summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts95
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/pt/aqpkg.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/backup.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/pt/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/pt/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/pt/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/pt/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/go.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/libclockapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/pt/libkppp.ts80
-rw-r--r--i18n/pt/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/pt/libopiepim2.ts443
-rw-r--r--i18n/pt/libopieui2.ts651
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts48
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/libwlan.ts223
-rw-r--r--i18n/pt/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/mobilemsg.ts39
-rw-r--r--i18n/pt/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/opie-login.ts21
-rw-r--r--i18n/pt/opie-sheet.ts144
-rw-r--r--i18n/pt/opieirc.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/pt/opierec.ts73
-rw-r--r--i18n/pt/osearch.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts30
-rw-r--r--i18n/pt/security.ts164
-rw-r--r--i18n/pt/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/pt/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts56
-rw-r--r--i18n/pt/todolist.ts88
-rw-r--r--i18n/pt/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/zsafe.ts266
51 files changed, 153 insertions, 3395 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index a7a6ad9..13e804f 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -1,280 +1,200 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nome Completo</translation> 6 <translation>Nome Completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Escolher</translation> 14 <translation>Escolher</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Vazio</translation> 21 <translation type="unfinished">Vazio</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Novo</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Enviar EMail</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Irradiar Entrada</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Meus Dados</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation> 32 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Editar os Meus Dados</translation> 36 <translation>Editar os Meus Dados</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contactos - Meus Dados</translation> 40 <translation>Contactos - Meus Dados</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Sem espaço</translation> 44 <translation>Sem espaço</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Não há espaço para 52 <translation>Não há espaço para
93guardar os dados. 53guardar os dados.
94Liberte algum e tente de novo. 54Liberte algum e tente de novo.
95 55
96Sair na mesma?</translation> 56Sair na mesma?</translation>
97 </message> 57 </message>
98 <message> 58 <message>
99 <source>All</source> 59 <source>All</source>
100 <translation>Tudo</translation> 60 <translation>Tudo</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">Importar cartão de visita</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Fechar Procura</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Gravar todos os Dados</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
124 <translation>Não Encontrado</translation> 64 <translation>Não Encontrado</translation>
125 </message> 65 </message>
126 <message> 66 <message>
127 <source>List</source>
128 <translation type="obsolete">Lista</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Cards</source>
132 <translation type="obsolete">Cartões</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Cartão</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Iniciar Procura</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation> 68 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation>
145 </message> 69 </message>
146 <message> 70 <message>
147 <source>&amp;Yes</source> 71 <source>&amp;Yes</source>
148 <translation>&amp;Sim</translation> 72 <translation>&amp;Sim</translation>
149 </message> 73 </message>
150 <message> 74 <message>
151 <source>&amp;No</source> 75 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;Não</translation> 76 <translation>&amp;Não</translation>
153 </message> 77 </message>
154 <message> 78 <message>
155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 79 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
156 <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation> 80 <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation>
157 </message> 81 </message>
158 <message> 82 <message>
159 <source>The selected file 83 <source>The selected file
160 does not end with &quot;.vcf&quot;. 84 does not end with &quot;.vcf&quot;.
161 Do you really want to open it?</source> 85 Do you really want to open it?</source>
162 <translation>O ficheiro selecionado 86 <translation>O ficheiro selecionado
163não tem a extensão &quot;.vcf&quot;. 87não tem a extensão &quot;.vcf&quot;.
164Tem a certeza que o quer abrir?</translation> 88Tem a certeza que o quer abrir?</translation>
165 </message> 89 </message>
166 <message> 90 <message>
167 <source>Add Contact?</source> 91 <source>Add Contact?</source>
168 <translation>Adicionar Contacto?</translation> 92 <translation>Adicionar Contacto?</translation>
169 </message> 93 </message>
170 <message> 94 <message>
171 <source>Do you really want add contact for 95 <source>Do you really want add contact for
172%1?</source> 96%1?</source>
173 <translation>Tem a certeza que quer adicionar o 97 <translation>Tem a certeza que quer adicionar o
174contacto para %1?</translation> 98contacto para %1?</translation>
175 </message> 99 </message>
176 <message> 100 <message>
177 <source>&amp;All Yes</source> 101 <source>&amp;All Yes</source>
178 <translation>Sim para &amp;Todos</translation> 102 <translation>Sim para &amp;Todos</translation>
179 </message> 103 </message>
180 <message> 104 <message>
181 <source>Export vCard</source>
182 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>You have to select a contact !</source> 105 <source>You have to select a contact !</source>
186 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation> 106 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation>
187 </message> 107 </message>
188 <message> 108 <message>
189 <source>You have to set a filename !</source> 109 <source>You have to set a filename !</source>
190 <translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation> 110 <translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation>
191 </message> 111 </message>
192 <message> 112 <message>
193 <source>Edit Contact</source> 113 <source>Edit Contact</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 115 </message>
196</context> 116</context>
197<context> 117<context>
198 <name>ConfigDlg_Base</name> 118 <name>ConfigDlg_Base</name>
199 <message> 119 <message>
200 <source>Query Style</source> 120 <source>Query Style</source>
201 <translation>Tipo de Pesquisa</translation> 121 <translation>Tipo de Pesquisa</translation>
202 </message> 122 </message>
203 <message> 123 <message>
204 <source>Use Regular Expressions</source> 124 <source>Use Regular Expressions</source>
205 <translation>Expressões Regulares</translation> 125 <translation>Expressões Regulares</translation>
206 </message> 126 </message>
207 <message> 127 <message>
208 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 128 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
209 <translation>Usar expressões (*,?)</translation> 129 <translation>Usar expressões (*,?)</translation>
210 </message> 130 </message>
211 <message> 131 <message>
212 <source>Case Sensitive</source> 132 <source>Case Sensitive</source>
213 <translation>Ignorar letras grandes/pequenas</translation> 133 <translation>Ignorar letras grandes/pequenas</translation>
214 </message> 134 </message>
215 <message> 135 <message>
216 <source>Mail</source> 136 <source>Mail</source>
217 <translation>E-Mail</translation> 137 <translation>E-Mail</translation>
218 </message> 138 </message>
219 <message> 139 <message>
220 <source>Prefer QT-Mail </source> 140 <source>Prefer QT-Mail </source>
221 <translation>Preferir QT-Mail</translation> 141 <translation>Preferir QT-Mail</translation>
222 </message> 142 </message>
223 <message> 143 <message>
224 <source>Prefer Opie-Mail</source> 144 <source>Prefer Opie-Mail</source>
225 <translation>Preferir Opie-Mail</translation> 145 <translation>Preferir Opie-Mail</translation>
226 </message> 146 </message>
227 <message> 147 <message>
228 <source>Notice: QT-Mail is just 148 <source>Notice: QT-Mail is just
229provided in the SHARP 149provided in the SHARP
230default ROM. Opie-Mail 150default ROM. Opie-Mail
231is provided free !</source> 151is provided free !</source>
232 <translation>Atenção: O QT-Mail só 152 <translation>Atenção: O QT-Mail só
233está disponível para o 153está disponível para o
234SHARP. O Opie-Mail é 154SHARP. O Opie-Mail é
235livre e está disponível em 155livre e está disponível em
236todos os dispositivos!</translation> 156todos os dispositivos!</translation>
237 </message> 157 </message>
238 <message> 158 <message>
239 <source>Misc</source> 159 <source>Misc</source>
240 <translation>Vários</translation> 160 <translation>Vários</translation>
241 </message> 161 </message>
242 <message> 162 <message>
243 <source>Search Settings</source> 163 <source>Search Settings</source>
244 <translation>Configurações da Procura</translation> 164 <translation>Configurações da Procura</translation>
245 </message> 165 </message>
246 <message> 166 <message>
247 <source>Font</source> 167 <source>Font</source>
248 <translation>Fonte</translation> 168 <translation>Fonte</translation>
249 </message> 169 </message>
250 <message> 170 <message>
251 <source>Small</source> 171 <source>Small</source>
252 <translation>Pequena</translation> 172 <translation>Pequena</translation>
253 </message> 173 </message>
254 <message> 174 <message>
255 <source>Normal</source> 175 <source>Normal</source>
256 <translation>Normal</translation> 176 <translation>Normal</translation>
257 </message> 177 </message>
258 <message> 178 <message>
259 <source>Large</source> 179 <source>Large</source>
260 <translation>Grande</translation> 180 <translation>Grande</translation>
261 </message> 181 </message>
262 <message> 182 <message>
263 <source>Order</source> 183 <source>Order</source>
264 <translation>Ordem</translation> 184 <translation>Ordem</translation>
265 </message> 185 </message>
266 <message> 186 <message>
267 <source>Select Contact Order:</source> 187 <source>Select Contact Order:</source>
268 <translation>Selecione a Ordem dos Contactos:</translation> 188 <translation>Selecione a Ordem dos Contactos:</translation>
269 </message> 189 </message>
270 <message> 190 <message>
271 <source>Up</source> 191 <source>Up</source>
272 <translation>Cima</translation> 192 <translation>Cima</translation>
273 </message> 193 </message>
274 <message> 194 <message>
275 <source>Down</source> 195 <source>Down</source>
276 <translation>Baixo</translation> 196 <translation>Baixo</translation>
277 </message> 197 </message>
278 <message> 198 <message>
279 <source>Add</source> 199 <source>Add</source>
280 <translation>Adicionar</translation> 200 <translation>Adicionar</translation>
@@ -1301,264 +1221,97 @@ todos os dispositivos!</translation>
1301 <message> 1221 <message>
1302 <source>Guinea-Bissau</source> 1222 <source>Guinea-Bissau</source>
1303 <translation>Guiné-Bissau</translation> 1223 <translation>Guiné-Bissau</translation>
1304 </message> 1224 </message>
1305 <message> 1225 <message>
1306 <source>Jamaica</source> 1226 <source>Jamaica</source>
1307 <translation>Jamaica</translation> 1227 <translation>Jamaica</translation>
1308 </message> 1228 </message>
1309 <message> 1229 <message>
1310 <source>Kiribati</source> 1230 <source>Kiribati</source>
1311 <translation>Kiribati</translation> 1231 <translation>Kiribati</translation>
1312 </message> 1232 </message>
1313 <message> 1233 <message>
1314 <source>Kyrgyzstan</source> 1234 <source>Kyrgyzstan</source>
1315 <translation>Kyrgyzistão</translation> 1235 <translation>Kyrgyzistão</translation>
1316 </message> 1236 </message>
1317 <message> 1237 <message>
1318 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1238 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1319 <translation>Territórios Soberanos Palestinianos</translation> 1239 <translation>Territórios Soberanos Palestinianos</translation>
1320 </message> 1240 </message>
1321 <message> 1241 <message>
1322 <source>Pitcairn Islands</source> 1242 <source>Pitcairn Islands</source>
1323 <translation>Ilhas Pitcairn</translation> 1243 <translation>Ilhas Pitcairn</translation>
1324 </message> 1244 </message>
1325 <message> 1245 <message>
1326 <source>Vietnam</source> 1246 <source>Vietnam</source>
1327 <translation>Vietnam</translation> 1247 <translation>Vietnam</translation>
1328 </message> 1248 </message>
1329 <message> 1249 <message>
1330 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1250 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1331 <translation>Prima enter para aceitar o último, do meio e primeiro nome</translation> 1251 <translation>Prima enter para aceitar o último, do meio e primeiro nome</translation>
1332 </message> 1252 </message>
1333 <message> 1253 <message>
1334 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1254 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1335 <translation>Introduza o nome completo directamente. Se tiver um apelido com várias palavras (por exemplo, &quot;da Silva&quot;), escreva &lt;apelido&gt;,&lt;nomes&gt; tal como: &quot;da Silva, Rosa Margarida&quot;</translation> 1255 <translation>Introduza o nome completo directamente. Se tiver um apelido com várias palavras (por exemplo, &quot;da Silva&quot;), escreva &lt;apelido&gt;,&lt;nomes&gt; tal como: &quot;da Silva, Rosa Margarida&quot;</translation>
1336 </message> 1256 </message>
1337 <message> 1257 <message>
1338 <source>The jobtitle..</source> 1258 <source>The jobtitle..</source>
1339 <translation>O título (emprego)..</translation> 1259 <translation>O título (emprego)..</translation>
1340 </message> 1260 </message>
1341 <message> 1261 <message>
1342 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1262 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1343 <translation>Exemplo: &quot;jr.&quot;..</translation> 1263 <translation>Exemplo: &quot;jr.&quot;..</translation>
1344 </message> 1264 </message>
1345 <message> 1265 <message>
1346 <source>The working place of the contact</source> 1266 <source>The working place of the contact</source>
1347 <translation>O local de trabalho do contacto</translation> 1267 <translation>O local de trabalho do contacto</translation>
1348 </message> 1268 </message>
1349 <message> 1269 <message>
1350 <source>Press to select attribute to change</source> 1270 <source>Press to select attribute to change</source>
1351 <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation> 1271 <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation>
1352 </message> 1272 </message>
1353 <message> 1273 <message>
1354 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1274 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1355 <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation> 1275 <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation>
1356 </message> 1276 </message>
1357 <message> 1277 <message>
1358 <source></source> 1278 <source></source>
1359 <translation></translation> 1279 <translation></translation>
1360 </message> 1280 </message>
1361</context> 1281</context>
1362<context> 1282<context>
1363 <name>Opie</name> 1283 <name>Opie</name>
1364 <message> 1284 <message>
1365 <source>Contact</source> 1285 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Contacto</translation> 1286 <translation type="unfinished">Contacto</translation>
1367 </message> 1287 </message>
1368 <message> 1288 <message>
1369 <source>Contacts</source> 1289 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Contactos</translation> 1290 <translation type="unfinished">Contactos</translation>
1371 </message> 1291 </message>
1372 <message> 1292 <message>
1373 <source>Start Search</source> 1293 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Iniciar Procura</translation> 1294 <translation type="unfinished">Iniciar Procura</translation>
1375 </message> 1295 </message>
1376 <message> 1296 <message>
1377 <source>Write Mail To</source> 1297 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Enviar EMail</translation> 1298 <translation type="unfinished">Enviar EMail</translation>
1379 </message> 1299 </message>
1380 <message> 1300 <message>
1381 <source>Import vCard</source> 1301 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importar cartão de visita</translation> 1302 <translation type="unfinished">Importar cartão de visita</translation>
1383 </message> 1303 </message>
1384 <message> 1304 <message>
1385 <source>Export vCard</source> 1305 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> 1306 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
1387 </message> 1307 </message>
1388 <message> 1308 <message>
1389 <source>My Personal Details</source> 1309 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Meus Dados</translation> 1310 <translation type="unfinished">Meus Dados</translation>
1391 </message> 1311 </message>
1392 <message> 1312 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1313 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">EMail Principal</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">Outros EMails</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Chefe</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Nascimento</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Aniversário</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Alcunha</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Filhos</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufixo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Gravar Como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Título Profissional</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Empresa</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Empresa)</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">WebSite (Empresa)</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">WebSite (Pessoal)</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index a2b4b3e..133ecbf 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -1,391 +1,296 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Ficheiro</translation> 10 <translation>Ficheiro</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar Escondidos</translation> 18 <translation>Mostrar Escondidos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Criar Directoria</translation> 22 <translation>Criar Directoria</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Mudar Nome</translation> 26 <translation>Mudar Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Executar Comando</translation> 30 <translation>Executar Comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation> 34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Apagar</translation> 38 <translation>Apagar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
42 <translation>Tamanho</translation> 42 <translation>Tamanho</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
46 <translation>Data</translation> 46 <translation>Data</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Sim</translation> 58 <translation>Sim</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>Não</translation> 62 <translation>Não</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> 70 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">A directoria não existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar Como</translation> 74 <translation>Copiar Como</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation> 78 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Enviar por Infravermelhos</translation> 82 <translation>Enviar por Infravermelhos</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 85 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Enviado.</translation> 86 <translation>Enviado.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
94 <translation>Ok</translation> 90 <translation>Ok</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Change Directory</source> 93 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Mudar Directoria</translation> 94 <translation>Mudar Directoria</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Execute</source> 97 <source>Execute</source>
102 <translation>Executar</translation> 98 <translation>Executar</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Open as text</source> 101 <source>Open as text</source>
106 <translation>Abrir como texto</translation> 102 <translation>Abrir como texto</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Make Symlink</source> 105 <source>Make Symlink</source>
110 <translation>Criar atalho Simbólico</translation> 106 <translation>Criar atalho Simbólico</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Copy</source> 109 <source>Copy</source>
114 <translation>Copiar</translation> 110 <translation>Copiar</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Move</source> 113 <source>Move</source>
118 <translation>Mover</translation> 114 <translation>Mover</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>File Info</source> 117 <source>File Info</source>
122 <translation>Info do Ficheiro</translation> 118 <translation>Info do Ficheiro</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Set Permissions</source> 121 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Mudar Permissões</translation> 122 <translation>Mudar Permissões</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Propriedades</translation> 126 <translation>Propriedades</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Enviar Ficheiro (IR)</translation> 130 <translation>Enviar Ficheiro (IR)</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy Same Dir</source> 133 <source>Copy Same Dir</source>
138 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> 134 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Could not copy
142</source>
143 <translation type="obsolete">Não foi possivel copiar
144</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>to
148</source>
149 <translation type="obsolete">para
150</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Could not move
154</source>
155 <translation type="obsolete">Não foi possível mover
156</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
160 <translation>Adicionar aos Documentos</translation> 138 <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
161 </message> 139 </message>
162 <message> 140 <message>
163 <source>Actions</source> 141 <source>Actions</source>
164 <translation>Acções</translation> 142 <translation>Acções</translation>
165 </message> 143 </message>
166 <message> 144 <message>
167 <source>Select All</source> 145 <source>Select All</source>
168 <translation>Selecionar Tudo</translation> 146 <translation>Selecionar Tudo</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Really delete
172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
174os ficheiros %1?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
178 <translation>Apagar Directoria?</translation> 150 <translation>Apagar Directoria?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Really copy
182%1 files?</source>
183 <translation type="obsolete">Copiar mesmo
184os ficheiros %1?</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
188 <translation>O ficheiro existe!</translation> 154 <translation>O ficheiro existe!</translation>
189 </message> 155 </message>
190 <message> 156 <message>
191 <source>
192exists. Ok to overwrite?</source>
193 <translation type="obsolete">
194existe. Sobrepor?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> already exists.
