCCTransferTab</name> <message> <source>DCC Transfers in Progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Don't Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DCC Transfer from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Reject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>A falar no canal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Canal de discussão</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> </message> <message> - <source>CTCP</source> - <translation type="obsolete">CTCP</translation> - </message> - <message> <source>Query</source> <translation>Query</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versão</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desligado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Ligado, a autenticar..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Autenticado.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Erro na ligação:</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Ligação terminada</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Entrou num canal não existente - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation> </message> <message> - <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="obsolete">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> - </message> - <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>tópico alterado para</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Recebido um CTCP PING de</translation> </message> <message> - <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="obsolete">Recebido um VERSÃO CTCP de</translation> - </message> - <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Mudança de modo de "flag" desconhecida</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Mudança de modo com "kannel" desconhecido - de-sincronizado?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Modos de utilizador ainda não suportados</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> <translation>Foi expulsado de</translation> </message> <message> <source> by </source> <translation>por</translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> <translation>foi expulsado de</translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Mensagem do servidor de um canal desconhecido</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Entrou no canal</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>Alcunha desconhecida</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Recebido um comando numérico desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 entrou no canal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Saíu do canal %1</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 saíu do canal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation> </message> <message> - <source>You are now known as %1</source> - <translation type="obsolete">A sua alcunha mudou para %1</translation> - </message> - <message> - <source>%1 is now known as %2</source> - <translation type="obsolete">%1 mudou a alcunha para %2</translation> - </message> - <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 saíu (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connected to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>A falar em</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Conversa privada</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desligado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Nome do perfil:</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Servidor:</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Porta:</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Alcunha:</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>O seu nome real</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Palavra Chave:</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Canais:</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editar informação do servidor</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>É necessário um nome para o perfil</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>É necessário um servidor</translation> </message> <message> - <source>Port required</source> - <translation type="obsolete">É necessária uma porta</translation> - </message> - <message> <source>Nickname required</source> <translation>É necessário uma alcunha</translation> </message> <message> - <source>Realname required</source> - <translation type="obsolete">É necessário um nome</translation> - </message> - <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>A lista de canais deverá conter nomes de canais separados por vírgulas. Os nomes começam por "#" ou "+"</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Servidores</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Escolha um perfil de servidor</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> - <source>Connection to</source> - <translation type="obsolete">Ligação a</translation> - </message> - <message> <source>Server messages</source> <translation>Mensagens do servidor</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="unfinished">%1 mudou a alcunha para %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Linhas mostradas:</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Geral</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Cor do fundo:</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Cor de fundo a usar nas conversas</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Cor do texto:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Cor do texto a usar nas conversas</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Cor dos erros:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Cor do texto a usar para erros</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Texto escrito por si:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Texto escrito por outros:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Texto escrito pelo servidor:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Notificações:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Cor do texto a usar para notificações</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Cores</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> <source>Display time in chat log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Descrição em falta</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Descrição do conteúdo da pasta</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Fechar esta pasta</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>Cliente IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Ligações ao servidor, canais, perguntas e outras coisas estarão aqui</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Nova ligação</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Criar uma nova ligação a um servidor IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Configurar o comportamento e aparência do OpieIRC</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source> User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie IRC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives channel operator status to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes channel operator status from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives voice to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes voice from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opiemail.ts b/i18n/pt/opiemail.ts index 99637a7..263f8b7 100644 --- a/i18n/pt/opiemail.ts +++ b/i18n/pt/opiemail.ts @@ -1,817 +1,878 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountView</name> <message> <source>Error creating new Folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AddressPicker</name> <message> <source>There are no entries in the addressbook.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>You have to select at least one address entry.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AddressPickerUI</name> <message> <source>Address Picker</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ComposeMail</name> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Problem</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Please create an SMTP account first.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Please select a File.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sending mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Store message</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Store message into drafts?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center>Attachments will not be stored in "Draft" folder</center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No Receiver specified</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ComposeMailUI</name> <message> <source>Compose Message</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>send later</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>use:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>From</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reply-To</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BCC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Signature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attachment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditAccounts</name> <message> <source>Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete the selected Account?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Please select an account.