198Do you really want to delete it?</source>
199 <translation type="obsolete">já existe.
200Quer mesmo apagá-lo?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
204 <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrepor?</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Could not copy %1 to %2</source>
208 <translation type="obsolete">Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Advanced FileManager
212is copyright 2002-2003 by
213L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
214and is licensed by the GPL</source>
215 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros Avançado
216é copyright 2002-2003
217L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
218e licenciado sob a licença GPL</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
222 <translation>Atalho para Directoria</translation> 158 <translation>Atalho para Directoria</translation>
223 </message> 159 </message>
224 <message> 160 <message>
225 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 161 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
226 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation> 162 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
227 </message> 163 </message>
228 <message> 164 <message>
229 <source>Error</source> 165 <source>Error</source>
230 <translation>Erro</translation> 166 <translation>Erro</translation>
231 </message> 167 </message>
232 <message> 168 <message>
233 <source>Cannot remove current directory
234from bookmarks.
235It is not bookmarked!</source>
236 <translation type="obsolete">Não é possível apagar a directoria
237dos atalhos.
238Não existe na lista!</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
242 <translation>Procurar Ficheiro</translation> 170 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
243 </message> 171 </message>
244 <message> 172 <message>
245 <source>Really delete %1
246and all it&apos;s contents ?</source>
247 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
248os ficheiros %1
249e os seus conteúdos?</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Really delete
253%1?</source>
254 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
255%1?</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>AdvancedFm :: </source> 173 <source>AdvancedFm :: </source>
259 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> 174 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
260 </message> 175 </message>
261 <message> 176 <message>
262 <source> kB free</source> 177 <source> kB free</source>
263 <translation>KB livres</translation> 178 <translation>KB livres</translation>
264 </message> 179 </message>
265 <message> 180 <message>
266 <source>Copy </source> 181 <source>Copy </source>
267 <translation>Copiar</translation> 182 <translation>Copiar</translation>
268 </message> 183 </message>
269 <message> 184 <message>
270 <source> As</source> 185 <source> As</source>
271 <translation>Como</translation> 186 <translation>Como</translation>
272 </message> 187 </message>
273 <message> 188 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation>Mudar para a Vista 1</translation> 190 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
276 </message> 191 </message>
277 <message> 192 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation>Mudar para a Vista 2</translation> 194 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
280 </message> 195 </message>
281 <message> 196 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation>Ainda Não Implementado</translation> 198 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
284 </message> 199 </message>
285 <message> 200 <message>
286 <source>Could not copy
287%1
288to
289%2</source>
290 <translation type="obsolete">Não foi possível copiar
291%1
292para
293%2</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 203 </message>
299 <message> 204 <message>
300 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 207 </message>
303 <message> 208 <message>
304 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 211 </message>
307 <message> 212 <message>
308 <source>Refresh</source> 213 <source>Refresh</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 215 </message>
311 <message> 216 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 219 </message>
315 <message> 220 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 223 </message>
319 <message> 224 <message>
320 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 225 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 227 </message>
323 <message> 228 <message>
324 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 229 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 231 </message>
327 <message> 232 <message>
328 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 233 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 235 </message>
331 <message> 236 <message>
332 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 237 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 239 </message>
335 <message> 240 <message>
336 <source>Copy %1 As</source> 241 <source>Copy %1 As</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 243 </message>
339 <message> 244 <message>
340 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 245 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 247 </message>
343 <message> 248 <message>
344 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 249 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 251 </message>
347 <message> 252 <message>
348 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 253 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message> 255 </message>
351 <message> 256 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 257 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 259 </message>
355 <message> 260 <message>
356 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 261 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message> 263 </message>
359</context> 264</context>
360<context> 265<context>
361 <name>Output</name> 266 <name>Output</name>
362 <message> 267 <message>
363 <source>Save output to file (name only)</source> 268 <source>Save output to file (name only)</source>
364 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation> 269 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
365 </message> 270 </message>
366 <message> 271 <message>
367 <source>Output</source> 272 <source>Output</source>
368 <translation>Resultado</translation> 273 <translation>Resultado</translation>
369 </message> 274 </message>
370 <message> 275 <message>
371 <source>Process could not start</source> 276 <source>Process could not start</source>
372 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> 277 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
373 </message> 278 </message>
374 <message> 279 <message>
375 <source>Error 280 <source>Error
376</source> 281</source>
377 <translation>Erro 282 <translation>Erro
378</translation> 283</translation>
379 </message> 284 </message>
380 <message> 285 <message>
381 <source> 286 <source>
382Finished 287Finished
383</source> 288</source>
384 <translation> 289 <translation>
385Terminado 290Terminado
386</translation> 291</translation>
387 </message> 292 </message>
388</context> 293</context>
389<context> 294<context>
390 <name>filePermissions</name> 295 <name>filePermissions</name>
391 <message> 296 <message>
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index 4893023..8b3a2e6 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -1,293 +1,233 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Configurações...</translation> 6 <translation>Configurações...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Editar...</translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Apagar</translation> 18 <translation>Apagar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Gravar</translation> 22 <translation>Gravar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Forçar o estilo nas aplicações todas.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo para as seguintes aplicações (pode usar &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; para escolher várias):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Ficheiro(s) Binário(s)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo da Pasta:</translation> 26 <translation>Estilo da Pasta:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Pastas</translation> 30 <translation>Pastas</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Pastas c/icones</translation> 34 <translation>Pastas c/icones</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista</translation> 38 <translation>Lista</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista com icones</translation> 42 <translation>Lista com icones</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
58 <translation>Em Cima</translation> 46 <translation>Em Cima</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
62 <translation>Em Baixo</translation> 50 <translation>Em Baixo</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 54 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
70 <translation>Fonte</translation> 58 <translation>Fonte</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
74 <translation>Cores</translation> 62 <translation>Cores</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
78 <translation>Janelas</translation> 66 <translation>Janelas</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avançadas</translation> 70 <translation>Avançadas</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Deseja reiniciar %1 agora?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sim</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Não</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Gravar Esquema</translation> 74 <translation>Gravar Esquema</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Gravar esquema</translation> 78 <translation>Gravar esquema</translation>
107 </message> 79 </message>
108 <message> 80 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>O esquema já existe.</translation> 82 <translation>O esquema já existe.</translation>
111 </message> 83 </message>
112 <message> 84 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Apagar esquema</translation> 86 <translation>Apagar esquema</translation>
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation> 90 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;novo&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações. 96 <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações.
129 97
130Clique aqui para escolher um estilo.</translation> 98Clique aqui para escolher um estilo.</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 101 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 102
135Note: This option is not available for all styles.</source> 103Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual. 104 <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual.
137 105
138Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation> 106Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 110
143Click here to select an available decoration.</source> 111Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões. 112 <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões.
145 113
146Clique aqui para escolher uma decoração.</translation> 114Clique aqui para escolher uma decoração.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation> 118 <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 122
155Click here to select an available scheme.</source> 123Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã. 124 <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã.
157 125
158Clique aqui para escolher um esquema.</translation> 126Clique aqui para escolher um esquema.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation> 130 <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation> 134 <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation> 138 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Clique aqui para permitir que todas as aplicações usem as configurações globais de aparência.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Se for necessário, é possível desactivar determinados detalhes por cada aplicação, por exemplo se uma aplicação não ficar bem com os parametros globais.
181
182Nesta área poderá selecionar a aplicação e a configuração que deseja desactivar.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Clique aqui para adicionar um aplicação à lista acima.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Clique aqui para apagar uma aplicação selecionada.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para cima.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para baixo.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são: 147 <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são:
208 148
2091. Pastas - pastas normais apenas com texto 1491. Pastas - pastas normais apenas com texto
2102. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada 1502. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada
2113. Listas - uma lista vertical com as várias opções 1513. Listas - uma lista vertical com as várias opções
2124. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation> 1524. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation> 156 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation>
217 </message> 157 </message>
218 <message> 158 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation> 160 <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation>
221 </message> 161 </message>
222 <message> 162 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation> 164 <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation>
225 </message> 165 </message>
226 <message> 166 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 167 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Configurações de Aparência</translation> 168 <translation>Configurações de Aparência</translation>
229 </message> 169 </message>
230 <message> 170 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 171 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Sentido da rotação:</translation> 172 <translation>Sentido da rotação:</translation>
233 </message> 173 </message>
234 <message> 174 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source> 175 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 177 </message>
238 <message> 178 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 181 </message>
242</context> 182</context>
243<context> 183<context>
244 <name>EditScheme</name> 184 <name>EditScheme</name>
245 <message> 185 <message>
246 <source>Edit scheme</source> 186 <source>Edit scheme</source>
247 <translation>Editar esquema</translation> 187 <translation>Editar esquema</translation>
248 </message> 188 </message>
249 <message> 189 <message>
250 <source>Click here to select a color for: </source> 190 <source>Click here to select a color for: </source>
251 <translation>Clique aqui para escolher uma cor para:</translation> 191 <translation>Clique aqui para escolher uma cor para:</translation>
252 </message> 192 </message>
253</context> 193</context>
254<context> 194<context>
255 <name>SampleWindow</name> 195 <name>SampleWindow</name>
256 <message> 196 <message>
257 <source>Sample</source> 197 <source>Sample</source>
258 <translation>Exemplo</translation> 198 <translation>Exemplo</translation>
259 </message> 199 </message>
260 <message> 200 <message>
261 <source>Normal Item</source> 201 <source>Normal Item</source>
262 <translation>Item Normal</translation> 202 <translation>Item Normal</translation>
263 </message> 203 </message>
264 <message> 204 <message>
265 <source>Disabled Item</source> 205 <source>Disabled Item</source>
266 <translation>Item Desabilitado</translation> 206 <translation>Item Desabilitado</translation>
267 </message> 207 </message>
268 <message> 208 <message>
269 <source>Menu</source> 209 <source>Menu</source>
270 <translation>Menu</translation> 210 <translation>Menu</translation>
271 </message> 211 </message>
272 <message> 212 <message>
273 <source>Normal Text</source> 213 <source>Normal Text</source>
274 <translation>Texto Normal</translation> 214 <translation>Texto Normal</translation>
275 </message> 215 </message>
276 <message> 216 <message>
277 <source>Highlighted Text</source> 217 <source>Highlighted Text</source>
278 <translation>Texto Escolhido</translation> 218 <translation>Texto Escolhido</translation>
279 </message> 219 </message>
280 <message> 220 <message>
281 <source>Button</source> 221 <source>Button</source>
282 <translation>Botão</translation> 222 <translation>Botão</translation>
283 </message> 223 </message>
284 <message> 224 <message>
285 <source>Check Box</source> 225 <source>Check Box</source>
286 <translation>Caixa de Selecção</translation> 226 <translation>Caixa de Selecção</translation>
287 </message> 227 </message>
288 <message> 228 <message>
289 <source>Sample window using the selected settings.</source> 229 <source>Sample window using the selected settings.</source>
290 <translation>Janela de exemplo usando as configurações selecionadas.</translation> 230 <translation>Janela de exemplo usando as configurações selecionadas.</translation>
291 </message> 231 </message>
292</context> 232</context>
293</TS> 233</TS>
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts
index 1557a0e..2eb24ca 100644
--- a/i18n/pt/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt/aqpkg.ts
@@ -114,224 +114,192 @@
114 <source>%1 Kb</source> 114 <source>%1 Kb</source>
115 <translation>%1 Kb</translation> 115 <translation>%1 Kb</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Options</source> 121 <source>Options</source>
122 <translation>Opções</translation> 122 <translation>Opções</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Force Depends</source> 125 <source>Force Depends</source>
126 <translation>Ignorar Dependências</translation> 126 <translation>Ignorar Dependências</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Force Reinstall</source> 129 <source>Force Reinstall</source>
130 <translation>Forçar Reinstalação</translation> 130 <translation>Forçar Reinstalação</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Force Remove</source> 133 <source>Force Remove</source>
134 <translation>Forçar Remoção</translation> 134 <translation>Forçar Remoção</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Force Overwrite</source> 137 <source>Force Overwrite</source>
138 <translation>Forçar Sobreposição</translation> 138 <translation>Forçar Sobreposição</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Information Level</source> 141 <source>Information Level</source>
142 <translation>Nível de Informação</translation> 142 <translation>Nível de Informação</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Errors only</source> 145 <source>Errors only</source>
146 <translation>Apenas Erros</translation> 146 <translation>Apenas Erros</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Normal messages</source> 149 <source>Normal messages</source>
150 <translation>Mensagens Normais</translation> 150 <translation>Mensagens Normais</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Informative messages</source> 153 <source>Informative messages</source>
154 <translation>Mensagens de informação</translation> 154 <translation>Mensagens de informação</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Troubleshooting output</source> 157 <source>Troubleshooting output</source>
158 <translation>Analisar resultado</translation> 158 <translation>Analisar resultado</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>Ipkg</name> 162 <name>Ipkg</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Dealing with package %1</source> 164 <source>Dealing with package %1</source>
165 <translation>A processar o pacote %1</translation> 165 <translation>A processar o pacote %1</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Removing symbolic links... 168 <source>Removing symbolic links...
169</source> 169</source>
170 <translation>A remover links simbólicos... 170 <translation>A remover links simbólicos...
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 174 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
175 <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation> 175 <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Creating symbolic links for %1</source> 178 <source>Creating symbolic links for %1</source>
179 <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation> 179 <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Finished</source> 182 <source>Finished</source>
183 <translation>Concluído</translation> 183 <translation>Concluído</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Removing status entry...</source> 186 <source>Removing status entry...</source>
187 <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation> 187 <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>status file - </source> 190 <source>status file - </source>
191 <translation>ficheiro de estado -</translation> 191 <translation>ficheiro de estado -</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>package - </source> 194 <source>package - </source>
195 <translation>pacote - </translation> 195 <translation>pacote - </translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
199 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation> 199 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
203 <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation> 203 <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> 207 <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source>
211 <translation type="obsolete">Não foi possível abrir: </translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Creating directory </source>
215 <translation type="obsolete">A criar a directoria</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation type="obsolete">Ligado %1 a %2</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation type="obsolete">Falhou a ligação de %1 a %2</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Removed %1</source>
227 <translation type="obsolete">%1 apagado</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation type="obsolete">Falhou a remoção de %1</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Removed </source>
235 <translation type="obsolete">Apagado</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation type="obsolete">Falhou a remoção</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 210 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 212 </message>
245 <message> 213 <message>
246 <source>Symbolic linking failed! 214 <source>Symbolic linking failed!
247</source> 215</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 217 </message>
250 <message> 218 <message>
251 <source>Symbolic linking succeeded. 219 <source>Symbolic linking succeeded.
252</source> 220</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 222 </message>
255</context> 223</context>
256<context> 224<context>
257 <name>MainWindow</name> 225 <name>MainWindow</name>
258 <message> 226 <message>
259 <source>AQPkg - Package Manager</source> 227 <source>AQPkg - Package Manager</source>
260 <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation> 228 <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation>
261 </message> 229 </message>
262 <message> 230 <message>
263 <source>Type the text to search for here.</source> 231 <source>Type the text to search for here.</source>
264 <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation> 232 <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation>
265 </message> 233 </message>
266 <message> 234 <message>
267 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 235 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
268 <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation> 236 <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation>
269 </message> 237 </message>
270 <message> 238 <message>
271 <source>Update lists</source> 239 <source>Update lists</source>
272 <translation>Actualizar Listas</translation> 240 <translation>Actualizar Listas</translation>
273 </message> 241 </message>
274 <message> 242 <message>
275 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 243 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
276 <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation> 244 <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation>
277 </message> 245 </message>
278 <message> 246 <message>
279 <source>Upgrade</source> 247 <source>Upgrade</source>
280 <translation>Actualizar</translation> 248 <translation>Actualizar</translation>
281 </message> 249 </message>
282 <message> 250 <message>
283 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 251 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
284 <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> 252 <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation>
285 </message> 253 </message>
286 <message> 254 <message>
287 <source>Download</source> 255 <source>Download</source>
288 <translation>Obter</translation> 256 <translation>Obter</translation>
289 </message> 257 </message>
290 <message> 258 <message>
291 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 259 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
292 <translation>Clique aqui para obter os pacotes seleccionados.</translation> 260 <translation>Clique aqui para obter os pacotes seleccionados.</translation>
293 </message> 261 </message>
294 <message> 262 <message>
295 <source>Apply changes</source> 263 <source>Apply changes</source>
296 <translation>Aplicar Alterações</translation> 264 <translation>Aplicar Alterações</translation>
297 </message> 265 </message>
298 <message> 266 <message>
299 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 267 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
300 <translation>Clique aqui para instalar, remover ou actualizar os pacotes seleccionados.</translation> 268 <translation>Clique aqui para instalar, remover ou actualizar os pacotes seleccionados.</translation>
301 </message> 269 </message>
302 <message> 270 <message>
303 <source>Actions</source> 271 <source>Actions</source>
304 <translation>Acções</translation> 272 <translation>Acções</translation>
305 </message> 273 </message>
306 <message> 274 <message>
307 <source>Show packages not installed</source> 275 <source>Show packages not installed</source>
308 <translation>Mostrar pacotes por instalar</translation> 276 <translation>Mostrar pacotes por instalar</translation>
309 </message> 277 </message>
310 <message> 278 <message>
311 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 279 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
312 <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes disponíveis que não estão instalados.</translation> 280 <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes disponíveis que não estão instalados.</translation>
313 </message> 281 </message>
314 <message> 282 <message>
315 <source>Show installed packages</source> 283 <source>Show installed packages</source>
316 <translation>Mostrar pacotes instalados</translation> 284 <translation>Mostrar pacotes instalados</translation>
317 </message> 285 </message>
318 <message> 286 <message>
319 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 287 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
320 <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo.</translation> 288 <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo.</translation>
321 </message> 289 </message>
322 <message> 290 <message>
323 <source>Show updated packages</source> 291 <source>Show updated packages</source>
324 <translation>Mostrar pacotes por actualizar</translation> 292 <translation>Mostrar pacotes por actualizar</translation>
325 </message> 293 </message>
326 <message> 294 <message>
327 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 295 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
328 <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo e que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> 296 <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo e que tenham disponível uma versão mais recente.</translation>
329 </message> 297 </message>
330 <message> 298 <message>
331 <source>Filter by category</source> 299 <source>Filter by category</source>
332 <translation>Filtrar por categoria</translation> 300 <translation>Filtrar por categoria</translation>
333 </message> 301 </message>
334 <message> 302 <message>
335 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 303 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
336 <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes que pertençam a uma determinada categoria.</translation> 304 <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes que pertençam a uma determinada categoria.</translation>
337 </message> 305 </message>
diff --git a/i18n/pt/backup.ts b/i18n/pt/backup.ts
index bea9f65..38088e7 100644
--- a/i18n/pt/backup.ts
+++ b/i18n/pt/backup.ts
@@ -1,169 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança... a processar...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Cópia de Segurança</translation> 6 <translation>Cópia de Segurança</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
15 <translation>Erro do sitema: 11 <translation>Erro do sitema:
16</translation> 12</translation>
17 </message> 13 </message>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Message</source> 15 <source>Message</source>
20 <translation>Mensagem</translation> 16 <translation>Mensagem</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation> 20 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 24 <translation>Ok</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
32 <translation>Detalhes</translation> 28 <translation>Detalhes</translation>
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation> 32 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança bem sucedida.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Escolha algo para repôr.</translation> 36 <translation>Escolha algo para repôr.</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 39 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Falhou a Reposição.</translation> 40 <translation>Falhou a Reposição.</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 43 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> 44 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Reposição bem sucedida.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 51 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Backing up...</source> 55 <source>Backing up...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 59 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 63 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Restore</source> 67 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Reposição</translation> 68 <translation type="unfinished">Reposição</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 71 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 73 </message>
86 <message> 74 <message>
87 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>No</source> 79 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94</context> 82</context>
95<context> 83<context>
96 <name>BackupAndRestoreBase</name> 84 <name>BackupAndRestoreBase</name>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Backup And Restore</source> 86 <source>Backup And Restore</source>
99 <translation>Cópia de Segurança</translation> 87 <translation>Cópia de Segurança</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Backup</source> 90 <source>Backup</source>
103 <translation>Cópia de Segurança</translation> 91 <translation>Cópia de Segurança</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Applications</source> 94 <source>Applications</source>
107 <translation>Aplicações</translation> 95 <translation>Aplicações</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Gravar Para</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Cópia de Segurança</translation> 99 <translation>&amp;Cópia de Segurança</translation>
116 </message> 100 </message>
117 <message> 101 <message>
118 <source>Restore</source> 102 <source>Restore</source>
119 <translation>Reposição</translation> 103 <translation>Reposição</translation>
120 </message> 104 </message>
121 <message> 105 <message>
122 <source>Select Source</source> 106 <source>Select Source</source>
123 <translation>Escolha a fonte</translation> 107 <translation>Escolha a fonte</translation>
124 </message> 108 </message>
125 <message> 109 <message>
126 <source>Column 1</source> 110 <source>Column 1</source>
127 <translation>Coluna 1</translation> 111 <translation>Coluna 1</translation>
128 </message> 112 </message>
129 <message> 113 <message>
130 <source>&amp;Restore</source> 114 <source>&amp;Restore</source>
131 <translation>&amp;Reposição</translation> 115 <translation>&amp;Reposição</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Actualizar a lista de ficheiros</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 120 </message>
141 <message> 121 <message>
142 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 124 </message>
145 <message> 125 <message>
146 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 128 </message>
149 <message> 129 <message>
150 <source>Destination</source> 130 <source>Destination</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 132 </message>
153</context> 133</context>
154<context> 134<context>
155 <name>ErrorDialog</name> 135 <name>ErrorDialog</name>
156 <message> 136 <message>
157 <source>Error Info</source> 137 <source>Error Info</source>
158 <translation>Informação de Erro</translation> 138 <translation>Informação de Erro</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>Error Message:</source> 141 <source>Error Message:</source>
162 <translation>Mensagem de Erro:</translation> 142 <translation>Mensagem de Erro:</translation>
163 </message> 143 </message>
164 <message> 144 <message>
165 <source>&amp;OK</source> 145 <source>&amp;OK</source>
166 <translation>&amp;Ok</translation> 146 <translation>&amp;Ok</translation>
167 </message> 147 </message>
168</context> 148</context>
169</TS> 149</TS>
diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts
index e4a0fff..c0bbc62 100644
--- a/i18n/pt/calculator.ts
+++ b/i18n/pt/calculator.ts
@@ -1,231 +1,223 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>(</source> 29 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>)</source> 33 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
42 <translation>sen</translation> 38 <translation>sen</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 46 <translation>tan</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>%</source> 49 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>+/-</source> 53 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 54 <translation>+/-</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>3</source> 57 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 58 <translation>3</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>6</source> 61 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 62 <translation>6</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>=</source> 65 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 66 <translation>=</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>0</source> 69 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>-</source> 73 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>x</source> 77 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>4</source> 81 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>8</source> 85 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>/</source> 89 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>+</source> 93 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>1</source> 97 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>.</source> 101 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>5</source> 105 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 122 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Simples</translation> 129 <translation>Simples</translation>
138 </message> 130 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation>Simples</translation> 136 <translation>Simples</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation>Peso</translation> 140 <translation>Peso</translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation>Distancia</translation> 144 <translation>Distancia</translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation>Área</translation> 148 <translation>Área</translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
160 <translation>Temperatura</translation> 152 <translation>Temperatura</translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
164 <translation>Volume</translation> 156 <translation>Volume</translation>
165 </message> 157 </message>
166 <message> 158 <message>
167 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
168 <translation>acres</translation> 160 <translation>acres</translation>
169 </message> 161 </message>
170 <message> 162 <message>
171 <source>&#xb0;C</source> 163 <source>&#xb0;C</source>
172 <translation>ºC</translation> 164 <translation>ºC</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>carats</source> 167 <source>carats</source>
176 <translation>caracs</translation> 168 <translation>caracs</translation>
177 </message> 169 </message>
178 <message> 170 <message>
179 <source>cm</source> 171 <source>cm</source>
180 <translation>cm</translation> 172 <translation>cm</translation>
181 </message> 173 </message>
182 <message> 174 <message>
183 <source>cu cm</source> 175 <source>cu cm</source>
184 <translation>cm cub</translation> 176 <translation>cm cub</translation>
185 </message> 177 </message>
186 <message> 178 <message>
187 <source>cu ft</source> 179 <source>cu ft</source>
188 <translation>pés cub</translation> 180 <translation>pés cub</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message> 182 <message>
191 <source>cu in</source> 183 <source>cu in</source>
192 <translation>pol cub</translation> 184 <translation>pol cub</translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>&#xb0;F</source> 187 <source>&#xb0;F</source>
196 <translation>ºF</translation> 188 <translation>ºF</translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>fl oz (US)</source> 191 <source>fl oz (US)</source>
200 <translation>oz fl (US)</translation> 192 <translation>oz fl (US)</translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>ft</source> 195 <source>ft</source>
204 <translation>pés</translation> 196 <translation>pés</translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>g</source> 199 <source>g</source>
208 <translation>g</translation> 200 <translation>g</translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>gal (US)</source> 203 <source>gal (US)</source>
212 <translation>gal (US)</translation> 204 <translation>gal (US)</translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
215 <source>hectares</source> 207 <source>hectares</source>
216 <translation>hectares</translation> 208 <translation>hectares</translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>in</source> 211 <source>in</source>
220 <translation>polegadas</translation> 212 <translation>polegadas</translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>kg</source> 215 <source>kg</source>
224 <translation>kg</translation> 216 <translation>kg</translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>km</source> 219 <source>km</source>
228 <translation>km</translation> 220 <translation>km</translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>l</source> 223 <source>l</source>
diff --git a/i18n/pt/calibrate.ts b/i18n/pt/calibrate.ts
index 4c9cd2d..dd8c178 100644
--- a/i18n/pt/calibrate.ts
+++ b/i18n/pt/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão 7 <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão
8para calibrar o seu ecrâ.</translation> 8para calibrar o seu ecrâ.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bem-Vindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts
index d774404..f13f566 100644
--- a/i18n/pt/checkbook.ts
+++ b/i18n/pt/checkbook.ts
@@ -1,284 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Despesas</translation> 6 <translation>Despesas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Nova despesa</translation> 10 <translation>Nova despesa</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation>Info</translation> 14 <translation>Info</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transações</translation> 18 <translation>Transações</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Gráficos</translation> 22 <translation>Gráficos</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nome:</translation> 26 <translation>Nome:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation> 30 <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation> 38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="obsolete">Poupanças</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="obsolete">Cheques</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="obsolete">Mercado Monetário</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="obsolete">Fundos Mútuos</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="obsolete">Outro</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 42 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation> 46 <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>Account number:</source> 49 <source>Account number:</source>
74 <translation>Número de Conta:</translation> 50 <translation>Número de Conta:</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation> 54 <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>PIN number:</source> 57 <source>PIN number:</source>
82 <translation>Número PIN:</translation> 58 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation> 62 <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 65 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Saldo Inicial:</translation> 66 <translation>Saldo Inicial:</translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation> 70 <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Notes:</source> 73 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notas:</translation> 74 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation> 78 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="obsolete">Saldo Actual: %10.00</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="obsolete">Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 82
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas. 84 <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas.