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditAccountsUI</name> <message> <source>Configure Accounts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>News</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IMAPconfigUI</name> <message> <source>Configure IMAP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Prefix</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Compose new mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Send queued mails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show/Hide folders</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Configure accounts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mailbox</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sender</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Server</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Folder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disconnect</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Set on/offline</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Refresh folder list</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Create new folder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>(Un-)Subscribe groups</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Refresh headerlist</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Delete all mails</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New subfolder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Delete folder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Move/Copie all mails</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Read current mail</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>NNTPGroupsDlg</name> <message> <source>Subscribed newsgroups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>NNTPGroupsUI</name> <message> <source>newsgroupslist</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Newsgroups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Groupfilter:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Get newsgroup list from server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Retrieve the list of groups from server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter a filter string here. Then hit "get newsgroup list" again and only groups starting with that filter will be listed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>NNTPconfigUI</name> <message> <source>Configure NNTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use SSL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use Login</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Newsgroup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Get newsgroup list from server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Newmdirdlgui</name> <message> <source>Enter directory name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Directory name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Directory contains other subdirs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OpieMail</name> <message> <source>Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mail queue flushed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete this mail? <br><br></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Read this mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete this mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy/Move this mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error creating new Folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Define a smtp account first</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Read this posting</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit this mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>POP3configUI</name> <message> <source>Configure POP3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec imapd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ask before downloading large mails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Large mail size (kb):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> kB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SMTPconfigUI</name> <message> <source>Configure SMTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use Login</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of the SMTP Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Port of the SMTP Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SelectMailTypeUI</name> <message> <source>Select Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select Account Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>IMAP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>POP3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SMTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialogUI</name> <message> <source>Settings Dialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View mail as Html</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Compose Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Taskbar Applet</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Disable Taskbar Applet</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> min</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check how often</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Blink Led when new mails arrive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Play Sound when new mails arrive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> -</context> -<context> - <name>StatusWidgetUI</name> <message> - <source>Form1</source> + <source>Click opens mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>TextLabel1</source> + <source>Click activate server/folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ViewMail</name> <message> <source>Show Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save Attachment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>From</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete this mail? <br><br></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Display image preview</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>E-Mail by %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Reading attachment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Could not read content of attachment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ViewMailBase</name> <message> <source>Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attachments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Html</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filename</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>E-Mail view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Show image preview inline</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>selectsmtp</name> <message> <source>Select SMTP Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>selectstoreui</name> <message> <source>Select target box</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Store mail(s) to</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Folder:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Account:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Create new folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move mail(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts index c921b06..a105196 100644 --- a/i18n/pt/opierec.ts +++ b/i18n/pt/opierec.ts @@ -1,226 +1,153 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Anterior</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Próximo</translation> </message> </context> <context> <name>QtRec</name> <message> <source>OpieRecord </source> <translation>Gravador Opie</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Ficheiros</translation> </message> <message> <source>Sample Rate</source> <translation></translation> </message> <message> - <source>44100</source> - <translation type="obsolete">44100</translation> - </message> - <message> - <source>32000</source> - <translation type="obsolete">32000</translation> - </message> - <message> - <source>22050</source> - <translation type="obsolete">22050</translation> - </message> - <message> - <source>16000</source> - <translation type="obsolete">16000</translation> - </message> - <message> - <source>11025</source> - <translation type="obsolete">11025</translation> - </message> - <message> - <source>8000</source> - <translation type="obsolete">8000</translation> - </message> - <message> <source>Limit Size</source> <translation>Limitar Tamanho</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Sem Limite</translation> </message> <message> <source>File Directory</source> <translation>Directoria</translation> </message> <message> <source>Bit Depth</source> <translation>Qualidade</translation> </message> <message> - <source>16</source> - <translation type="obsolete">16bits</translation> - </message> - <message> - <source>8</source> - <translation type="obsolete">8bits</translation> - </message> - <message> <source>In</source> <translation>Entrada</translation> </message> <message> <source>Out</source> <translation>Saída</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> <message> <source>Low Disk Space</source> <translation>Pouco Espaço em Disco</translation> </message> <message> <source>You are running low of recording space or a card isn't being recognized</source> <translation>Está a ficar com pouco espaço livre</translation> </message> <message> - <source> seconds</source> - <translation type="obsolete">segundos</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> -the selected file?</source> - <translation type="obsolete">Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="obsolete">Sim</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="obsolete">Não</translation> - </message> - <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source>Could not remove file.</source> <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation> </message> <message> <source>Opierec</source> <translation>Gravador Opie</translation> </message> <message> - <source>Please select file to play</source> - <translation type="obsolete">Escolha o ficheiro a tocar</translation> - </message> - <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Could not open audio file. </source> <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio. </translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Tocar</translation> </message> <message> <source>Send with Ir</source> <translation>Irradiar</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Mudar Nome</translation> </message> <message> <source>Ir Beam out</source> <translation>A Irradiar</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Irradiado.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> - <source>Rec</source> - <translation type="obsolete">Gravar</translation> - </message> - <message> - <source>Location</source> - <translation type="obsolete">Localização</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> - </message> - <message> <source>Wave Compression (smaller files)</source> <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation> </message> <message> - <source>auto Mute</source> - <translation type="obsolete">Silêncio Automático</translation> - </message> - <message> <source>mute</source> <translation>Silêncio</translation> </message> <message> - <source>Stop</source> - <translation type="obsolete">Parar</translation> - </message> - <message> <source>Auto Mute</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stereo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please select file to play</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts index a05939a..3f7e36b 100644 --- a/i18n/pt/osearch.ts +++ b/i18n/pt/osearch.ts @@ -1,151 +1,131 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>OSearch</source> <translation>Procurar</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Procurar</translation> </message> <message> <source>Search all</source> <translation>Procurar Tudo</translation> </message> <message> - <source>Case sensitiv</source> - <translation type="obsolete">Sensível a letras grandes/pequenas</translation> - </message> - <message> <source>Use wildcards</source> <translation>Usas expressões</translation> </message> <message> <source>The details of the current result</source> <translation>Os detalhes da procura actual</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opções</translation> </message> <message> <source>Enter your search terms here</source> <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplicações</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Lista