117 85
118Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation> 86Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation>
119 </message> 87 </message>
120 <message> 88 <message>
121 <source>Date</source> 89 <source>Date</source>
122 <translation>Data</translation> 90 <translation>Data</translation>
123 </message> 91 </message>
124 <message> 92 <message>
125 <source>Description</source> 93 <source>Description</source>
126 <translation>Descrição</translation> 94 <translation>Descrição</translation>
127 </message> 95 </message>
128 <message> 96 <message>
129 <source>Amount</source> 97 <source>Amount</source>
130 <translation>Valor</translation> 98 <translation>Valor</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>New</source> 101 <source>New</source>
134 <translation>Novo</translation> 102 <translation>Novo</translation>
135 </message> 103 </message>
136 <message> 104 <message>
137 <source>Click here to add a new transaction.</source> 105 <source>Click here to add a new transaction.</source>
138 <translation>Clique aqui para adicionar uma transação.</translation> 106 <translation>Clique aqui para adicionar uma transação.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Edit</source> 109 <source>Edit</source>
142 <translation>Editar</translation> 110 <translation>Editar</translation>
143 </message> 111 </message>
144 <message> 112 <message>
145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 113 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
146 <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a editar.</translation> 114 <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a editar.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Delete</source> 117 <source>Delete</source>
150 <translation>Apagar</translation> 118 <translation>Apagar</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 121 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
154 <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a apagar.</translation> 122 <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a apagar.</translation>
155 </message> 123 </message>
156 <message> 124 <message>
157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 125 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
158 <translation>Seleccione o gráfico pretendido e clique no botão &quot;Gráfico&quot;.</translation> 126 <translation>Seleccione o gráfico pretendido e clique no botão &quot;Gráfico&quot;.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 129 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation> 130 <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Account balance</source> 133 <source>Account balance</source>
166 <translation>Saldo da Conta</translation> 134 <translation>Saldo da Conta</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 137 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Levantamentos por categoria</translation> 138 <translation>Levantamentos por categoria</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 141 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Depósitos por categoria</translation> 142 <translation>Depósitos por categoria</translation>
175 </message> 143 </message>
176 <message> 144 <message>
177 <source>Draw</source> 145 <source>Draw</source>
178 <translation>Gráfico</translation> 146 <translation>Gráfico</translation>
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 149 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation> 150 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Saldo actual: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Apagar transação</translation> 154 <translation>Apagar transação</translation>
191 </message> 155 </message>
192 <message> 156 <message>
193 <source>Password protect</source> 157 <source>Password protect</source>
194 <translation>Proteger por palavra chave</translation> 158 <translation>Proteger por palavra chave</translation>
195 </message> 159 </message>
196 <message> 160 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation> 162 <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation>
199 </message> 163 </message>
200 <message> 164 <message>
201 <source>Num</source> 165 <source>Num</source>
202 <translation>Num</translation> 166 <translation>Num</translation>
203 </message> 167 </message>
204 <message> 168 <message>
205 <source>Enter password</source> 169 <source>Enter password</source>
206 <translation>Introduza palavra chave</translation> 170 <translation>Introduza palavra chave</translation>
207 </message> 171 </message>
208 <message> 172 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 173 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation> 174 <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation>
211 </message> 175 </message>
212 <message> 176 <message>
213 <source>Confirm password</source> 177 <source>Confirm password</source>
214 <translation>Confirme palavra chave</translation> 178 <translation>Confirme palavra chave</translation>
215 </message> 179 </message>
216 <message> 180 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 181 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation>Confirme a sua palavra chave:</translation> 182 <translation>Confirme a sua palavra chave:</translation>
219 </message> 183 </message>
220 <message> 184 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 185 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation>Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção:</translation> 186 <translation>Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção:</translation>
223 </message> 187 </message>
224 <message> 188 <message>
225 <source>Sort by:</source> 189 <source>Sort by:</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 191 </message>
228 <message> 192 <message>
229 <source>Select checkbook sorting here.</source> 193 <source>Select checkbook sorting here.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 195 </message>
232 <message> 196 <message>
233 <source>Entry Order</source> 197 <source>Entry Order</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 199 </message>
236 <message> 200 <message>
237 <source>Number</source> 201 <source>Number</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 203 </message>
240 <message> 204 <message>
241 <source>Id</source> 205 <source>Id</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 207 </message>
244 <message> 208 <message>
245 <source>SortDate</source> 209 <source>SortDate</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 211 </message>
248 <message> 212 <message>
249 <source>Balance</source> 213 <source>Balance</source>
250 <translation type="unfinished">Saldo</translation> 214 <translation type="unfinished">Saldo</translation>
251 </message> 215 </message>
252</context> 216</context>
253<context> 217<context>
254 <name>Configuration</name> 218 <name>Configuration</name>
255 <message> 219 <message>
256 <source>Configure Checkbook</source> 220 <source>Configure Checkbook</source>
257 <translation>Configurar Despesas</translation> 221 <translation>Configurar Despesas</translation>
258 </message> 222 </message>
259 <message> 223 <message>
260 <source>Enter currency symbol:</source> 224 <source>Enter currency symbol:</source>
261 <translation>Introduza o símbolo monetário:</translation> 225 <translation>Introduza o símbolo monetário:</translation>
262 </message> 226 </message>
263 <message> 227 <message>
264 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 228 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
265 <translation>Introduza o símbolo monetário aqui.</translation> 229 <translation>Introduza o símbolo monetário aqui.</translation>
266 </message> 230 </message>
267 <message> 231 <message>
268 <source>Show whether checkbook is password 232 <source>Show whether checkbook is password
269protected</source> 233protected</source>
270 <translation>Mostra se as despesas estão protegidas 234 <translation>Mostra se as despesas estão protegidas
271por palavra chave ou não</translation> 235por palavra chave ou não</translation>
272 </message> 236 </message>
273 <message> 237 <message>
274 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 238 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
275 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave.</translation> 239 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave.</translation>
276 </message> 240 </message>
277 <message> 241 <message>
278 <source>Show checkbook balances</source> 242 <source>Show checkbook balances</source>
279 <translation>Mostrar saldos das despesas</translation> 243 <translation>Mostrar saldos das despesas</translation>
280 </message> 244 </message>
281 <message> 245 <message>
282 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 246 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
283 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas.</translation> 247 <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas.</translation>
284 </message> 248 </message>
@@ -562,193 +526,121 @@ Também pode escolher &quot;Apagar&quot; no menu.</translation>
562</context> 526</context>
563<context> 527<context>
564 <name>Transaction</name> 528 <name>Transaction</name>
565 <message> 529 <message>
566 <source>Transaction for </source> 530 <source>Transaction for </source>
567 <translation>Transação para</translation> 531 <translation>Transação para</translation>
568 </message> 532 </message>
569 <message> 533 <message>
570 <source>Withdrawal</source> 534 <source>Withdrawal</source>
571 <translation>Levantamento</translation> 535 <translation>Levantamento</translation>
572 </message> 536 </message>
573 <message> 537 <message>
574 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 538 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
575 <translation>Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui.</translation> 539 <translation>Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui.</translation>
576 </message> 540 </message>
577 <message> 541 <message>
578 <source>Deposit</source> 542 <source>Deposit</source>
579 <translation>Depósito</translation> 543 <translation>Depósito</translation>
580 </message> 544 </message>
581 <message> 545 <message>
582 <source>Date:</source> 546 <source>Date:</source>
583 <translation>Data:</translation> 547 <translation>Data:</translation>
584 </message> 548 </message>
585 <message> 549 <message>
586 <source>Select date of transaction here.</source> 550 <source>Select date of transaction here.</source>
587 <translation>Seleccione a data da transação aqui.</translation> 551 <translation>Seleccione a data da transação aqui.</translation>
588 </message> 552 </message>
589 <message> 553 <message>
590 <source>Number:</source> 554 <source>Number:</source>
591 <translation>Número:</translation> 555 <translation>Número:</translation>
592 </message> 556 </message>
593 <message> 557 <message>
594 <source>Enter check number here.</source> 558 <source>Enter check number here.</source>
595 <translation>Introduza o número do cheque aqui.</translation> 559 <translation>Introduza o número do cheque aqui.</translation>
596 </message> 560 </message>
597 <message> 561 <message>
598 <source>Description:</source> 562 <source>Description:</source>
599 <translation>Descrição:</translation> 563 <translation>Descrição:</translation>
600 </message> 564 </message>
601 <message> 565 <message>
602 <source>Enter description of transaction here.</source> 566 <source>Enter description of transaction here.</source>
603 <translation>Introduza a descrição da transação aqui.</translation> 567 <translation>Introduza a descrição da transação aqui.</translation>
604 </message> 568 </message>
605 <message> 569 <message>
606 <source>Category:</source> 570 <source>Category:</source>
607 <translation>Categoria:</translation> 571 <translation>Categoria:</translation>
608 </message> 572 </message>
609 <message> 573 <message>
610 <source>Select transaction category here.</source> 574 <source>Select transaction category here.</source>
611 <translation>Seleccione a categoria da transação aqui.</translation> 575 <translation>Seleccione a categoria da transação aqui.</translation>
612 </message> 576 </message>
613 <message> 577 <message>
614 <source>Type:</source> 578 <source>Type:</source>
615 <translation>Tipo:</translation> 579 <translation>Tipo:</translation>
616 </message> 580 </message>
617 <message> 581 <message>
618 <source>Select transaction type here. 582 <source>Select transaction type here.
619 583
620The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 584The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
621 <translation>Seleccione o tipo de transação aqui. 585 <translation>Seleccione o tipo de transação aqui.
622 586
623As opções são dependentes da transação ser de levantamento ou de depósito.</translation> 587As opções são dependentes da transação ser de levantamento ou de depósito.</translation>
624 </message> 588 </message>
625 <message> 589 <message>
626 <source>Amount:</source> 590 <source>Amount:</source>
627 <translation>Valor:</translation> 591 <translation>Valor:</translation>
628 </message> 592 </message>
629 <message> 593 <message>
630 <source>Enter the amount of transaction here. 594 <source>Enter the amount of transaction here.
631 595
632The value entered should always be positive.</source> 596The value entered should always be positive.</source>
633 <translation>Introduza o valor da transação aqui. 597 <translation>Introduza o valor da transação aqui.
634 598
635O valor deverá ser sempre positivo.</translation> 599O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
636 </message> 600 </message>
637 <message> 601 <message>
638 <source>Fee:</source> 602 <source>Fee:</source>
639 <translation>Taxa:</translation> 603 <translation>Taxa:</translation>
640 </message> 604 </message>
641 <message> 605 <message>
642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 606 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
643 607
644The value entered should always be positive.</source> 608The value entered should always be positive.</source>
645 <translation>Introduza a taxa associada à transação. 609 <translation>Introduza a taxa associada à transação.
646 610
647O valor deverá ser sempre positivo.</translation> 611O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
648 </message> 612 </message>
649 <message> 613 <message>
650 <source>Notes:</source> 614 <source>Notes:</source>
651 <translation>Notas:</translation> 615 <translation>Notas:</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
655 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation> 619 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Automóvel</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Bills</source>
663 <translation type="obsolete">Contas</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>CDs</source>
667 <translation type="obsolete">CDs</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Clothing</source>
671 <translation type="obsolete">Roupa</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Computer</source>
675 <translation type="obsolete">Informática</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>DVDs</source>
679 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Eletronics</source>
683 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Entertainment</source>
687 <translation type="obsolete">Entretenimento</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Food</source>
691 <translation type="obsolete">Comida</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Gasoline</source>
695 <translation type="obsolete">Combustível</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Misc</source>
699 <translation type="obsolete">Vários</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Movies</source>
703 <translation type="obsolete">Filmes</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Rent</source>
707 <translation type="obsolete">Rendas</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Viagens</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 622 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Taxa de Débito</translation> 623 <translation>Taxa de Débito</translation>
716 </message> 624 </message>
717 <message> 625 <message>
718 <source>Written Check</source> 626 <source>Written Check</source>
719 <translation>Cheque</translation> 627 <translation>Cheque</translation>
720 </message> 628 </message>
721 <message> 629 <message>
722 <source>Transfer</source> 630 <source>Transfer</source>
723 <translation>Transferência</translation> 631 <translation>Transferência</translation>
724 </message> 632 </message>
725 <message> 633 <message>
726 <source>Credit Card</source> 634 <source>Credit Card</source>
727 <translation>Cartão de Crédito</translation> 635 <translation>Cartão de Crédito</translation>
728 </message> 636 </message>
729 <message> 637 <message>
730 <source>Work</source>
731 <translation type="obsolete">Vencimento</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Family Member</source>
735 <translation type="obsolete">Despesas Familiares</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Créditos Diversos</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 638 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Pagamento Automático</translation> 639 <translation>Pagamento Automático</translation>
744 </message> 640 </message>
745 <message> 641 <message>
746 <source>Cash</source> 642 <source>Cash</source>
747 <translation>Dinheiro</translation> 643 <translation>Dinheiro</translation>
748 </message> 644 </message>
749 <message>
750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Electrónico</translation>
752 </message>
753</context> 645</context>
754</TS> 646</TS>
diff --git a/i18n/pt/clock.ts b/i18n/pt/clock.ts
index c1fc55d..b436c10 100644
--- a/i18n/pt/clock.ts
+++ b/i18n/pt/clock.ts
@@ -1,287 +1,206 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name> 3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Clock</source> 5 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Relógio</translation> 6 <translation type="unfinished">Relógio</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Snooze</source> 9 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Toque</translation> 10 <translation type="unfinished">Toque</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Close</source> 13 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name> 18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Toque</translation> 29 <translation type="unfinished">Toque</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Toque</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>PM</source>
48 <translation type="obsolete">PM</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clock</source>
52 <translation type="obsolete">Relógio</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Stopwatch</source>
56 <translation type="obsolete">Cronómetro</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
60 <translation>Começar</translation> 44 <translation>Começar</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
64 <translation>Limpar</translation> 48 <translation>Limpar</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Set Alarm</source>
68 <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Set date and time.</source>
72 <translation type="obsolete">Definir data e hora.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarme Ligado</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarme Desligado</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
84 <translation>Parar</translation> 52 <translation>Parar</translation>
85 </message> 53 </message>
86 <message> 54 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Relógio: O alarme já passou.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarme às: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 63 </message>
104 <message> 64 <message>
105 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 68 </message>
109 <message> 69 <message>
110 <source>Thu</source> 70 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 71 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 73 </message>
114 <message> 74 <message>
115 <source>Fri</source> 75 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 76 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 78 </message>
119 <message> 79 <message>
120 <source>Sat</source> 80 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment> 81 <comment>Saturday</comment>
122 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 83 </message>
124 <message> 84 <message>
125 <source>Sun</source> 85 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment> 86 <comment>Sunday</comment>
127 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 88 </message>
129 <message> 89 <message>
130 <source>Lap/Split</source> 90 <source>Lap/Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 92 </message>
133 <message> 93 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 94 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 96 </message>
137 <message> 97 <message>
138 <source>Select Day</source> 98 <source>Select Day</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 100 </message>
141 <message> 101 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least 102 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source> 103one day to be selected.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 105 </message>
146 <message> 106 <message>
147 <source>All</source> 107 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished">Tudo</translation> 108 <translation type="unfinished">Tudo</translation>
149 </message> 109 </message>
150 <message> 110 <message>
151 <source>Audio</source> 111 <source>Audio</source>
152 <translation type="unfinished">Áudio</translation> 112 <translation type="unfinished">Áudio</translation>
153 </message> 113 </message>
154</context> 114</context>
155<context> 115<context>
156 <name>ClockBase</name> 116 <name>ClockBase</name>
157 <message> 117 <message>
158 <source>Clock</source> 118 <source>Clock</source>
159 <translation type="unfinished">Relógio</translation> 119 <translation type="unfinished">Relógio</translation>
160 </message> 120 </message>
161 <message> 121 <message>
162 <source>...</source> 122 <source>...</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 124 </message>
165 <message> 125 <message>
166 <source>Stopwatch</source> 126 <source>Stopwatch</source>
167 <translation type="unfinished">Cronómetro</translation> 127 <translation type="unfinished">Cronómetro</translation>
168 </message> 128 </message>
169 <message> 129 <message>
170 <source>Split</source> 130 <source>Split</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 132 </message>
173 <message> 133 <message>
174 <source>Lap</source> 134 <source>Lap</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 136 </message>
177 <message> 137 <message>
178 <source>Start</source> 138 <source>Start</source>
179 <translation type="unfinished">Começar</translation> 139 <translation type="unfinished">Começar</translation>
180 </message> 140 </message>
181 <message> 141 <message>
182 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 142 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 144 </message>
185 <message> 145 <message>
186 <source>Lap/Split</source> 146 <source>Lap/Split</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 148 </message>
189 <message> 149 <message>
190 <source>Resets the stopwatch.</source> 150 <source>Resets the stopwatch.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 152 </message>
193 <message> 153 <message>
194 <source>Alarm</source> 154 <source>Alarm</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 156 </message>
197 <message> 157 <message>
198 <source>Daily Alarm</source> 158 <source>Daily Alarm</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 160 </message>
201 <message> 161 <message>
202 <source>Enabled</source> 162 <source>Enabled</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 164 </message>
205 <message> 165 <message>
206 <source>Check to enable the daily alarm</source> 166 <source>Check to enable the daily alarm</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 168 </message>
209 <message> 169 <message>
210 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 170 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 172 </message>
213 <message> 173 <message>
214 <source>:</source> 174 <source>:</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 176 </message>
217 <message> 177 <message>
218 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 178 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 180 </message>
221 <message> 181 <message>
222 <source>AM</source> 182 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 183 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message> 184 </message>
225 <message> 185 <message>
226 <source>PM</source> 186 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 187 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message> 188 </message>
229 <message> 189 <message>
230 <source>Days:</source> 190 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 192 </message>
233 <message> 193 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 194 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 196 </message>
237 <message> 197 <message>
238 <source>Play Sound</source> 198 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 200 </message>
241 <message> 201 <message>
242 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Hora</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Repetir o toque
272(minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">Alarme MP3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Áudio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts
index bde930e..34332f4 100644
--- a/i18n/pt/datebook.ts
+++ b/i18n/pt/datebook.ts
@@ -249,434 +249,403 @@ Sair na mesma?</translation>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Configuração do Alarme</translation> 251 <translation>Configuração do Alarme</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Alarme Pré-definido</translation> 255 <translation>Alarme Pré-definido</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
259 <translation>minutos</translation> 259 <translation>minutos</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
263 <translation>Vários</translation> 263 <translation>Vários</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Estilo da Linha:</translation> 267 <translation>Estilo da Linha:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Omissão</translation> 271 <translation>Omissão</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Médio</translation> 275 <translation>Médio</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Largo</translation> 279 <translation>Largo</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Views</source> 282 <source>Views</source>
283 <translation>Vistas</translation> 283 <translation>Vistas</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
287 <translation>Vista por omissão:</translation> 287 <translation>Vista por omissão:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
291 <translation>Dia</translation> 291 <translation>Dia</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
295 <translation>Semana</translation> 295 <translation>Semana</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Semanas</translation> 299 <translation>Semanas</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Mês</translation> 303 <translation>Mês</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>Ir para o dia actual</translation> 307 <translation>Ir para o dia actual</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Mostrar o dia</translation> 311 <translation>Mostrar o dia</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>None</source> 314 <source>None</source>