de Tarefas</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendário</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> <source>Search for: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Case sensitive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OListView</name> <message> <source>Results</source> <translation>Resultados</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>show</source> <translation>mostrar</translation> </message> <message> <source>edit</source> <translation>editar</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>executar</translation> </message> <message> <source>open in filemanager</source> <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation> </message> <message> <source>open with </source> <translation>abrir com</translation> </message> <message> - <source>show completed tasks</source> - <translation type="obsolete">mostrar tarefas completas</translation> - </message> - <message> - <source>show past events</source> - <translation type="obsolete">mostrar eventos do passado</translation> - </message> - <message> - <source>search in dates</source> - <translation type="obsolete">procurar nas datas</translation> - </message> - <message> <source>File: </source> <translation>Ficheiro:</translation> </message> <message> <source>Link: </source> <translation>Ligação:</translation> </message> <message> <source>Mimetype: </source> <translation>Tipo de Conteúdo:</translation> </message> <message> - <source>search content</source> - <translation type="obsolete">procurar conteúdo</translation> - </message> - <message> <source>searching %1</source> <translation>a procurar %1</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show past events</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search in dates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search content</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts index f7ff7f0..32c3142 100644 --- a/i18n/pt/oxygen.ts +++ b/i18n/pt/oxygen.ts @@ -1,579 +1,567 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CalcDlg</name> <message> <source>Calculate</source> <translation>Calcular</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight</source> <translation>Peso Molecular</translation> </message> <message> <source>Chemical Formula</source> <translation>Fórmula Química</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight (u):</source> <translation>Peso Molecular (u):</translation> </message> <message> <source>Elemental Composition (%):</source> <translation>Composição Elementar (%):</translation> </message> <message> <source>CalcDlg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OxydataWidget</name> <message> <source>Block</source> <translation>Bloco</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>Electronegativity</source> <translation>Electro-negatividade</translation> </message> <message> <source>Atomic radius</source> <translation>Raio Atómico</translation> </message> <message> - <source>Ionizationenergie</source> - <translation type="obsolete">Energia de Ionização</translation> - </message> - <message> <source>Density</source> <translation>Densidade</translation> </message> <message> - <source>Boilingpoint</source> - <translation type="obsolete">Ponto de Fervura</translation> - </message> - <message> - <source>Meltingpoint</source> - <translation type="obsolete">Ponto de Derretimento</translation> - </message> - <message> <source>%1 u</source> <translation>%1 u</translation> </message> <message> <source>%1 J</source> <translation>%1 J</translation> </message> <message> <source>%1 K</source> <translation>%1 K</translation> </message> <message> <source>%1 pm</source> <translation>%1 pm</translation> </message> <message> <source>%1 g/cm^3</source> <translation>%1 g/cm^3</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Peso</translation> </message> <message> <source>Ionization Energy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Boiling point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Melting point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Oxygen</name> <message> <source>Oxygen</source> <translation>Oxigénio</translation> </message> <message> <source>PSE</source> <translation>PSE</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Dados</translation> </message> <message> <source>Calculations</source> <translation>Cálculos</translation> </message> <message> <source>Hydrogen</source> <translation>Hidrogénio</translation> </message> <message> <source>Helium</source> <translation>Hélio</translation> </message> <message> <source>Lithium</source> <translation>Lítio</translation> </message> <message> <source>Beryllium</source> <translation>Berílio</translation> </message> <message> <source>Boron</source> <translation>Boro</translation> </message> <message> <source>Carbon</source> <translation>Carbono</translation> </message> <message> <source>Nitrogen</source> <translation>Nitrogénio</translation> </message> <message> <source>Fluorine</source> <translation>Flúor</translation> </message> <message> <source>Neon</source> <translation>Néon</translation> </message> <message> <source>Sodium</source> <translation>Sódio</translation> </message> <message> <source>Magnesium</source> <translation>Magnésio</translation> </message> <message> <source>Aluminum</source> <translation>Alumínio</translation> </message> <message> <source>Silicon</source> <translation>Silício</translation> </message> <message> <source>Phosphorus</source> <translation>Fósforo</translation> </message> <message> <source>Sulfur</source> <translation>Enxofre</translation> </message> <message> <source>Chlorine</source> <translation>Cloro</translation> </message> <message> <source>Argon</source> <translation>Árgon</translation> </message> <message> <source>Potassium</source> <translation>Potássio</translation> </message> <message> <source>Calcium</source> <translation>Cálcio</translation> </message> <message> <source>Scandium</source> <translation>Escândio</translation> </message> <message> <source>Titanium</source> <translation>Titânio</translation> </message> <message> <source>Vanadium</source> <translation>Vanádio</translation> </message> <message> <source>Chromium</source> <translation>Crómio</translation> </message> <message> <source>Manganese</source> <translation>Manganésio</translation> </message> <message> <source>Iron</source> <translation>Ferro</translation> </message> <message> <source>Cobalt</source> <translation>Cobalto</translation> </message> <message> <source>Nickel</source> <translation>Níquel</translation> </message> <message> <source>Copper</source> <translation>Cobre</translation> </message> <message> <source>Zinc</source> <translation>Zinco</translation> </message> <message> <source>Gallium</source> <translation>Gálio</translation> </message> <message> <source>Germanium</source> <translation>Germânio</translation> </message> <message> <source>Arsenic</source> <translation>Arsénico</translation> </message> <message> <source>Selenium</source> <translation>Selénio</translation> </message> <message> <source>Bromine</source> <translation>Bromo</translation> </message> <message> <source>Krypton</source> <translation>Krípton</translation> </message> <message> <source>Rubidium</source> <translation>Rubídio</translation> </message> <message> <source>Strontium</source> <translation>Estrôncio</translation> </message> <message> <source>Yttrium</source> <translation>Ítrio</translation> </message> <message> <source>Zirconium</source> <translation>Zircónio</translation> </message> <message> <source>Niobium</source> <translation>Nióbio</translation> </message> <message> <source>Molybdenum</source> <translation>Molibdénio</translation> </message> <message> <source>Technetium</source> <translation>Tecnécio</translation> </message> <message> <source>Ruthenium</source> <translation>Ruténio</translation> </message> <message> <source>Rhodium</source> <translation>Ródio</translation> </message> <message> <source>Palladium</source> <translation>Paládio</translation> </message> <message> <source>Silver</source> <translation>Prata</translation> </message> <message> <source>Cadmium</source> <translation>Cádmio</translation> </message> <message> <source>Indium</source> <translation>Índio</translation> </message> <message> <source>Tin</source> <translation>Estanho</translation> </message> <message> <source>Antimony</source> <translation>Antimónio</translation> </message> <message> <source>Tellurium</source> <translation>Telúrio</translation> </message> <message> <source>Iodine</source> <translation>Iodo</translation> </message> <message> <source>Xenon</source> <translation>Xénon</translation> </message> <message> <source>Cesium</source> <translation>Césio</translation> </message> <message> <source>Barium</source> <translation>Bário</translation> </message> <message> <source>Lanthanum</source> <translation>Lantânio</translation> </message> <message> <source>Cerium</source> <translation>Cério</translation> </message> <message> <source>Praseodymium</source> <translation>Praseodímio</translation> </message> <message> <source>Neodymium</source> <translation>Neodímio</translation> </message> <message> <source>Promethium</source> <translation>Promécio</translation> </message> <message> <source>Samarium</source> <translation>Samário</translation> </message> <message> <source>Europium</source> <translation>Európio</translation> </message> <message> <source>Gadolinium</source> <translation>Gadolíneo</translation> </message> <message> <source>Terbium</source> <translation>Térbio</translation> </message> <message> <source>Dysprosium</source> <translation>Disprósio</translation> </message> <message> <source>Holmium</source> <translation>Holmio</translation> </message> <message> <source>Erbium</source> <translation>Érbio</translation> </message> <message> <source>Thulium</source> <translation>Túlio</translation> </message> <message> <source>Ytterbium</source> <translation>Itérbio</translation> </message> <message> <source>Lutetium</source> <translation>Lutécio</translation> </message> <message> <source>Hafnium</source> <translation>Háfnio</translation> </message> <message> <source>Tantalum</source> <translation>Tântalo</translation> </message> <message> <source>Tungsten</source> <translation>Tungsténio</translation> </message> <message> <source>Rhenium</source> <translation>Rénio</translation> </message> <message> <source>Osmium</source> <translation>Ósmio</translation> </message> <message> <source>Iridium</source> <translation>Irídiu</translation> </message> <message> <source>Platinum</source> <translation>Platina</translation> </message> <message> <source>Gold</source> <translation>Ouro</translation> </message> <message> <source>Mercury</source> <translation>Mercúrio</translation> </message> <message> <source>Thallium</source> <translation>Tálio</translation> </message> <message> <source>Lead</source> <translation>Chumbo</translation> </message> <message> <source>Bismuth</source> <translation>Bismuto</translation> </message> <message> <source>Polonium</source> <translation>Polónio</translation> </message> <message> <source>Astatine</source> <translation>Astato</translation> </message> <message> <source>Radon</source> <translation>Rádon</translation> </message> <message> <source>Francium</source> <translation>Frâncio</translation> </message> <message> <source>Radium</source> <translation>Rádio</translation> </message> <message> <source>Actinium</source> <translation>Actínio</translation> </message> <message> <source>Thorium</source> <translation>Tório</translation> </message> <message> <source>Protactinium</source> <translation>Protacnídio</translation> </message> <message> <source>Uranium</source> <translation>Urânio</translation> </message> <message> <source>Neptunium</source> <translation>Neptúnio</translation> </message> <message> <source>Plutonium</source> <translation>Plutónio</translation> </message> <message> <source>Americium</source> <translation>Amerício</translation> </message> <message> <source>Curium</source> <translation>Cúrio</translation> </message> <message> <source>Berkelium</source> <translation>Berquélio</translation> </message> <message> <source>Californium</source> <translation>Califórnio</translation> </message> <message> <source>Einsteinium</source> <translation>Einstânio</translation> </message> <message> <source>Fermium</source> <translation>Férmio</translation> </message> <message> <source>Mendelevium</source> <translation>Mendeleévio</translation> </message> <message> <source>Nobelium</source> <translation>Nobélio</translation> </message> <message> <source>Lawrencium</source> <translation>Lawrêncio</translation> </message> <message> <source>Rutherfordium</source> <translation>Rutherfórdio</translation> </message> <message> <source>Dubnium</source> <translation>Dúbnio</translation> </message> <message> <source>Seaborgium</source> <translation>Seabórguio</translation> </message> <message> <source>Bohrium</source> <translation>Bóhrio</translation> </message> <message> <source>Hassium</source> <translation>Hássio</translation> </message> <message> <source>Meitnerium</source> <translation>Meitnério</translation> </message> </context> <context> <name>PSEWidget</name> <message> <source>Periodic System</source> <translation>Tabela Periódica</translation> </message> </context> <context> <name>calcDlgUI</name> <message> <source>ERROR: </source> <translation>Erro: </translation> </message> </context> <context> <name>dataWidgetUI</name> <message> <source>Chemical Data</source> <translation>Dados Químicos </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/patience.ts b/i18n/pt/patience.ts index 10fbbeb..eb20cc6 100644 --- a/i18n/pt/patience.ts +++ b/i18n/pt/patience.ts @@ -1,97 +1,73 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CanvasCardWindow</name> <message> <source>Patience</source> <translation>Paciência</translation> </message> <message> <source>Freecell</source> <translation>Freecell</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Jogo</translation> </message> <message> - <source>&Change Card Backs</source> - <translation type="obsolete">&Mudar Cartas</translation> - </message> - <message> - <source>&Snap To Position</source> - <translation type="obsolete">&Ir Para Posição</translation> - </message> - <message> <source>&Settings</source> <translation>&Parâmetros</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Acerca de</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>A&juda</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Jogar</translation> </message> <message> - <source>Change Card Backs</source> - <translation type="obsolete">Mudar Cartas</translation> - </message> - <message> - <source>Snap To Position</source> - <translation type="obsolete">Ir Para Posição</translation> - </message> - <message> - <source>Turn One Card</source> - <translation type="obsolete">Virar Uma Carta</translation> - </message> - <message> <source>Settings</source> <translation>Configurações</translation> </message> <message> - <source>Turn Three Cards</source> - <translation type="obsolete">Virar Três Cartas</translation> - </message> - <message> <source>Chicane</source> <translation>Chicane</translation> </message> <message> <source>Harp</source> <translation>Harpa</translation> </message> <message> <source>Teeclub</source> <translation>Teeclub</translation> </message> <message> <source>&Change card backs</source> <translation>&Mudar o desenho das cartas</translation> </message> <message> <source>&Snap to position</source> <translation>&Ajustar à posição</translation> </message> <message> <source>Change card backs</source> <translation>Mudar o desenho das cartas</translation> </message> <message> <source>Snap to position</source> <translation>Ajustar à posição</translation> </message> <message> <source>Turn one card</source> <translation>Virar uma carta</translation> </message> <message> <source>Turn three cards</source> <translation>Virar três cartas</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts index bbcae27..02e2d37 100644 --- a/i18n/pt/qpe.ts +++ b/i18n/pt/qpe.ts @@ -1,446 +1,416 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>@default</name> <message> <source>Language</source> <translation>Idioma</translation> </message> <message> <source>Time and Date</source> <translation>Hora e Data</translation> </message> <message> <source>Personal Information</source> <translation>Informação Pessoal</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AppLauncher</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problema na Aplicação</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>A aplicação %1 não está a responder.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Quer forçar o término da aplicação?</p></translation> </message> <message> <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> <translation><qt><p>Foi desactivado o carregamento rápido da aplicação. Toque e espere no icon da aplicação para reactivar.</qt></translation> </message> <message> <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> <translation><qt><b>A aplicação %1 terminou com o código %2.</qt></translation> </message> <message> <source>Application terminated</source> <translation>A aplicação terminou</translation> </message> <message> <source>Application not found</source> <translation>Não foi encontrada a aplicação</translation> </message> <message> <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> <translation><qt>Não foi possível localizar a aplicação <b>%1</b></qt></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> <translation><qt>Não foi possível encontrar a aplicação %1</qt></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Estado da Bateria</translation> </message> <message> <source>Low Battery</source> <translation>Bateria Fraca</translation> </message> </context> <context> <name>FirstUse</name> <message> <source><< Back</source> <translation><< Voltar</translation> </message> <message> <source>Next >></source> <translation>Próxima >></translation> </message> <message> <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> <translation>Toque no ecrâ para continuar.</translation> </message> <message> <source>Please wait, loading %1 settings.</source> <translation>Aguarde um momento. A carregar a configuração de %1.</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Aguarde um momento...</translation> </message> <message> - <source>FirstUseBackground</source> - <translation type="obsolete">Ecrâ de Fundo no Primeiro Uso</translation> - </message> - <message> <source>Finish</source> <translation>Finalizar</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Execução</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Execução</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Nenhuma aplicação</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.<p>O tipo do documento é %1.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation>Ver como texto</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherTabWidget</name> <message> <source><b>Finding Documents...</b></source> <translation><b>A procurar documentos...</b></translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Vista em Icones</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vista em Lista</translation> </message> <message> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>All types</source> <translation>Todos os tipos</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vista de Documentos</translation> </message> </context> <context> <name>Mediadlg</name> <message> <source>A new storage media detected:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>What should I do with it?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QueuedRequestRunner</name> <message> <source>Processing Queued Requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SafeMode</name> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Modo Salvaguarda</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Gestor de "Plugins"...</translation> </message> <message> <source>Restart Qtopia</source> <translation>Reiniciar Opie</translation> </message> <message> <source>Help...</source> <translation>Ajuda...</translation> </message> </context> <context> <name>Server</name> <message> <source>USB Lock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ServerApplication</name> <message> <source>Information</source> <translation>Informação</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>A data do sistema não parece ser válida. (%1)</p><p>Deseja acertar o relógio?</p></translation> </message> <message> - <source>Battery level is critical! -Keep power off until power restored!</source> - <translation type="obsolete">O nível de energia está muito baixo. -Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation> - </message> - <message> - <source>Battery is running very low. </source> - <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation> - </message> - <message> - <source>The Back-up battery is very low. -Please charge the back-up battery.</source> - <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria extra está baixo. -Deve carregá-la.</translation> - </message> - <message> <source>business card</source> <translation>Cartão de Visita</translation> </message> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Modo de Salvaguarda</translation> </message> <message> <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> <translation><p>Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os "plugins" não foram carregados. Poderá usar o gestor de "plugins" para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Gestor de "Plugins"...</translation> </message> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Estado da Memória</translation> </message> <message> <source>Memory Low Please save data.</source> <translation>Memória Baixa Grave os seus dados.