315 <translation>Nenhum</translation> 315 <translation>Nenhum</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Início</translation> 319 <translation>Início</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>Início-Fim</translation> 323 <translation>Início-Fim</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Omissão</translation> 327 <translation>Omissão</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Morada:</translation> 331 <translation>Morada:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Escritório</translation> 335 <translation>Escritório</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Casa</translation> 339 <translation>Casa</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Categoria:</translation> 343 <translation>Categoria:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 356 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>O evento dura o dia todo.</translation> 358 <translation>O evento dura o dia todo.</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>w</source> 364 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 365 <translation>w</translation>
358 </message> 366 </message>
359</context> 367</context>
360<context> 368<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 370 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 372 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 373 </message>
366</context> 374</context>
367<context> 375<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 377 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 378 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 379 <comment>Week days</comment>
372 <translation type="unfinished">STQQSSDS</translation> 380 <translation type="unfinished">STQQSSDS</translation>
373 </message> 381 </message>
374</context> 382</context>
375<context> 383<context>
376 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 384 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
377 <message> 385 <message>
378 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
379 <translation type="unfinished">Editar</translation> 387 <translation type="unfinished">Editar</translation>
380 </message> 388 </message>
381 <message> 389 <message>
382 <source>Duplicate</source> 390 <source>Duplicate</source>
383 <translation type="unfinished">Duplicado</translation> 391 <translation type="unfinished">Duplicado</translation>
384 </message> 392 </message>
385 <message> 393 <message>
386 <source>Delete</source> 394 <source>Delete</source>
387 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 395 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
388 </message> 396 </message>
389 <message> 397 <message>
390 <source>Beam</source> 398 <source>Beam</source>
391 <translation type="unfinished">Irradiar</translation> 399 <translation type="unfinished">Irradiar</translation>
392 </message> 400 </message>
393</context> 401</context>
394<context> 402<context>
395 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
396 <message> 404 <message>
397 <source>w</source> 405 <source>w</source>
398 <translation>w</translation> 406 <translation>w</translation>
399 </message> 407 </message>
400</context> 408</context>
401<context> 409<context>
402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
403 <message> 411 <message>
404 <source>W: 00,00</source> 412 <source>W: 00,00</source>
405 <translation>W: 00,00</translation> 413 <translation>W: 00,00</translation>
406 </message> 414 </message>
407 <message> 415 <message>
408 <source>2</source> 416 <source>2</source>
409 <translation>2</translation> 417 <translation>2</translation>
410 </message> 418 </message>
411</context> 419</context>
412<context> 420<context>
413 <name>DateBookWeekView</name> 421 <name>DateBookWeekView</name>
414 <message> 422 <message>
415 <source>p</source> 423 <source>p</source>
416 <translation>p</translation> 424 <translation>p</translation>
417 </message> 425 </message>
418 <message>
419 <source>Mo</source>
420 <comment>Monday</comment>
421 <translation type="obsolete">Se</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Tu</source>
425 <comment>Tuesday</comment>
426 <translation type="obsolete">Te</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>We</source>
430 <comment>Wednesday</comment>
431 <translation type="obsolete">Qu</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Th</source>
435 <comment>Thursday</comment>
436 <translation type="obsolete">Qu</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Fr</source>
440 <comment>Friday</comment>
441 <translation type="obsolete">Se</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Sa</source>
445 <comment>Saturday</comment>
446 <translation type="obsolete">Sá</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Su</source>
450 <comment>Sunday</comment>
451 <translation type="obsolete">Do</translation>
452 </message>
453</context> 426</context>
454<context> 427<context>
455 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
456 <message> 429 <message>
457 <source>Start Time</source> 430 <source>Start Time</source>
458 <translation>Hora Início</translation> 431 <translation>Hora Início</translation>
459 </message> 432 </message>
460 <message> 433 <message>
461 <source>End Time</source> 434 <source>End Time</source>
462 <translation>Hora Fim</translation> 435 <translation>Hora Fim</translation>
463 </message> 436 </message>
464 <message> 437 <message>
465 <source>Calendar</source> 438 <source>Calendar</source>
466 <translation>Calendário</translation> 439 <translation>Calendário</translation>
467 </message> 440 </message>
468 <message> 441 <message>
469 <source>Repeat...</source> 442 <source>Repeat...</source>
470 <translation>Repetir...</translation> 443 <translation>Repetir...</translation>
471 </message> 444 </message>
472 <message> 445 <message>
473 <source>Daily...</source> 446 <source>Daily...</source>
474 <translation>Diariamente...</translation> 447 <translation>Diariamente...</translation>
475 </message> 448 </message>
476 <message> 449 <message>
477 <source>Weekly...</source> 450 <source>Weekly...</source>
478 <translation>Semanalmente...</translation> 451 <translation>Semanalmente...</translation>
479 </message> 452 </message>
480 <message> 453 <message>
481 <source>Monthly...</source> 454 <source>Monthly...</source>
482 <translation>Mensalmente...</translation> 455 <translation>Mensalmente...</translation>
483 </message> 456 </message>
484 <message> 457 <message>
485 <source>Yearly...</source> 458 <source>Yearly...</source>
486 <translation>Anualmente...</translation> 459 <translation>Anualmente...</translation>
487 </message> 460 </message>
488 <message> 461 <message>
489 <source>No Repeat...</source> 462 <source>No Repeat...</source>
490 <translation>Sem repetição...</translation> 463 <translation>Sem repetição...</translation>
491 </message> 464 </message>
492</context> 465</context>
493<context> 466<context>
494 <name>DateEntryBase</name> 467 <name>DateEntryBase</name>
495 <message> 468 <message>
496 <source>New Event</source> 469 <source>New Event</source>
497 <translation>Novo Evento</translation> 470 <translation>Novo Evento</translation>
498 </message> 471 </message>
499 <message> 472 <message>
500 <source>Location</source> 473 <source>Location</source>
501 <translation>Morada</translation> 474 <translation>Morada</translation>
502 </message> 475 </message>
503 <message> 476 <message>
504 <source>Category</source> 477 <source>Category</source>
505 <translation>Categoria</translation> 478 <translation>Categoria</translation>
506 </message> 479 </message>
507 <message> 480 <message>
508 <source>Meeting</source> 481 <source>Meeting</source>
509 <translation>Reunião</translation> 482 <translation>Reunião</translation>
510 </message> 483 </message>
511 <message> 484 <message>
512 <source>Lunch</source> 485 <source>Lunch</source>
513 <translation>Almoço</translation> 486 <translation>Almoço</translation>
514 </message> 487 </message>
515 <message> 488 <message>
516 <source>Dinner</source> 489 <source>Dinner</source>
517 <translation>Jantar</translation> 490 <translation>Jantar</translation>
518 </message> 491 </message>
519 <message> 492 <message>
520 <source>Travel</source> 493 <source>Travel</source>
521 <translation>Viagem</translation> 494 <translation>Viagem</translation>
522 </message> 495 </message>
523 <message> 496 <message>
524 <source>Description </source> 497 <source>Description </source>
525 <translation>Descrição</translation> 498 <translation>Descrição</translation>
526 </message> 499 </message>
527 <message> 500 <message>
528 <source>Office</source> 501 <source>Office</source>
529 <translation>Escritório</translation> 502 <translation>Escritório</translation>
530 </message> 503 </message>
531 <message> 504 <message>
532 <source>Home</source> 505 <source>Home</source>
533 <translation>Casa</translation> 506 <translation>Casa</translation>
534 </message> 507 </message>
535 <message> 508 <message>
536 <source>Start - End </source> 509 <source>Start - End </source>
537 <translation>Início - Fim</translation> 510 <translation>Início - Fim</translation>
538 </message> 511 </message>
539 <message> 512 <message>
540 <source>Jan 02 00</source> 513 <source>Jan 02 00</source>
541 <translation>Jan 02 00</translation> 514 <translation>Jan 02 00</translation>
542 </message> 515 </message>
543 <message> 516 <message>
544 <source>Start time</source> 517 <source>Start time</source>
545 <translation type="unfinished">Hora Início</translation> 518 <translation type="unfinished">Hora Início</translation>
546 </message> 519 </message>
547 <message> 520 <message>
548 <source>All day</source> 521 <source>All day</source>
549 <translation>Todo o dia</translation> 522 <translation>Todo o dia</translation>
550 </message> 523 </message>
551 <message> 524 <message>
552 <source>Time zone</source> 525 <source>Time zone</source>
553 <translation>Fuso horário</translation> 526 <translation>Fuso horário</translation>
554 </message> 527 </message>
555 <message> 528 <message>
556 <source>&amp;Alarm</source> 529 <source>&amp;Alarm</source>
557 <translation>&amp;Alarme</translation> 530 <translation>&amp;Alarme</translation>
558 </message> 531 </message>
559 <message> 532 <message>
560 <source> minutes</source> 533 <source> minutes</source>
561 <translation>minutos</translation> 534 <translation>minutos</translation>
562 </message> 535 </message>
563 <message> 536 <message>
564 <source>Silent</source> 537 <source>Silent</source>
565 <translation>Silencioso</translation> 538 <translation>Silencioso</translation>
566 </message> 539 </message>
567 <message> 540 <message>
568 <source>Loud</source> 541 <source>Loud</source>
569 <translation>Alto</translation> 542 <translation>Alto</translation>
570 </message> 543 </message>
571 <message> 544 <message>
572 <source>Repeat</source> 545 <source>Repeat</source>
573 <translation>Repetir</translation> 546 <translation>Repetir</translation>
574 </message> 547 </message>
575 <message> 548 <message>
576 <source>No Repeat...</source> 549 <source>No Repeat...</source>
577 <translation>Sem repetição...</translation> 550 <translation>Sem repetição...</translation>
578 </message> 551 </message>
579 <message> 552 <message>
580 <source>Note...</source> 553 <source>Note...</source>
581 <translation>Nota...</translation> 554 <translation>Nota...</translation>
582 </message> 555 </message>
583 <message>
584 <source>Start Time</source>
585 <translation type="obsolete">Hora Início</translation>
586 </message>
587</context> 556</context>
588<context> 557<context>
589 <name>DatebookAlldayDisp</name> 558 <name>DatebookAlldayDisp</name>
590 <message> 559 <message>
591 <source>Info</source> 560 <source>Info</source>
592 <translation>Informação</translation> 561 <translation>Informação</translation>
593 </message> 562 </message>
594</context> 563</context>
595<context> 564<context>
596 <name>NoteEntryBase</name> 565 <name>NoteEntryBase</name>
597 <message> 566 <message>
598 <source>Edit Note</source> 567 <source>Edit Note</source>
599 <translation>Editar Nota</translation> 568 <translation>Editar Nota</translation>
600 </message> 569 </message>
601 <message> 570 <message>
602 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 571 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
603 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation> 572 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation>
604 </message> 573 </message>
605</context> 574</context>
606<context> 575<context>
607 <name>QObject</name> 576 <name>QObject</name>
608 <message> 577 <message>
609 <source>Start</source> 578 <source>Start</source>
610 <translation>Início</translation> 579 <translation>Início</translation>
611 </message> 580 </message>
612 <message> 581 <message>
613 <source>End</source> 582 <source>End</source>
614 <translation>Fim</translation> 583 <translation>Fim</translation>
615 </message> 584 </message>
616 <message> 585 <message>
617 <source>Every</source> 586 <source>Every</source>
618 <translation>Todos</translation> 587 <translation>Todos</translation>
619 </message> 588 </message>
620 <message> 589 <message>
621 <source>%1 %2 every </source> 590 <source>%1 %2 every </source>
622 <translation>todos os %1 %2</translation> 591 <translation>todos os %1 %2</translation>
623 </message> 592 </message>
624 <message> 593 <message>
625 <source>The %1 every </source> 594 <source>The %1 every </source>
626 <translation>Todos os %1</translation> 595 <translation>Todos os %1</translation>
627 </message> 596 </message>
628 <message> 597 <message>
629 <source>The %1 %1 of every</source> 598 <source>The %1 %1 of every</source>
630 <translation>Todos os %1 %1</translation> 599 <translation>Todos os %1 %1</translation>
631 </message> 600 </message>
632 <message> 601 <message>
633 <source>Every </source> 602 <source>Every </source>
634 <translation>Todos</translation> 603 <translation>Todos</translation>
635 </message> 604 </message>
636 <message> 605 <message>
637 <source>Monday</source> 606 <source>Monday</source>
638 <translation>Segunda</translation> 607 <translation>Segunda</translation>
639 </message> 608 </message>
640 <message> 609 <message>
641 <source>Tuesday</source> 610 <source>Tuesday</source>
642 <translation>Terça</translation> 611 <translation>Terça</translation>
643 </message> 612 </message>
644 <message> 613 <message>
645 <source>Wednesday</source> 614 <source>Wednesday</source>
646 <translation>Quarta</translation> 615 <translation>Quarta</translation>
647 </message> 616 </message>
648 <message> 617 <message>
649 <source>Thursday</source> 618 <source>Thursday</source>
650 <translation>Quinta</translation> 619 <translation>Quinta</translation>
651 </message> 620 </message>
652 <message> 621 <message>
653 <source>Friday</source> 622 <source>Friday</source>
654 <translation>Sexta</translation> 623 <translation>Sexta</translation>
655 </message> 624 </message>
656 <message> 625 <message>
657 <source>Saturday</source> 626 <source>Saturday</source>
658 <translation>Sábado</translation> 627 <translation>Sábado</translation>
659 </message> 628 </message>
660 <message> 629 <message>
661 <source>Sunday</source> 630 <source>Sunday</source>
662 <translation>Domingo</translation> 631 <translation>Domingo</translation>
663 </message> 632 </message>
664</context> 633</context>
665<context> 634<context>
666 <name>QWidget</name> 635 <name>QWidget</name>
667 <message> 636 <message>
668 <source>st</source> 637 <source>st</source>
669 <translation></translation> 638 <translation></translation>
670 </message> 639 </message>
671 <message> 640 <message>
672 <source>nd</source> 641 <source>nd</source>
673 <translation></translation> 642 <translation></translation>
674 </message> 643 </message>
675 <message> 644 <message>
676 <source>rd</source> 645 <source>rd</source>
677 <translation></translation> 646 <translation></translation>
678 </message> 647 </message>
679 <message> 648 <message>
680 <source>th</source> 649 <source>th</source>
681 <translation></translation> 650 <translation></translation>
682 </message> 651 </message>
diff --git a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
index c88c354..f46f484 100644
--- a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
@@ -1,293 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Selecção do Comando</translation> 6 <translation>Selecção do Comando</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;b&gt;Comandos&lt;/b&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;b&gt;Comandos&lt;/b&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;b&gt;Comandos Sugeridos&lt;/b&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;b&gt;Comandos Sugeridos&lt;/b&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Micro</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Média</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Show command list</source> 31 <source>Show command list</source>
44 <translation>Mostrar Lista</translation> 32 <translation>Mostrar Lista</translation>
45 </message> 33 </message>
46 <message> 34 <message>
47 <source>Hide command list</source> 35 <source>Hide command list</source>
48 <translation>Esconder Lista</translation> 36 <translation>Esconder Lista</translation>
49 </message> 37 </message>
50 <message> 38 <message>
51 <source>Tabs on Bottom</source>
52 <translation type="obsolete">Pastas em Baixo</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Green on Black</source> 39 <source>Green on Black</source>
56 <translation>Verde em Preto</translation> 40 <translation>Verde em Preto</translation>
57 </message> 41 </message>
58 <message> 42 <message>
59 <source>Black on White</source> 43 <source>Black on White</source>
60 <translation>Preto em Branco</translation> 44 <translation>Preto em Branco</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>White on Black</source> 47 <source>White on Black</source>
64 <translation>Branco em Preto</translation> 48 <translation>Branco em Preto</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Black on Transparent</source>
68 <translation type="obsolete">Preto em Transparente</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Black on Red</source>
72 <translation type="obsolete">Preto em Vermelho</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Red on Black</source>
76 <translation type="obsolete">Vermelho em Preto</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Green on Yellow</source> 51 <source>Green on Yellow</source>
80 <translation>Verde em Amarelo</translation> 52 <translation>Verde em Amarelo</translation>
81 </message> 53 </message>
82 <message> 54 <message>
83 <source>Blue on Magenta</source> 55 <source>Blue on Magenta</source>
84 <translation>Azul em Magenta</translation> 56 <translation>Azul em Magenta</translation>
85 </message> 57 </message>
86 <message> 58 <message>
87 <source>Magenta on Blue</source> 59 <source>Magenta on Blue</source>
88 <translation>Magenta em Azul</translation> 60 <translation>Magenta em Azul</translation>
89 </message> 61 </message>
90 <message> 62 <message>
91 <source>Cyan on White</source> 63 <source>Cyan on White</source>
92 <translation>Ciano em Branco</translation> 64 <translation>Ciano em Branco</translation>
93 </message> 65 </message>
94 <message> 66 <message>
95 <source>White on Cyan</source> 67 <source>White on Cyan</source>
96 <translation>Branco em Ciano</translation> 68 <translation>Branco em Ciano</translation>
97 </message> 69 </message>
98 <message> 70 <message>
99 <source>Blue on Black</source> 71 <source>Blue on Black</source>
100 <translation>Azul em Preto</translation> 72 <translation>Azul em Preto</translation>
101 </message> 73 </message>
102 <message> 74 <message>
103 <source>Amber on Black</source> 75 <source>Amber on Black</source>
104 <translation>Âmbar em Preto</translation> 76 <translation>Âmbar em Preto</translation>
105 </message> 77 </message>
106 <message> 78 <message>
107 <source>Colors</source> 79 <source>Colors</source>
108 <translation>Cores</translation> 80 <translation>Cores</translation>
109 </message> 81 </message>
110 <message> 82 <message>
111 <source>Font</source>
112 <translation type="obsolete">Fontes</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Options</source>
116 <translation type="obsolete">Opções</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>New</source> 83 <source>New</source>
120 <translation>Novo</translation> 84 <translation>Novo</translation>
121 </message> 85 </message>
122 <message> 86 <message>
123 <source>Enter</source> 87 <source>Enter</source>
124 <translation>Enter</translation> 88 <translation>Enter</translation>
125 </message> 89 </message>
126 <message> 90 <message>
127 <source>Space</source> 91 <source>Space</source>
128 <translation>Espaço</translation> 92 <translation>Espaço</translation>
129 </message> 93 </message>
130 <message> 94 <message>
131 <source>Tab</source> 95 <source>Tab</source>
132 <translation>Tab</translation> 96 <translation>Tab</translation>
133 </message> 97 </message>
134 <message> 98 <message>
135 <source>Up</source> 99 <source>Up</source>
136 <translation>Cima</translation> 100 <translation>Cima</translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Down</source> 103 <source>Down</source>
140 <translation>Baixo</translation> 104 <translation>Baixo</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Paste</source> 107 <source>Paste</source>
144 <translation>Colar</translation> 108 <translation>Colar</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Edição Rápida</translation> 112 <translation>Edição Rápida</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Editar</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source> 115 <source>None</source>
156 <translation>Nenhum</translation> 116 <translation>Nenhum</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
160 <translation>Esquerda</translation> 120 <translation>Esquerda</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Right</source> 123 <source>Right</source>
164 <translation>Direita</translation> 124 <translation>Direita</translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 127 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Barra</translation> 128 <translation>Barra</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>Show Command List</source> 131 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Mostrar Lista</translation> 132 <translation>Mostrar Lista</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Esconder Lista</translation> 136 <translation>Esconder Lista</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
180 <translation>Personalizado</translation> 140 <translation>Personalizado</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
184 <translation>Lista de Comandos</translation> 144 <translation>Lista de Comandos</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
188 <translation>Quebra</translation> 148 <translation>Quebra</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Usar Som</translation> 152 <translation>Usar Som</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Tabs em Cima</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 157 </message>
202 <message> 158 <message>
203 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 161 </message>
206 <message> 162 <message>
207 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 165 </message>
210 <message> 166 <message>
211 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 169 </message>
214 <message> 170 <message>
215 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 173 </message>
218 <message> 174 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 177 </message>
222 <message> 178 <message>
223 <source>Pink on Black</source> 179 <source>Pink on Black</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 181 </message>
226 <message> 182 <message>
227 <source>default</source> 183 <source>default</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 185 </message>
230 <message> 186 <message>
231 <source>new session</source> 187 <source>new session</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 189 </message>
234 <message> 190 <message>
235 <source>View</source> 191 <source>View</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 193 </message>
238 <message> 194 <message>
239 <source>Fonts</source> 195 <source>Fonts</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 197 </message>
242 <message> 198 <message>
243 <source>Sessions</source> 199 <source>Sessions</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 201 </message>
246 <message> 202 <message>
247 <source>Full Screen</source> 203 <source>Full Screen</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 205 </message>
250 <message> 206 <message>
251 <source>Zoom</source> 207 <source>Zoom</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 209 </message>
254 <message> 210 <message>
255 <source>Edit...</source> 211 <source>Edit...</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 213 </message>
258 <message> 214 <message>
259 <source>History...</source> 215 <source>History...</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 217 </message>
262 <message> 218 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 221 </message>
266 <message> 222 <message>
267 <source>History Lines:</source> 223 <source>History Lines:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 225 </message>
270 <message> 226 <message>
271 <source>Konsole </source> 227 <source>Konsole </source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 229 </message>
274</context> 230</context>
275<context> 231<context>
276 <name>PlayListSelection</name> 232 <name>PlayListSelection</name>
277 <message> 233 <message>
278 <source>Command Selection</source> 234 <source>Command Selection</source>
279 <translation>Selecção de Comandos</translation> 235 <translation>Selecção de Comandos</translation>
280 </message> 236 </message>
281</context> 237</context>
282<context> 238<context>
283 <name>editCommandBase</name> 239 <name>editCommandBase</name>
284 <message> 240 <message>
285 <source>Add command</source> 241 <source>Add command</source>
286 <translation>Adicionar comando</translation> 242 <translation>Adicionar comando</translation>
287 </message> 243 </message>
288 <message> 244 <message>
289 <source>Enter command to add:</source> 245 <source>Enter command to add:</source>
290 <translation>Comando a adicionar:</translation> 246 <translation>Comando a adicionar:</translation>
291 </message> 247 </message>
292</context> 248</context>
293</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/pt/fifteen.ts b/i18n/pt/fifteen.ts
index eb3fd39..cf16113 100644
--- a/i18n/pt/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt/fifteen.ts
@@ -1,100 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenConfigDialog</name> 3 <name>FifteenConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All Images</source> 5 <source>All Images</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>All Files</source> 9 <source>All Files</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Select board background</source> 13 <source>Select board background</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name> 18 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source> 20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source> 24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Custom Image</source> 28 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source> 32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>...</source> 36 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Aleatório</translation> 60 <translation>Aleatório</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Jogo</translation> 64 <translation>Jogo</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Puzzle</translation> 68 <translation>Puzzle</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Configure</source> 71 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78</context> 74</context>
79<context> 75<context>
80 <name>PiecesTable</name> 76 <name>PiecesTable</name>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Fifteen Pieces</source> 78 <source>Fifteen Pieces</source>
83 <translation>Puzzle</translation> 79 <translation>Puzzle</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Congratulations! 82 <source>Congratulations!