</translation> </message> <message> <source>Critical Memory Shortage Please end this application immediately.</source> <translation>Memória Criticamente em Baixo Termine esta aplicação imediatamente.</translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The battery is running very low. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>A desligar...</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminar</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Terminar o Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Reiniciar Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Reiniciar Opie</translation> </message> <message> - <source><p> -These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation type="obsolete"><p> -Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation> - </message> - <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Ligação de Sincronização</translation> </message> <message> - <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation type="obsolete"><p>Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.<p>Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation> - </message> - <message> <source>Deny</source> <translation>Rejeitar</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.<p>É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Permitir</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Abort</source> <translation>Abortar</translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation>A Sincronizar:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts index 632d611..a47d1eb 100644 --- a/i18n/pt/security.ts +++ b/i18n/pt/security.ts @@ -1,408 +1,244 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoginBase</name> <message> <source>LoginBase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished">Entrar</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation type="unfinished">Entrar Automaticamente</translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthConfig</name> <message> <source>Security configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>plugins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished">Entrar</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>192.168.129.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> <source>Any</source> <translation type="unfinished">Qualquer</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Important notice</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Locking</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthGeneralConfig</name> <message> <source>When to lock Opie</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on Opie start</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on Opie resume</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Multiple plugins authentication</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Required successes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Don't protect this config screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show explanatory screens</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Testing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Test the authentication now</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>Security</name> - <message> - <source>Set passcode</source> - <translation type="obsolete">Mudar Chave</translation> - </message> - <message> - <source>Change passcode</source> - <translation type="obsolete">Mudar chave</translation> - </message> - <message> - <source>Enter passcode</source> - <translation type="obsolete">Introduza chave</translation> - </message> - <message> - <source>Passcode incorrect</source> - <translation type="obsolete">Chave incorrecta</translation> - </message> - <message> - <source>The passcode entered is incorrect. -Access denied</source> - <translation type="obsolete">A chave introduzida está incorrecta. -Acesso negado</translation> - </message> - <message> - <source>Any</source> - <translation type="obsolete">Qualquer</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Nenhum</translation> - </message> - <message> - <source>Enter new passcode</source> - <translation type="obsolete">Introduza nova chave</translation> - </message> - <message> - <source>Re-enter new passcode</source> - <translation type="obsolete">Reintroduza a chave</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.129.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SecurityBase</name> - <message> - <source>Security Settings</source> - <translation type="obsolete">Configurações de Segurança</translation> - </message> - <message> - <source>Change passcode</source> - <translation type="obsolete">Mudar chave</translation> - </message> - <message> - <source>Clear passcode</source> - <translation type="obsolete">Limpar chave</translation> - </message> - <message> - <source>Require pass code at power-on</source> - <translation type="obsolete">Pedir chave ao ligar</translation> - </message> - <message> - <source>Sync</source> - <translation type="obsolete">Sincronizar</translation> - </message> - <message> - <source>Accept sync from network:</source> - <translation type="obsolete">Aceitar sincronização da rede:</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.129.0/24 (default)</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (omissão)</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>Any</source> - <translation type="obsolete">Qualquer</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Nenhuma</translation> - </message> - <message> - <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> - <translation type="obsolete"><p>O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo.</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>Passcode</source> - <translation type="obsolete">Palavra Chave</translation> - </message> - <message> - <source>Login</source> - <translation type="obsolete">Entrar</translation> - </message> - <message> - <source>Login Automatically</source> - <translation type="obsolete">Entrar Automaticamente</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SyncBase</name> <message> <source>SyncBase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/snake.ts b/i18n/pt/snake.ts index df6f01e..6696dca 100644 --- a/i18n/pt/snake.ts +++ b/i18n/pt/snake.ts @@ -1,51 +1,43 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>SnakeGame</name> <message> <source>Snake</source> <translation>Cobra</translation> </message> <message> <source>New Game</source> <translation>Novo Jogo</translation> </message> <message> <source>SNAKE!</source> <translation>COBRA!</translation> </message> <message> <source>Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail.</source> <translation>Use o joypad para guiar a cobra de forma a comer o rato. Tem de evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation> </message> <message> - <source>Press Any Key To Start</source> - <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar</translation> - </message> - <message> <source> Score : %1 </source> <translation>Pontuação: %1</translation> </message> <message> <source>GAME OVER! Your Score: %1</source> <translation>FIM DE JOGO! Pontuação: %1</translation> </message> <message> - <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> - <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation> - </message> - <message> <source>Press any key to start</source> <translation>Prima uma tecla para começar</translation> </message> <message> <source>Press any key to begin a new game.</source> <translation>Prima uma tecla para começar um jogo novo.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts index 871134b..0c84bfd 100644 --- a/i18n/pt/sysinfo.ts +++ b/i18n/pt/sysinfo.ts @@ -1,389 +1,357 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BenchmarkInfo</name> <message> <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Comparison</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>1. Integer Arithmetic </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>2. Floating Point Unit </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>3. Text Rendering </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>4. Gfx Rendering </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>5. RAM Performance </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>6. SD Card Performance </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>7. CF Card Performance </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Start Tests!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to perform the selected tests.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Choose a model to compare your results with.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Disco</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste disco.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>Memória</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória interna (p.ex. Flash Memory) neste dispositivo.</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>CPU - Aplicações (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>CPU - Systema (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Este gráfico representa a ocupação do processador.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Livre (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Total: %1 kB</translation> </message> <message> - <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. -Memory is categorized as follows: - -1. Used - memory used to by Opie and any running applications. -2. Buffers - temporary storage used to improve performance -3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. -4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> - <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo. -A memória está categorizada da seguinte forma: - -1. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr. -2. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance. -3. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada -4. Free - memória não usada.</translation> - </message> - <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Módulo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamanho</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Usa#</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo. Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Seleccione um comando aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o comando ao módulo seleccionado acima.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation> </message> <message> <source>Used by</source> <translation>Usado por</translation> </message> <message> - <source>You really want to execute %1 for this module?</source> - <translation type="obsolete">Deseja mesmo executar %1 para este módulo?</translation> - </message> - <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source> : %1 kB</source> <translation>: %1 kB</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usado (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponível (%1 kB)</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Comando</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tempo</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo. Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão "Enviar" para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> </message> <message> - <source>You really want to send %1 to this process?</source> - <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation> - </message> - <message> <source>Really want to send %1 to this process?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Info. Sistema</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memória</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Armazenamento</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Processos</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versão</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Módulos</translation> </message> <message> <source>Benchmark</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Syslog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Kernel de Linux</b><p>Versão:</translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilado por:</translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Versão:</translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Compilado em:</translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Versão:</translation> </message> <message> - <source><p>Model: </source> - <translation type="obsolete"><p>Modelo:</translation> - </message> - <message> - <source><p>Vendor: </source> - <translation type="obsolete"><p>Marca:</translation> - </message> - <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> </message> <message> <source><br>Model: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><br>Vendor: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Built against Qt/E </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/tableviewer.ts b/i18n/pt/tableviewer.ts index 26a8119..e91de60 100644 --- a/i18n/pt/tableviewer.ts +++ b/i18n/pt/tableviewer.ts @@ -1,69 +1,58 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> - <translation type="obsolete">Não foi possível atribuir o valor por omissão para o tipo %1. A chave não foi adicionada.</translation> - </message> - <message> - <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> - <translation type="obsolete">Não foi encontrado nenhum tipo válido para o comando DataElem::setField(%1, %2)</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TVBrowseKeyEntry</name> <message> <source>Reset</source> <translation>Limpar</translation> </message> <message> <source>key</source> <translation>chave</translation> </message> </context> <context> <name>TVKeyEdit_gen</name> <message> <source>TableViewer - Edit Keys</source> <translation>Editar Chaves</translation> </message> <message> <source>Key Name</source> <translation>Nome da Chave</translation> </message> <message> <source>Key Type</source> <translation>Tipo de Chave</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> <translation>Limpar Tudo</translation> </message> </context> <context> <name>TVListView</name> <message> <source>List View</source> <translation>Vista em Lista</translation> </message> </context> <context> <name>TableViewerWindow</name> <message> <source>Table Viewer</source> <translation>Bases de Dados</translation> </message> <message> <source>could not load Document</source> <translation>não foi possível aceder ao ficheiro</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/tictac.ts b/i18n/pt/tictac.ts index 7af795d..90c6431 100644 --- a/i18n/pt/tictac.ts +++ b/i18n/pt/tictac.ts @@ -1,48 +1,41 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>TicTac</source> - <translation type="obsolete">Jogo do Galo</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TicTacToe</name> <message> <source>Computer starts</source> <translation>Computador começa</translation> </message> <message> <source>Human starts</source> <translation>Humano começa</translation> </message> <message> <source>Play!</source> <translation>Jogar!</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Sair</translation> </message> <message> <source>Click Play to start</source> <translation>Click Jogar para começar</translation> </message> <message> <source>Make your move</source> <translation>Sua vez de jogar</translation> </message> <message> <source>You won!</source> <translation>Ganhou!</translation> </message> <message> <source>Computer won!</source> <translation>Perdeu!</translation> </message> <message> <source>It's a draw</source> <translation>Empate</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts index 09fdd71..a78b877 100644 --- a/i18n/pt/today.ts +++ b/i18n/pt/today.ts @@ -1,198 +1,142 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation type="unfinished">Hoje</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> </message> <message> - <source>No plugins found</source> - <translation type="obsolete">Não foram encontrados extras</translation> - </message> - <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Não existe nenhum extra activado</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation> </message> <message> - <source><b>Owned by %1</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Propriedade de %1</b></translation> - </message> - <message> <source>Today Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Hoje</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation>Hoje, por Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Clique aqui para a janela de configuração</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Quais os extras a carregar e qual a ordem:</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Mover para Cima</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Mover para Baixo</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>activar/ordenar</translation> </message> <message> - <source>autostart on -resume? - (Opie only)</source> - <translation type="obsolete">iniciar automaticamente -quando ligar? -(apenas Opie)</translation> - </message> - <message> - <source>minutes inactive</source> - <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation> - </message> - <message> <source>Misc</source> <translation>Vários</translation> </message> <message> - <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> - <translation type="obsolete">Active aqui se quiser que o "hoje" seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation> - </message> - <message> - <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> - <translation type="obsolete">Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que, ao ligar, o"hoje" seja iniciado </translation> - </message> - <message> - <source>Icon size</source> - <translation type="obsolete">Tamanho do icone</translation> - </message> - <message> - <source>Set the icon size in pixel</source> - <translation type="obsolete">Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation> - </message> - <message> - <source>Refresh</source> - <translation type="obsolete">Reler</translation> - </message> - <message> - <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation type="obsolete">Qual o intervalo de actualização</translation> - </message> - <message> - <source> sec</source> - <translation type="obsolete">seg</translation> - </message> - <message> - <source>never</source> - <translation type="obsolete">nunca</translation> - </message> - <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation> </message> <message> <source>Today Config</source> <translation>Configuração do "Hoje"</translation> </message> - <message> - <source>Tiny Banner</source> - <translation type="obsolete">Barra Pequena</translation> - </message> </context> <context> <name>TodayConfigMiscBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Active aqui se quiser que o "hoje" seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation> </message> <message> <source>autostart on resume?</source> <translation>iniciar ao ligar?</translation> </message> <message> <source>tiny banner</source> <translation>barra pequena</translation> </message> <message> <source>Have small banner </source> <translation>Com barra pequena</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que o"hoje" seja iniciado ao ligar</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutos inactivo</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>píxel</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation> </message> <message> <source>icon size</source> <translation>tamanho do icone</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>seg</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>nunca</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> <translation>Qual o intervalo de actualização</translation> </message> <message> <source>refresh</source> <translation>actualizar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts index ccd8d99..95455d1 100644 --- a/i18n/pt/todolist.ts +++ b/i18n/pt/todolist.ts @@ -1,655 +1,567 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> <translation><h1>Alarme em %1</h1><br></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="unfinished">Vazio</translation> </message> </context> <context> <name>NewTaskDlg</name> <message> <source>New Task</source> <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation> </message> <message> <source>Blank task</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Using template:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OTaskEditor</name> <message> <source>Alarms</source> <translation>Alarmes</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Informação</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Estado</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> <translation>Recorrência</translation> </message> <message> <source>Task Editor</source> <translation>Editor de Tarefas</translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Todo List</source> <translation type="unfinished">Lista de Tarefas</translation> </message> <message> <source>Task</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter Task</source> <translation>Introduza Tarefa</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editar Tarefa</translation> </message> <message> <source>silent</source> <translation>silêncio</translation> </message> <message> <source>loud</source> <translation>alto</translation> </message> - <message> - <source>Opie Todolist</source> - <translation type="obsolete">Lista de Tarefas do Opie</translation> - </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> - <source>New from template</source> - <translation type="obsolete">Novo a partir de exemplo</translation> - </message> - <message> - <source>New Task</source> - <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to create a new task.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para criar uma nova tarefa.</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Task</source> - <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to modify the current task.