87You win the game!</source> 83You win the game!</source>
88 <translation>Parabéns! 84 <translation>Parabéns!
89Ganhou!</translation> 85Ganhou!</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 88 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
93 <translation>&amp;Misturar</translation> 89 <translation>&amp;Misturar</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>&amp;Reset Pieces</source> 92 <source>&amp;Reset Pieces</source>
97 <translation>&amp;Reiniciar peças</translation> 93 <translation>&amp;Reiniciar peças</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/pt/go.ts b/i18n/pt/go.ts
index 074cab5..46e6f0a 100644
--- a/i18n/pt/go.ts
+++ b/i18n/pt/go.ts
@@ -1,56 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Novo Jogo</translation> 6 <translation>Novo Jogo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Passar</translation> 10 <translation>Passar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Desistir</translation> 14 <translation>Desistir</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opções de dois jogadores</translation> 18 <translation>Opções de dois jogadores</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Jogo</translation> 22 <translation>Jogo</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Branco %1, Preto %2.</translation> 29 <translation>Branco %1, Preto %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Branco ganhou.</translation> 33 <translation>Branco ganhou.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Preto ganhou.</translation> 37 <translation>Preto ganhou.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Uma linha.</translation> 41 <translation>Uma linha.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Eu passo</translation> 45 <translation>Eu passo</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation> 49 <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Jogar</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/pt/kbill.ts b/i18n/pt/kbill.ts
index afbd6b2..9dcffc0 100644
--- a/i18n/pt/kbill.ts
+++ b/i18n/pt/kbill.ts
@@ -1,68 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation>kBill</translation> 6 <translation>kBill</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation>Novo jogo</translation> 10 <translation>Novo jogo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Pausar jogo</translation> 14 <translation>Pausar jogo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>História do kBill</translation> 18 <translation>História do kBill</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Regras</translation> 22 <translation>Regras</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Ficheiro</translation> 26 <translation>&amp;Ficheiro</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Ajuda</translation> 30 <translation>&amp;Ajuda</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Pausar Jogo</translation> 34 <translation>Pausar Jogo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;A História&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mais uma vez, o destino do mundo está nas suas mãos! Um hacker malicioso, conhecido apenas pela alcunha &apos;Bill&apos;, criou o mais perigoso vírus informático. Um vírus tão malicioso que é capaz de transformar um computador normal numa torradeira. Para piorar, o &apos;Bill&apos; clonou-se em biliões de micro-Bills, onde o propósito de cada um é apenas a infestação do tal vírus. O vírus foi disfarçado como um sistema operativo popular. Como administrador de sistemas e exterminador, o seu objectivo é evitar o sucesso do &apos;Bill&apos; nesta tarefa.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>A história do kBill</translation> 38 <translation>A história do kBill</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 41 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>As regras do kBill</translation> 42 <translation>As regras do kBill</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 45 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;p&gt;As Regras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;O kBill foi cuidadosamente desenhado e desenvolvido de forma a ser facilmente usado pela família toda, incluíndo a pequena Sally. Anos - quer dizer - dias de testes e consultoria pelos designers mais baratos de interfaces humanas resultaram num jogo fácil de usar, ainda que não tão fácil como um Macintosh.&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mate os Bills (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reinicie os computadores (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pegue nos sistemas trocados e retorne-os ao computador (arraste-os)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arraste os baldes para estinguir os fogos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A pontuação é baseada no tempo que aguentar, com bónus por cada Bill morto.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Quanto ao resto, provavelmente conseguirá descobrir por si próprio. Nós conseguimos, portanto não deve ser assim tão difícil</translation> 46 <translation>&lt;p&gt;As Regras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;O kBill foi cuidadosamente desenhado e desenvolvido de forma a ser facilmente usado pela família toda, incluíndo a pequena Sally. Anos - quer dizer - dias de testes e consultoria pelos designers mais baratos de interfaces humanas resultaram num jogo fácil de usar, ainda que não tão fácil como um Macintosh.&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mate os Bills (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reinicie os computadores (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pegue nos sistemas trocados e retorne-os ao computador (arraste-os)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arraste os baldes para estinguir os fogos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A pontuação é baseada no tempo que aguentar, com bónus por cada Bill morto.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Quanto ao resto, provavelmente conseguirá descobrir por si próprio. Nós conseguimos, portanto não deve ser assim tão difícil</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
61 <translation>Nível Seguinte</translation> 57 <translation>Nível Seguinte</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
65 <translation>Pontuação</translation> 61 <translation>Pontuação</translation>
66 </message> 62 </message>
67</context> 63</context>
68</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/pt/keypebble.ts b/i18n/pt/keypebble.ts
index 8b4ccbd..977371e 100644
--- a/i18n/pt/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt/keypebble.ts
@@ -1,129 +1,125 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Ligado</translation> 6 <translation>Ligado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Ligação Recusada</translation> 10 <translation>Ligação Recusada</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Endereço não encontrado</translation> 14 <translation>Endereço não encontrado</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Erro ao ler os dados.</translation> 20 <translation>Erro ao ler os dados.</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 23 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
24 <translation>Erro desconhecido</translation> 24 <translation>Erro desconhecido</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27<context> 27<context>
28 <name>KRFBDecoder</name> 28 <name>KRFBDecoder</name>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Waiting for server initialisation...</source>
31 <translation type="obsolete">À espera da inicialização do servidor...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Waiting for desktop name...</source> 30 <source>Waiting for desktop name...</source>
35 <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation> 31 <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Connected to %1</source> 34 <source>Connected to %1</source>
39 <translation>Ligado a %1</translation> 35 <translation>Ligado a %1</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 38 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
43 <translation>Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização.</translation> 39 <translation>Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização.</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 42 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
47 <translation>Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida </translation> 43 <translation>Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida </translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Waiting for server initialization...</source> 46 <source>Waiting for server initialization...</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53</context> 49</context>
54<context> 50<context>
55 <name>KRFBLogin</name> 51 <name>KRFBLogin</name>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Waiting for server version...</source> 53 <source>Waiting for server version...</source>
58 <translation>À espera da versão do servidor...</translation> 54 <translation>À espera da versão do servidor...</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 57 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
62 <translation>Erro: versão do servidor inválida, %1</translation> 58 <translation>Erro: versão do servidor inválida, %1</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 61 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
66 <translation>Erro: versão do servidor não suportada, %1</translation> 62 <translation>Erro: versão do servidor não suportada, %1</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Logged in</source> 65 <source>Logged in</source>
70 <translation>Autenticado em</translation> 66 <translation>Autenticado em</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 69 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
74</source> 70</source>
75 <translation>Erro: este servidor necessita de palavra chave, mas não foi especificada nenhuma. 71 <translation>Erro: este servidor necessita de palavra chave, mas não foi especificada nenhuma.
76</translation> 72</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 75 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
80 <translation>Erro: a palavra chave especificada é incorrecta.</translation> 76 <translation>Erro: a palavra chave especificada é incorrecta.</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 79 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
84to this account, please try later.</source> 80to this account, please try later.</source>
85 <translation>Erro: demasiadas tentativas inválidas de autenticação 81 <translation>Erro: demasiadas tentativas inválidas de autenticação
86para esta conta, tente mais tarde.</translation> 82para esta conta, tente mais tarde.</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Login Failed</source> 85 <source>Login Failed</source>
90 <translation>Autenticação Falhou</translation> 86 <translation>Autenticação Falhou</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Too many failures</source> 89 <source>Too many failures</source>
94 <translation>Demasiadas falhas de autenticação</translation> 90 <translation>Demasiadas falhas de autenticação</translation>
95 </message> 91 </message>
96</context> 92</context>
97<context> 93<context>
98 <name>KVNC</name> 94 <name>KVNC</name>
99 <message> 95 <message>
100 <source>VNC Viewer</source> 96 <source>VNC Viewer</source>
101 <translation>Cliente VNC</translation> 97 <translation>Cliente VNC</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Full Screen</source> 100 <source>Full Screen</source>
105 <translation>Ecrâ Todo</translation> 101 <translation>Ecrâ Todo</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Disconnect</source> 104 <source>Disconnect</source>
109 <translation>Desligar</translation> 105 <translation>Desligar</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Stop Full Screen</source> 108 <source>Stop Full Screen</source>
113 <translation>Sair de Ecrâ Todo</translation> 109 <translation>Sair de Ecrâ Todo</translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Connected to remote host</source> 112 <source>Connected to remote host</source>
117 <translation>Ligar ao servidor remoto</translation> 113 <translation>Ligar ao servidor remoto</translation>
118 </message> 114 </message>
119 <message> 115 <message>
120 <source>Logged in to remote host</source> 116 <source>Logged in to remote host</source>
121 <translation>Ligado ao servidor remoto</translation> 117 <translation>Ligado ao servidor remoto</translation>
122 </message> 118 </message>
123 <message> 119 <message>
124 <source>Connection closed</source> 120 <source>Connection closed</source>
125 <translation>Ligação terminada</translation> 121 <translation>Ligação terminada</translation>
126 </message> 122 </message>
127 <message> 123 <message>
128 <source>New Connection</source> 124 <source>New Connection</source>
129 <translation>Nova Ligação</translation> 125 <translation>Nova Ligação</translation>
diff --git a/i18n/pt/launchersettings.ts b/i18n/pt/launchersettings.ts
index bd541a1..ea1b484 100644
--- a/i18n/pt/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pt/launchersettings.ts
@@ -119,168 +119,160 @@
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Fonte</translation> 121 <translation>Fonte</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Icones</translation> 125 <translation>Icones</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>A mostrar previsão %1</translation> 129 <translation>A mostrar previsão %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Esta é uma precisão simples do formato de pastas seleccionado.</translation> 133 <translation>Esta é uma precisão simples do formato de pastas seleccionado.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Usar uma fonte personalizada</translation> 137 <translation>Usar uma fonte personalizada</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Tipo:</translation> 141 <translation>Tipo:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Riscas</translation> 145 <translation>Riscas</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Cor</translation> 149 <translation>Cor</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Imagem</translation> 153 <translation>Imagem</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Seleccione...</translation> 157 <translation>Seleccione...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Omissão</translation> 161 <translation>Omissão</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Tamanho:</translation> 165 <translation>Tamanho:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Pequena</translation> 169 <translation>Pequena</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Grande</translation> 173 <translation>Grande</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Cor:</translation> 177 <translation>Cor:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Pastas de Aplicações:</translation> 192 <translation>Pastas de Aplicações:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>foobar</translation> 196 <translation>foobar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nova</translation> 200 <translation>Nova</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Editar</translation> 204 <translation>Editar</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Apagar</translation> 208 <translation>Apagar</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation> 212 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
216 <translation type="obsolete">Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation> 216 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation> 220 <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation> 224 <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation> 228 <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation> 232 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation type="obsolete">Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações.</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Todas as Pastas</translation> 236 <translation>Todas as Pastas</translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
248 <translation>Documentos</translation> 240 <translation>Documentos</translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
252 <translation>Erro</translation> 244 <translation>Erro</translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>Por implementar</translation> 248 <translation>Por implementar</translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>Enable static background pixmap</source> 259 <source>Enable static background pixmap</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> 263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 265 </message>
274</context> 266</context>
275<context> 267<context>
276 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
277 <message> 269 <message>
278 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
279 <translation>Carregar aplicações especiais na barra principal:</translation> 271 <translation>Carregar aplicações especiais na barra principal:</translation>
280 </message> 272 </message>
281 <message> 273 <message>
282 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
283 <translation>Seleccione as aplicações especiais que deseja ver na barra principal.</translation> 275 <translation>Seleccione as aplicações especiais que deseja ver na barra principal.</translation>
284 </message> 276 </message>
285</context> 277</context>
286</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
index 88a3abc..bc6b816 100644
--- a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
@@ -1,114 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Fechar</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>A carregar</translation> 6 <translation>A carregar</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado da bateria:</translation> 10 <translation>Estado da bateria:</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
22 <translation>Bom</translation> 14 <translation>Bom</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
26 <translation>Baixo</translation> 18 <translation>Baixo</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
30 <translation>Muito Baixo</translation> 22 <translation>Muito Baixo</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
34 <translation>Crítico</translation> 26 <translation>Crítico</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconhecido</translation> 30 <translation>Desconhecido</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
42 <translation>Em energia de reserva</translation> 34 <translation>Em energia de reserva</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Energia externa</translation> 38 <translation>Energia externa</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Energia externa desligada</translation> 42 <translation>Energia externa desligada</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Estado da bateria</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Falha</translation> 46 <translation>Falha</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>erro ao ler os dados</translation> 50 <translation>erro ao ler os dados</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>A carregar as duas baterias</translation> 54 <translation>A carregar as duas baterias</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation> 58 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation>sem dados</translation> 62 <translation>sem dados</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="obsolete">Ipaq</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
94 <translation>Acessório</translation> 66 <translation>Acessório</translation>
95 </message> 67 </message>
96 <message> 68 <message>
97 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 71 </message>
100 <message> 72 <message>
101 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
106Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 80 </message>
109 <message> 81 <message>
110 <source>Ipaq %1</source> 82 <source>Ipaq %1</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 84 </message>
113</context> 85</context>
114</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/pt/libclockapplet.ts b/i18n/pt/libclockapplet.ts
index df3d209..bd02d12 100644
--- a/i18n/pt/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libclockapplet.ts
@@ -1,27 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherClock</name> 3 <name>LauncherClock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Information</source>
6 <translation type="obsolete">Informação</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
10(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A data do sistema não parece válida.
12(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja corrigi-la?&lt;/p&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Set time...</source> 5 <source>Set time...</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>Clock..</source> 9 <source>Clock..</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Alarm...</source> 13 <source>Alarm...</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26</context> 16</context>
27</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts
index 45044d5..910acae 100644
--- a/i18n/pt/libkppp.ts
+++ b/i18n/pt/libkppp.ts
@@ -1,230 +1,194 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation> 6 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Novo...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source> 10to the Internet</source>
19 <translation>Criar uma nova ligação à internet 11 <translation>Criar uma nova ligação à internet
20via modem</translation> 12via modem</translation>
21 </message> 13 </message>
22 <message> 14 <message>
23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Co&amp;piar</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All 15 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied 16settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your 17to a new account, that you can modify to fit your
30needs</source> 18needs</source>
31 <translation>Cria uma cópia da conta selecionada. 19 <translation>Cria uma cópia da conta selecionada.
32Serão copiados todos os valores da conta, 20Serão copiados todos os valores da conta,
33que poderá modificar</translation> 21que poderá modificar</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>De&amp;lete</source>
37 <translation type="obsolete">&amp;Apagar</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 24 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
41 25
42&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 26&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
43 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation> 27 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
44 </message> 28 </message>
45 <message> 29 <message>
46 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
47 <translation type="obsolete">Atinjido o máximo de contas.</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>No account selected.</source> 30 <source>No account selected.</source>
51 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation> 31 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation>
52 </message> 32 </message>
53 <message> 33 <message>
54 <source>Are you sure you want to delete 34 <source>Are you sure you want to delete
55the account &quot;%1&quot;?</source> 35the account &quot;%1&quot;?</source>
56 <translation>Tem a certeza que quer apagar 36 <translation>Tem a certeza que quer apagar
57a conta &quot;%1&quot;?</translation> 37a conta &quot;%1&quot;?</translation>
58 </message> 38 </message>
59 <message> 39 <message>
60 <source>Confirm</source> 40 <source>Confirm</source>
61 <translation>Confirmar</translation> 41 <translation>Confirmar</translation>
62 </message> 42 </message>
63 <message> 43 <message>
64 <source>New Account</source> 44 <source>New Account</source>
65 <translation>Nova Conta</translation> 45 <translation>Nova Conta</translation>
66 </message> 46 </message>
67 <message> 47 <message>
68 <source>Edit Account: </source> 48 <source>Edit Account: </source>
69 <translation>Editar Conta:</translation> 49 <translation>Editar Conta:</translation>
70 </message> 50 </message>
71 <message> 51 <message>
72 <source>Dial</source> 52 <source>Dial</source>
73 <translation>Ligar</translation> 53 <translation>Ligar</translation>
74 </message> 54 </message>
75 <message> 55 <message>
76 <source>Edit Login Script</source> 56 <source>Edit Login Script</source>
77 <translation>Editar script da ligação</translation> 57 <translation>Editar script da ligação</translation>
78 </message> 58 </message>
79 <message> 59 <message>
80 <source>Authentication</source> 60 <source>Authentication</source>
81 <translation>Autenticação</translation> 61 <translation>Autenticação</translation>
82 </message> 62 </message>
83 <message> 63 <message>
84 <source>IP Setup</source> 64 <source>IP Setup</source>
85 <translation>Configurar IP</translation> 65 <translation>Configurar IP</translation>
86 </message> 66 </message>
87 <message> 67 <message>
88 <source>IP</source> 68 <source>IP</source>
89 <translation>IP</translation> 69 <translation>IP</translation>
90 </message> 70 </message>
91 <message> 71 <message>
92 <source>Gateway Setup</source> 72 <source>Gateway Setup</source>
93 <translation>Configurar Gateway</translation> 73 <translation>Configurar Gateway</translation>
94 </message> 74 </message>
95 <message> 75 <message>
96 <source>Gateway</source> 76 <source>Gateway</source>
97 <translation>Gateway</translation> 77 <translation>Gateway</translation>
98 </message> 78 </message>
99 <message> 79 <message>
100 <source>DNS Servers</source> 80 <source>DNS Servers</source>
101 <translation>Configurar DNS</translation> 81 <translation>Configurar DNS</translation>
102 </message> 82 </message>
103 <message> 83 <message>
104 <source>DNS</source> 84 <source>DNS</source>
105 <translation>DNS</translation> 85 <translation>DNS</translation>
106 </message> 86 </message>
107 <message> 87 <message>
108 <source>Execute Programs</source> 88 <source>Execute Programs</source>
109 <translation>Executar Programa</translation> 89 <translation>Executar Programa</translation>
110 </message> 90 </message>
111 <message> 91 <message>
112 <source>Execute</source> 92 <source>Execute</source>
113 <translation>Executar</translation> 93 <translation>Executar</translation>
114 </message> 94 </message>
115 <message> 95 <message>
116 <source>You must enter a unique account name</source> 96 <source>You must enter a unique account name</source>
117 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation> 97 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation>
118 </message> 98 </message>
119 <message>
120 <source>Byte</source>
121 <translation type="obsolete">Byte</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>KB</source>
125 <translation type="obsolete">KB</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>MB</source>
129 <translation type="obsolete">MB</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>GB</source>
133 <translation type="obsolete">GB</translation>
134 </message>
135</context> 99</context>
136<context> 100<context>
137 <name>AuthWidget</name> 101 <name>AuthWidget</name>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Authentication: </source> 103 <source>Authentication: </source>
140 <translation>Autenticação:</translation> 104 <translation>Autenticação:</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Script-based</source> 107 <source>Script-based</source>
144 <translation>Baseado em script</translation> 108 <translation>Baseado em script</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>PAP</source> 111 <source>PAP</source>
148 <translation>PAP</translation> 112 <translation>PAP</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Terminal-based</source> 115 <source>Terminal-based</source>
152 <translation>Baseado em terminal</translation> 116 <translation>Baseado em terminal</translation>
153 </message> 117 </message>
154 <message> 118 <message>
155 <source>CHAP</source> 119 <source>CHAP</source>
156 <translation>CHAP</translation> 120 <translation>CHAP</translation>
157 </message> 121 </message>
158 <message> 122 <message>
159 <source>PAP/CHAP</source> 123 <source>PAP/CHAP</source>
160 <translation>PAP/CHAP</translation> 124 <translation>PAP/CHAP</translation>
161 </message> 125 </message>
162 <message> 126 <message>
163 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to 127 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
164the PPP server. Most universities still use 128the PPP server. Most universities still use
165&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication, 129&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
166while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If 130while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
167unsure, contact your ISP. 131unsure, contact your ISP.
168 132
169If you can choose between PAP and CHAP, 133If you can choose between PAP and CHAP,
170choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know 134choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
171whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> 135whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
172 <translation>&lt;p&gt;Especifica o método a usar para ser identificado na 136 <translation>&lt;p&gt;Especifica o método a usar para ser identificado na
173ligação. As universidades usam geralmente autenticação 137ligação. As universidades usam geralmente autenticação
174baseada em terminal ou script, mas a maioria dos ISP&apos;s 138baseada em terminal ou script, mas a maioria dos ISP&apos;s
175usam PAP ou CHAP. Em caso de dúvida, contacte o seu ISP. 139usam PAP ou CHAP. Em caso de dúvida, contacte o seu ISP.
176 140
177Se puder escolher entre PAP e CHAP, escolha CHAP porque 141Se puder escolher entre PAP e CHAP, escolha CHAP porque
178é mais seguro. Se não souber qual a escolher, tente 142é mais seguro. Se não souber qual a escolher, tente
179PAP/CHAP. 143PAP/CHAP.
180</translation> 144</translation>
181 </message> 145 </message>
182 <message> 146 <message>
183 <source>Username: </source> 147 <source>Username: </source>
184 <translation>Utilizador:</translation> 148 <translation>Utilizador:</translation>
185 </message> 149 </message>
186 <message> 150 <message>
187 <source>Enter your username here...</source> 151 <source>Enter your username here...</source>
188 <translation>Introduza o utilizador aqui...</translation> 152 <translation>Introduza o utilizador aqui...</translation>
189 </message> 153 </message>
190 <message> 154 <message>
191 <source>Password: </source> 155 <source>Password: </source>
192 <translation>Palavra Chave:</translation> 156 <translation>Palavra Chave:</translation>
193 </message> 157 </message>
194 <message> 158 <message>
195 <source>Enter your password here</source> 159 <source>Enter your password here</source>
196 <translation>Introduza a palavra chave aqui</translation> 160 <translation>Introduza a palavra chave aqui</translation>
197 </message> 161 </message>
198 <message> 162 <message>
199 <source>Store password</source> 163 <source>Store password</source>
200 <translation>Guardar palavra chave</translation> 164 <translation>Guardar palavra chave</translation>
201 </message> 165 </message>
202 <message> 166 <message>
203 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password 167 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
204will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so 168will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
205you do not need to type it in every time. 169you do not need to type it in every time.
206 170
207&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as 171&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
208plain text in the config file, which is 172plain text in the config file, which is
209readable only to you. Make sure nobody 173readable only to you. Make sure nobody
210gains access to this file!</source> 174gains access to this file!</source>
211 <translation>&lt;p&gt;Se activar esta opção, a palavra chave será 175 <translation>&lt;p&gt;Se activar esta opção, a palavra chave será
212guardada no ficheiro de configuração do 176guardada no ficheiro de configuração do
213&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, para que não a tenha de introduzir 177&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, para que não a tenha de introduzir
214sempre que liga. 178sempre que liga.
215 179
216&lt;b&gt;Atenção: a palavra chave será guardada em 180&lt;b&gt;Atenção: a palavra chave será guardada em
217texto, e só pode ser lida por si!</translation> 181texto, e só pode ser lida por si!</translation>
218 </message> 182 </message>
219 <message> 183 <message>
220 <source>error</source> 184 <source>error</source>
221 <translation>erro</translation> 185 <translation>erro</translation>
222 </message> 186 </message>
223 <message> 187 <message>
224 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source> 188 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
225 <translation>&lt;qt&gt;O script de ligação tem um erro nos Start e End&lt;/qt&gt;</translation> 189 <translation>&lt;qt&gt;O script de ligação tem um erro nos Start e End&lt;/qt&gt;</translation>
226 </message> 190 </message>
227</context> 191</context>
228<context> 192<context>
229 <name>ChooserWidget</name> 193 <name>ChooserWidget</name>
230 <message> 194 <message>
@@ -262,251 +226,222 @@ made to the domain name.</source>
262 <translation>Se escolher um nome de domínio aqui, será usado 226 <translation>Se escolher um nome de domínio aqui, será usado
263enquanto estiver ligado. Ao desligar, será reposto o 227enquanto estiver ligado. Ao desligar, será reposto o
264nome de domínio anterior.</translation> 228nome de domínio anterior.</translation>
265 </message> 229 </message>
266 <message> 230 <message>
267 <source>Configuration:</source> 231 <source>Configuration:</source>
268 <translation>Configuração:</translation> 232 <translation>Configuração:</translation>
269 </message> 233 </message>
270 <message> 234 <message>
271 <source>Automatic</source> 235 <source>Automatic</source>
272 <translation>Automática</translation> 236 <translation>Automática</translation>
273 </message> 237 </message>
274 <message> 238 <message>
275 <source>Manual</source> 239 <source>Manual</source>
276 <translation>Manual</translation> 240 <translation>Manual</translation>
277 </message> 241 </message>
278 <message> 242 <message>
279 <source>DNS IP address:</source> 243 <source>DNS IP address:</source>
280 <translation>Endereço IP do DNS:</translation> 244 <translation>Endereço IP do DNS:</translation>
281 </message> 245 </message>
282 <message> 246 <message>
283 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 247 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
284used while you are connected. When the 248used while you are connected. When the
285connection is closed, this DNS entry will be 249connection is closed, this DNS entry will be
286removed again. 250removed again.
287 251
288To add a DNS server, type in the IP address of 252To add a DNS server, type in the IP address of
289the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 253the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
290 <translation>&lt;p&gt;Permite-lhe escolher um servidor DNS a ser 254 <translation>&lt;p&gt;Permite-lhe escolher um servidor DNS a ser
291usado durante a ligação. Quando a ligação for 255usado durante a ligação. Quando a ligação for
292terminada, a entrada do DNS será removida. 256terminada, a entrada do DNS será removida.
293 257
294Para adicionar um servidor DNS, introduza aqui o 258Para adicionar um servidor DNS, introduza aqui o
295endereço IP e clique em &lt;b&gt;Adicionar&lt;/b&gt;</translation> 259endereço IP e clique em &lt;b&gt;Adicionar&lt;/b&gt;</translation>
296 </message> 260 </message>
297 <message> 261 <message>
298 <source>Add</source> 262 <source>Add</source>
299 <translation>Adicionar</translation> 263 <translation>Adicionar</translation>
300 </message> 264 </message>
301 <message> 265 <message>
302 <source>Click this button to add the DNS server 266 <source>Click this button to add the DNS server
303specified in the field above. The entry 267specified in the field above. The entry
304will then be added to the list below</source> 268will then be added to the list below</source>
305 <translation>Clique aqui para adicionar o servidor 269 <translation>Clique aqui para adicionar o servidor
306DNS especificado no campo acima. 270DNS especificado no campo acima.
307A entrada será adicionada na lista abaixo </translation> 271A entrada será adicionada na lista abaixo </translation>
308 </message> 272 </message>
309 <message> 273 <message>
310 <source>Remove</source> 274 <source>Remove</source>
311 <translation>Remover</translation> 275 <translation>Remover</translation>
312 </message> 276 </message>
313 <message> 277 <message>
314 <source>Click this button to remove the selected DNS 278 <source>Click this button to remove the selected DNS
315server entry from the list below</source> 279server entry from the list below</source>
316 <translation>Clique neste botão para remover o servidor DNS 280 <translation>Clique neste botão para remover o servidor DNS
317selecionado na lista abaixo</translation> 281selecionado na lista abaixo</translation>
318 </message> 282 </message>
319 <message> 283 <message>
320 <source>DNS address list:</source> 284 <source>DNS address list:</source>
321 <translation>Lista de endereços DNS:</translation> 285 <translation>Lista de endereços DNS:</translation>
322 </message> 286 </message>
323 <message> 287 <message>
324 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 288 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
325while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 289while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
326&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 290&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
327 <translation>&lt;p&gt;Aqui serão mostrados os servidores DNS a serem 291 <translation>&lt;p&gt;Aqui serão mostrados os servidores DNS a serem
328usados durante a ligação. Use a opção &lt;b&gt;Adicionar&lt;/b&gt; 292usados durante a ligação. Use a opção &lt;b&gt;Adicionar&lt;/b&gt;
329e &lt;b&gt;Remover&lt;/b&gt; para modificar a lista</translation> 293e &lt;b&gt;Remover&lt;/b&gt; para modificar a lista</translation>
330 </message> 294 </message>
331 <message> 295 <message>
332 <source>Disable DNS servers during connection</source> 296 <source>Disable DNS servers during connection</source>
333 <translation>Desactivar servidores DNS durante a ligação</translation> 297 <translation>Desactivar servidores DNS durante a ligação</translation>
334 </message> 298 </message>
335 <message> 299 <message>
336 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 300 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
337servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 301servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
338temporary disabled while the dialup connection 302temporary disabled while the dialup connection
339is established. After the connection is 303is established. After the connection is
340closed, the servers will be re-enabled 304closed, the servers will be re-enabled
341 305
342Typically, there is no reason to use this 306Typically, there is no reason to use this
343option, but it may become useful under 307option, but it may become useful under
344some circumstances.</source> 308some circumstances.</source>
345 <translation>&lt;p&gt;Quando esta opção for selecionada, todos os 309 <translation>&lt;p&gt;Quando esta opção for selecionada, todos os
346servidores DNS especificados no ficheiro &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; 310servidores DNS especificados no ficheiro &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt;
347serão temporariamente desactivados durante o 311serão temporariamente desactivados durante o
348tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses 312tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses
349valores serão repostos. 313valores serão repostos.