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para modificar uma tarefa.</translation> - </message> - <message> - <source>View Task</source> - <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation> - </message> - <message> - <source>Delete...</source> - <translation type="obsolete">Apagar...</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to remove the current task.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa actual.</translation> - </message> - <message> - <source>Delete all...</source> - <translation type="obsolete">Apagar Todas...</translation> - </message> - <message> <source>Delete completed</source> <translation>Remoção completa</translation> </message> <message> - <source>Beam</source> - <translation type="obsolete">Irradiar</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to send the current task to another device.</source> - <translation type="obsolete">Clique aqui para irradiar a tarefa actual para outro dispositivo.</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Procurar</translation> - </message> - <message> <source>Show completed tasks</source> <translation>Mostrar tarefas completas</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> <translation>Mostrar apenas tarefas atrazadas</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> <translation>Mostrar data limite das tarefas</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation> </message> <message> - <source>Data</source> - <translation type="obsolete">Dados</translation> - </message> - <message> - <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Categoria</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Opções</translation> - </message> - <message> <source>QuickEdit</source> <translation>Edição Rápida</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all current tasks. The list displays the following information: 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> <translation>Esta é a lista de todas as tarefas actuais. Esta lista mostra a seguinte informação: 1. Completadas - o visto verde indica que a tarefa está completa. Clique aqui para completar a tarefa. 2. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Faça duplo clique para a modificar. 3. Descrição - descrição da tarefa. Clique aqui para a seleccionar. 4. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu "Opções->Mostrar data limite das tarefas".</translation> </message> <message> - <source>All Categories</source> - <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation> - </message> - <message> <source>Out of space</source> <translation>Sem espaço</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>Não foi possível gravar as alterações Liberte algum espaço e tente novamente. Sair na mesma?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Tarefa</translation> </message> <message> - <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation type="obsolete">Não pode editar enquanto sincroniza</translation> - </message> - <message> <source>all tasks?</source> <translation>todas as tarefas?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> <translation>todas as tarefas completadas?</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">Vazio</translation> - </message> - <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> <translation><p>Recebidas %1 nova(s) tarefas.<p>Quer adicioná-las a lista?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Novas Tarefas</translation> </message> <message> - <source>Duplicate</source> - <translation type="obsolete">Duplicar</translation> - </message> - <message> <source>C.</source> <translation>C.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Prioridade</translation> </message> <message> - <source>Description</source> - <translation type="obsolete">Descrição</translation> - </message> - <message> <source>Deadline</source> <translation>Data Limite</translation> </message> <message> - <source>Configure Templates</source> - <translation type="obsolete">Configurar Exemplos</translation> - </message> - <message> <source>Priority:</source> <translation>Prioridade:</translation> </message> <message> <source>Template Editor</source> <translation>Editor de Exemplos</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> <translation>Novo Exemplo %1</translation> </message> <message> <source>Click here to set the priority of new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Clique aqui para mudar a prioridade da tarefa. Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas".</translation> </message> <message> <source>Enter description of new task here. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Introduza a descrição da nova tarefa aqui. Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas". </translation> </message> <message> <source>More</source> <translation>Mais</translation> </message> <message> <source>Click here to enter additional information for new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Clique aqui para adicionar informação à tarefa. Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas".</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Introduza</translation> </message> <message> <source>Click here to add new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Clique aqui adicionar uma tarefa. Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas".</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Click here to reset new task information. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Clique aqui para limpar a informação da tarefa. Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu "Opções -> Mostrar barra de tarefas rápidas".</translation> </message> <message> <source>Data can not be edited, currently syncing</source> <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation> </message> <message> <source>Data can't be edited, currently syncing</source> <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> <translation>Vista de Tabela</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nada</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> <translation>%1 dia(s)</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> <translation>Novo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> <translation>Descrição:</translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> <translation>Introduza uma descrição curta da tarefa aqui.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> <translation>Completa</translation> </message> <message> <source>Work on </source> <translation>Trabalhar em</translation> </message> <message> <source>Buy </source> <translation>Comprar</translation> </message> <message> <source>Organize </source> <translation>Organizar</translation> </message> <message> <source>Get </source> <translation>Obter</translation> </message> <message> <source>Update </source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Create </source> <translation>Criar</translation> </message> <message> <source>Plan </source> <translation>Plano</translation> </message> <message> <source>Call </source> <translation>Chamada</translation> </message> <message> <source>Mail </source> <translation>EMail</translation> </message> <message> <source>Select priority of task here.</source> <translation>Escolha a prioridade da tarefa aqui.</translation> </message> <message> <source>Very High</source> <translation>Muito Alta</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Alta</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Baixa</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Muito Baixa</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> <translation>Escolha a categoria da tarefa aqui.</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> <translation>Tarefa recorrente</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> <translation>Clique aqui se a tarefa é recursiva. A frequência pode ser configurada na opção de "Recorrência".</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> <translation>Introduza informação adicional da tarefa aqui.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Lista de Tarefas</translation> </message> <message> <source>Summary:</source> <translation>Sumário:</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> <translation>Estado:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> <translation>Clique aqui para mudar o estado desta tarefa.</translation> </message> <message> <source>Started</source> <translation>Iniciada</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> <translation>Adiada</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Terminada</translation> </message> <message> <source>Not started</source> <translation>Por Iniciar</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Progresso:</translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> <translation>Escolha o progresso desta tarefa.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> <translation>0%</translation> </message> <message> <source>20 %</source> <translation>20%</translation> </message> <message> <source>40 %</source> <translation>40%</translation> </message> <message> <source>60 %</source> <translation>60%</translation> </message> <message> <source>80 %</source> <translation>80%</translation> </message> <message> <source>100 %</source> <translation>100%</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> <translation>Data Início:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> <translation>Clique aqui para alterar a data de início desta tarefa.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> <translation>Data Limite:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> <translation>Clique aqui para alterar a data limite desta tarefa.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> <translation>Terminada:</translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> <translation>Clique aqui para marcar esta tarefa como completa.</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> <translation>Clique aqui para introduzir a data em que esta tarefa foi completa.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> <translation>Modo de Manutenção:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> <translation>Clique aqui para mudar a regra de manutenção.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> <translation>Nada</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> <translation>Responsável</translation> </message> <message> <source>Done By</source> <translation>Feito Por</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> <translation>Coordenação</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> <translation>Mantenedor:</translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> <translation>Este é o nome do mantenedor da tarefa actual.</translation> </message> <message> <source>test</source> <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> <translation>Clique aqui para mudar o mantenedor da tarefa.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/usermanager.ts b/i18n/pt/usermanager.ts index 6bd4f13..88b9a8b 100644 --- a/i18n/pt/usermanager.ts +++ b/i18n/pt/usermanager.ts @@ -1,35 +1,31 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>GroupDialog</name> <message> <source>Add Group</source> <translation>Adicionar Grupo</translation> </message> <message> <source>Edit Group</source> <translation>Editar Grupo</translation> </message> </context> <context> <name>UserConfig</name> <message> - <source>OPIE User Manager</source> - <translation type="obsolete">Gestor de Users do OPIE</translation> - </message> - <message> <source>Opie User Manager</source> <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation> </message> </context> <context> <name>UserDialog</name> <message> <source>Add User</source> <translation>Adicionar User</translation> </message> <message> <source>Edit User</source> <translation>Editar User</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/pt/zsafe.ts b/i18n/pt/zsafe.ts index 06fbae6..876279b 100644 --- a/i18n/pt/zsafe.ts +++ b/i18n/pt/zsafe.ts @@ -1,832 +1,566 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>@default</name> - <message> - <source>ZSafe</source> - <translation type="obsolete">ZSafe</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to delete?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation type="obsolete">&Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>D&on't Delete</source> - <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Name</translation> - </message> - <message> - <source>Username</source> - <translation type="obsolete">Benutzername</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort</translation> - </message> - <message> - <source>Comment</source> - <translation type="obsolete">Kommentar</translation> - </message> - <message> - <source>Field 4</source> - <translation type="obsolete">Feld 4</translation> - </message> - <message> - <source>Field 5</source> - <translation type="obsolete">Feld 5</translation> - </message> - <message> - <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> - </message> - <message> - <source>Entry name must be different -from the category name.</source> - <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge -müssen sich von der -Kategorie unterscheiden.</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> - </message> - <message> - <source>Entry not found</source> - <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation type="obsolete">&Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Field 2</source> - <translation type="obsolete">Feld 2</translation> - </message> - <message> - <source>Field 3</source> - <translation type="obsolete">Feld 3</translation> - </message> - <message> - <source>Could not remove text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not export to text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not import text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password. - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort - -ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password. -Enter again?</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort. -Neu eingeben?</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes</source> - <translation type="obsolete">&Ja</translation> - </message> - <message> - <source>&No.</source> - <translation type="obsolete">&Nein.</translation> - </message> - <message> - <source>Empty document or -wrong password. -Continue?</source> - <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder -falsches Passwort. -Fortfahren?</translation> - </message> - <message> - <source>&No</source> - <translation type="obsolete">&Nein</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes.</source> - <translation type="obsolete">&Ja.</translation> - </message> - <message> - <source>Password is empty. -Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. -Bitte nochmals eingeben.</translation> - </message> - <message> - <source>Reenter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Passwords must be identical. -Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen -gleich sein. Bitte nochmals -Passwort eingeben.</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">&Sichern</translation> - </message> - <message> - <source>&Don't Save</source> - <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> - </message> - <message> - <source>Password file saved.</source> - <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to save -before exiting?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden -die Daten speichern?</translation> - </message> - <message> - <source>S&ave with -new -password</source> - <translation type="obsolete">Mit neuem -&Passwort -sichern</translation> - </message> - <message> - <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Kategorie</translation> - </message> - <message> - <source>Wait dialog</source> - <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> - </message> - <message> - <source>Gathering icons...</source> - <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> - </message> - <message> - <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Open ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> - </message> - <message> - <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> - </message> - <message> - <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> - </message> - <message> - <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> - </message> -</context> -<context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Symbol</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Feld 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> </context> <context> <name>InfoForm</name> <message> <source>Information:</source> <translation>Information:</translation> </message> </context> <context> <name>NewDialog</name> <message> <source>New Entry</source> <translation>Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordForm</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileDlg</name> <message> <source>FileDlg</source> <translation>Dateidialog</translation> </message> <message> <source>file type filter</source> <translation>Dateityp Filter</translation> </message> <message> <source>ComboBox FileTypeFilter edit or select the filter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OKButton</source> <translation type="unfinished">OK</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> <translation type="unfinished">Abbruch</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Name</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Dateilistenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation type="unfinished">Verz.</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> - <source>Can't create directory -%1 - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis -%1 -nicht anlegen - -ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> - </message> - <message> <source>&Save document</source> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> <source>S&ave document with new Password</source> <translation>Speichern mit neuem &Passwort</translation> </message> <message> <source>&Export text file</source> <translation>Textdatei &Exportieren</translation> </message> <message> <source>&Import text file</source> <translation>Textdatei &Importieren</translation> </message> <message> <source>&Remove text file</source> <translation>Textdatei &löschen</translation> </message> <message> <source>&Open entries expanded</source> <translation>&Expandiert Öffnen</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>&Beenden</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Neu</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Ändern</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Löschen</translation> </message> <message> <source>&Category</source> <translation>&Kategorie</translation> </message> <message> <source>&Cut</source> <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>C&opy</source> <translation>&Kopieren</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Einfügen</translation> </message> <message> <source>&Search</source> <translation>&Suchen</translation> </message> <message> <source>&Entry</source> <translation>&Eintrag</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Über</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Ändern</translation> </message> <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation type="obsolete">Neu</translation> - </message> - <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> </message> <message> - <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> - </message> - <message> <source>Username</source> <translation type="unfinished">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="unfinished">Passwort</translation> </message> <message> - <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> - </message> - <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="unfinished">Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation type="unfinished">&Ok</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> <translation type="unfinished">Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> <translation type="unfinished">Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished">&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> <translation type="unfinished">&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation type="unfinished">&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> <translation type="unfinished">&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation type="unfinished">&Sichern</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> <translation type="unfinished">Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation type="unfinished">Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> - <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> - </message> - <message> - <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> - </message> - <message> - <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> - </message> - <message> <source>&New document</source> <translation>&Neue Datei</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> <translation>&Öffne Datei</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> <translation>&Speichere Datei als..</translation> </message> <message> - <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> - </message> - <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> - <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> - </message> - <message> <source>New entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit category or entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete category or entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Find entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Export text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Import text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ZSafe: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> |