350 314
351Geralmente esta opção é desnecessária. 315Geralmente esta opção é desnecessária.
352Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation> 316Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation>
353 </message> 317 </message>
354</context> 318</context>
355<context> 319<context>
356 <name>DevicesWidget</name> 320 <name>DevicesWidget</name>
357 <message> 321 <message>
358 <source>Allows you to modify the selected account</source>
359 <translation type="obsolete">Permite modificar a conta selecionada</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Create a new dialup connection
363to the Internet</source>
364 <translation type="obsolete">Criar uma nova ligação à internet
365via modem</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Makes a copy of the selected account. All
369settings of the selected account are copied
370to a new account, that you can modify to fit your
371needs</source>
372 <translation type="obsolete">Cria uma cópia da conta selecionada.
373Serão copiados todos os valores da conta,
374que poderá modificar</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
378
379&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
380 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>No devices selected.</source> 322 <source>No devices selected.</source>
384 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation> 323 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation>
385 </message> 324 </message>
386 <message> 325 <message>
387 <source>Are you sure you want to delete 326 <source>Are you sure you want to delete
388the device &quot;%1&quot;?</source> 327the device &quot;%1&quot;?</source>
389 <translation>Tem a certeza que deseja remover 328 <translation>Tem a certeza que deseja remover
390o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation> 329o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
391 </message> 330 </message>
392 <message> 331 <message>
393 <source>Confirm</source> 332 <source>Confirm</source>
394 <translation>Confirmar</translation> 333 <translation>Confirmar</translation>
395 </message> 334 </message>
396 <message> 335 <message>
397 <source>New Device</source> 336 <source>New Device</source>
398 <translation>Novo Dispositivo</translation> 337 <translation>Novo Dispositivo</translation>
399 </message> 338 </message>
400 <message> 339 <message>
401 <source>Edit Device: </source> 340 <source>Edit Device: </source>
402 <translation>Editar Dispositivo:</translation> 341 <translation>Editar Dispositivo:</translation>
403 </message> 342 </message>
404 <message> 343 <message>
405 <source>&amp;Device</source> 344 <source>&amp;Device</source>
406 <translation>&amp;Dispositivo</translation> 345 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
407 </message> 346 </message>
408 <message> 347 <message>
409 <source>&amp;Modem</source> 348 <source>&amp;Modem</source>
410 <translation>&amp;Modem</translation> 349 <translation>&amp;Modem</translation>
411 </message> 350 </message>
412 <message> 351 <message>
413 <source>You must enter a unique account name</source>
414 <translation type="obsolete">O nome da conta tem de ser único</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Allows you to modify the selected device</source> 352 <source>Allows you to modify the selected device</source>
418 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation> 353 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation>
419 </message> 354 </message>
420 <message> 355 <message>
421 <source>Create a new device</source> 356 <source>Create a new device</source>
422 <translation>Criar um dispositivo novo</translation> 357 <translation>Criar um dispositivo novo</translation>
423 </message> 358 </message>
424 <message> 359 <message>
425 <source>Makes a copy of the selected device. All 360 <source>Makes a copy of the selected device. All
426settings of the selected device are copied 361settings of the selected device are copied
427to a new device, that you can modify to fit your 362to a new device, that you can modify to fit your
428needs</source> 363needs</source>
429 <translation>Cria uma cópia do dispositivo selecionado. 364 <translation>Cria uma cópia do dispositivo selecionado.
430Serão copiadas todas as configurações para o 365Serão copiadas todas as configurações para o
431novo, que poderão ser modificadas</translation> 366novo, que poderão ser modificadas</translation>
432 </message> 367 </message>
433 <message> 368 <message>
434 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 369 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
435 370
436&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 371&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
437 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation> 372 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
438 </message> 373 </message>
439 <message> 374 <message>
440 <source>You must enter a unique device name</source> 375 <source>You must enter a unique device name</source>
441 <translation>O nome do dispositivo tem de ser único</translation> 376 <translation>O nome do dispositivo tem de ser único</translation>
442 </message> 377 </message>
443 <message> 378 <message>
444 <source>Error</source> 379 <source>Error</source>
445 <translation type="unfinished">Erro</translation> 380 <translation type="unfinished">Erro</translation>
446 </message> 381 </message>
447</context> 382</context>
448<context> 383<context>
449 <name>DialWidget</name> 384 <name>DialWidget</name>
450 <message> 385 <message>
451 <source>Connection name:</source> 386 <source>Connection name:</source>
452 <translation>Nome da ligação:</translation> 387 <translation>Nome da ligação:</translation>
453 </message> 388 </message>
454 <message> 389 <message>
455 <source>Type in a unique name for this connection</source> 390 <source>Type in a unique name for this connection</source>
456 <translation>Escolha um nome unico para esta ligação</translation> 391 <translation>Escolha um nome unico para esta ligação</translation>
457 </message> 392 </message>
458 <message> 393 <message>
459 <source>Phone number:</source> 394 <source>Phone number:</source>
460 <translation>Número de telefone:</translation> 395 <translation>Número de telefone:</translation>
461 </message> 396 </message>
462 <message> 397 <message>
463 <source>&amp;Add...</source> 398 <source>&amp;Add...</source>
464 <translation>&amp;Adicionar...</translation> 399 <translation>&amp;Adicionar...</translation>
465 </message> 400 </message>
466 <message> 401 <message>
467 <source>&amp;Remove</source> 402 <source>&amp;Remove</source>
468 <translation>&amp;Remover</translation> 403 <translation>&amp;Remover</translation>
469 </message> 404 </message>
470 <message> 405 <message>
471 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 406 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
472can supply multiple numbers here, simply 407can supply multiple numbers here, simply
473click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 408click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
474order the numbers are tried by using the 409order the numbers are tried by using the
475arrow buttons. 410arrow buttons.
476 411
477When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 412When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
478try the next number and so on</source> 413try the next number and so on</source>
479 <translation>&lt;p&gt;Especifique o número de telefone a ligar. 414 <translation>&lt;p&gt;Especifique o número de telefone a ligar.
480Poderá escolher vários números, bastando 415Poderá escolher vários números, bastando
481adicioná-los na opçao &quot;Adiciona&quot;. Pode 416adicioná-los na opçao &quot;Adiciona&quot;. Pode
482ordená-los com as setas. 417ordená-los com as setas.
483 418
484Quando um número está ocupado, o &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; 419Quando um número está ocupado, o &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;
485irá tentar o número seguinte</translation> 420irá tentar o número seguinte</translation>
486 </message> 421 </message>
487 <message> 422 <message>
488 <source>Customize pppd Arguments...</source> 423 <source>Customize pppd Arguments...</source>
489 <translation>Personalizar os argumentos do pppd...</translation> 424 <translation>Personalizar os argumentos do pppd...</translation>
490 </message> 425 </message>
491</context> 426</context>
492<context> 427<context>
493 <name>ExecWidget</name> 428 <name>ExecWidget</name>
494 <message> 429 <message>
495 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 430 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
496 <translation>Aqui poderá escolher os comandos a executar em determinadas fases da ligação. Estes comandos serão executados com o seu utilizador, portanto não poderá executar comandos que necessitem de permissões de &quot;root&quot; (a menos que seja root, obviamente).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Certifique-se que introduz o caminho completo para o programa para garantir que ele é encontrado.</translation> 431 <translation>Aqui poderá escolher os comandos a executar em determinadas fases da ligação. Estes comandos serão executados com o seu utilizador, portanto não poderá executar comandos que necessitem de permissões de &quot;root&quot; (a menos que seja root, obviamente).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Certifique-se que introduz o caminho completo para o programa para garantir que ele é encontrado.</translation>
497 </message> 432 </message>
498 <message> 433 <message>
499 <source>Before connect:</source> 434 <source>Before connect:</source>
500 <translation>Antes de ligar:</translation> 435 <translation>Antes de ligar:</translation>
501 </message> 436 </message>
502 <message> 437 <message>
503 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 438 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
504is established. It is called immediately before 439is established. It is called immediately before
505dialing has begun. 440dialing has begun.
506 441
507This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 442This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
508modem.</source> 443modem.</source>
509 <translation>Permite a execução de um programa &lt;b&gt;antes&lt;/b&gt; da ligação 444 <translation>Permite a execução de um programa &lt;b&gt;antes&lt;/b&gt; da ligação
510ser estabelecida. Será executada imediatamente antes da 445ser estabelecida. Será executada imediatamente antes da
511ligação propriamente dita.</translation> 446ligação propriamente dita.</translation>
512 </message> 447 </message>
@@ -895,200 +830,192 @@ necessary because some modems get stuck if the
895same number is busy too often. 830same number is busy too often.
896 831
897The default is 0 seconds, you should not change 832The default is 0 seconds, you should not change
898this unless you need to.</source> 833this unless you need to.</source>
899 <translation>Especifica o número de segundos a esperar antes de 834 <translation>Especifica o número de segundos a esperar antes de
900voltar a tentar ligar no caso de todos os números estarem 835voltar a tentar ligar no caso de todos os números estarem
901ocupados. Esta opção é necessária devido a alguns modems 836ocupados. Esta opção é necessária devido a alguns modems
902ficarem encravados no caso de um número estar ocupado 837ficarem encravados no caso de um número estar ocupado
903muitas vezes. 838muitas vezes.
904 839
905O valor por omissão é de 0 segundos, e não deverá alterar 840O valor por omissão é de 0 segundos, e não deverá alterar
906a menos que precise.</translation> 841a menos que precise.</translation>
907 </message> 842 </message>
908 <message> 843 <message>
909 <source>Modem &amp;volume:</source> 844 <source>Modem &amp;volume:</source>
910 <translation>&amp;Volume do Modem:</translation> 845 <translation>&amp;Volume do Modem:</translation>
911 </message> 846 </message>
912 <message> 847 <message>
913 <source>Most modems have a speaker which makes 848 <source>Most modems have a speaker which makes
914a lot of noise when dialing. Here you can 849a lot of noise when dialing. Here you can
915either turn this completely off or select a 850either turn this completely off or select a
916lower volume. 851lower volume.
917 852
918If this does not work for your modem, 853If this does not work for your modem,
919you must modify the modem volume command.</source> 854you must modify the modem volume command.</source>
920 <translation>A maioria dos modems têm uma coluna que fará 855 <translation>A maioria dos modems têm uma coluna que fará
921muito barulho ao estabelecer a ligação. Aqui poderá 856muito barulho ao estabelecer a ligação. Aqui poderá
922desactivar esse som ou dimimuir o volume dele. 857desactivar esse som ou dimimuir o volume dele.
923 858
924Se esta opção não funcionar com o seu modem, 859Se esta opção não funcionar com o seu modem,
925deverá alterar o comando de configuração do volume.</translation> 860deverá alterar o comando de configuração do volume.</translation>
926 </message> 861 </message>
927 <message> 862 <message>
928 <source>Modem asserts CD line</source> 863 <source>Modem asserts CD line</source>
929 <translation>Modem verifica a linha CD</translation> 864 <translation>Modem verifica a linha CD</translation>
930 </message> 865 </message>
931 <message> 866 <message>
932 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 867 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
933is not responding. Unless you are having 868is not responding. Unless you are having
934problems with this, do not modify this setting. 869problems with this, do not modify this setting.
935 870
936&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 871&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
937 <translation>Isto controla a forma do &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detectar se o modem 872 <translation>Isto controla a forma do &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detectar se o modem
938não está a responder. A menos que tenha problemas com esta 873não está a responder. A menos que tenha problemas com esta
939opção, não deverá alterá-la. 874opção, não deverá alterá-la.
940 875
941&lt;b&gt;Omissão&lt;/b&gt;: Desligada</translation> 876&lt;b&gt;Omissão&lt;/b&gt;: Desligada</translation>
942 </message> 877 </message>
943 <message> 878 <message>
944 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 879 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
945 <translation>Comandos do Mod&amp;em...</translation> 880 <translation>Comandos do Mod&amp;em...</translation>
946 </message> 881 </message>
947 <message> 882 <message>
948 <source>Allows you to change the AT command for 883 <source>Allows you to change the AT command for
949your modem.</source> 884your modem.</source>
950 <translation>Permite alterar os comandos AT para o seu 885 <translation>Permite alterar os comandos AT para o seu
951modem.</translation> 886modem.</translation>
952 </message> 887 </message>
953 <message> 888 <message>
954 <source>&amp;Query Modem...</source> 889 <source>&amp;Query Modem...</source>
955 <translation>&amp;Questionar o Modem...</translation> 890 <translation>&amp;Questionar o Modem...</translation>
956 </message> 891 </message>
957 <message> 892 <message>
958 <source>Most modems support the ATI command set to 893 <source>Most modems support the ATI command set to
959find out vendor and revision of your modem. 894find out vendor and revision of your modem.
960 895
961Press this button to query your modem for 896Press this button to query your modem for
962this information. It can be useful to help 897this information. It can be useful to help
963you setup the modem</source> 898you setup the modem</source>
964 <translation>A maioria dos modems suportam os comandos ATI para 899 <translation>A maioria dos modems suportam os comandos ATI para
965questionar a marca, model e versão do seu modem. 900questionar a marca, model e versão do seu modem.
966 901
967Use esta opção para questionar esta informação ao seu 902Use esta opção para questionar esta informação ao seu
968modem. Esta informação poderá ser útil para configurar 903modem. Esta informação poderá ser útil para configurar
969o seu modem</translation> 904o seu modem</translation>
970 </message> 905 </message>
971</context> 906</context>
972<context> 907<context>
973 <name>PPPConfigWidget</name> 908 <name>PPPConfigWidget</name>
974 <message> 909 <message>
975 <source>Configure Modem</source> 910 <source>Configure Modem</source>
976 <translation>Configurar Modem</translation> 911 <translation>Configurar Modem</translation>
977 </message> 912 </message>
978 <message> 913 <message>
979 <source>Modem failure</source> 914 <source>Modem failure</source>
980 <translation>Falha no modem</translation> 915 <translation>Falha no modem</translation>
981 </message> 916 </message>
982 <message> 917 <message>
983 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 918 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
984 <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation> 919 <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation>
985 </message> 920 </message>
986 <message> 921 <message>
987 <source>&amp;Accounts</source> 922 <source>&amp;Accounts</source>
988 <translation>&amp;Contas</translation> 923 <translation>&amp;Contas</translation>
989 </message> 924 </message>
990 <message> 925 <message>
991 <source>&amp;Device</source>
992 <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>&amp;Modem</source>
996 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>&amp;Devices</source> 926 <source>&amp;Devices</source>
1000 <translation>&amp;Dispositivos</translation> 927 <translation>&amp;Dispositivos</translation>
1001 </message> 928 </message>
1002</context> 929</context>
1003<context> 930<context>
1004 <name>PPPdArguments</name> 931 <name>PPPdArguments</name>
1005 <message> 932 <message>
1006 <source>Customize pppd Arguments</source> 933 <source>Customize pppd Arguments</source>
1007 <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation> 934 <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation>
1008 </message> 935 </message>
1009 <message> 936 <message>
1010 <source>Argument:</source> 937 <source>Argument:</source>
1011 <translation>Argumentos:</translation> 938 <translation>Argumentos:</translation>
1012 </message> 939 </message>
1013 <message> 940 <message>
1014 <source>Add</source> 941 <source>Add</source>
1015 <translation>Adicionar</translation> 942 <translation>Adicionar</translation>
1016 </message> 943 </message>
1017 <message> 944 <message>
1018 <source>Remove</source> 945 <source>Remove</source>
1019 <translation>Remover</translation> 946 <translation>Remover</translation>
1020 </message> 947 </message>
1021 <message> 948 <message>
1022 <source>Defaults</source> 949 <source>Defaults</source>
1023 <translation>Por Omissão</translation> 950 <translation>Por Omissão</translation>
1024 </message> 951 </message>
1025</context> 952</context>
1026<context> 953<context>
1027 <name>PhoneNumberDialog</name> 954 <name>PhoneNumberDialog</name>
1028 <message> 955 <message>
1029 <source>Add Phone Number</source> 956 <source>Add Phone Number</source>
1030 <translation>Adicionar Número de Telefone</translation> 957 <translation>Adicionar Número de Telefone</translation>
1031 </message> 958 </message>
1032 <message> 959 <message>
1033 <source>Enter a phone number:</source> 960 <source>Enter a phone number:</source>
1034 <translation>Introduza o número de telefone:</translation> 961 <translation>Introduza o número de telefone:</translation>
1035 </message> 962 </message>
1036</context> 963</context>
1037<context> 964<context>
1038 <name>QObject</name> 965 <name>QObject</name>
1039 <message> 966 <message>
1040 <source>PPP</source> 967 <source>PPP</source>
1041 <translation>PPP</translation> 968 <translation>PPP</translation>
1042 </message> 969 </message>
1043 <message> 970 <message>
1044 <source>generic ppp device</source> 971 <source>generic ppp device</source>
1045 <translation>dispositivo ppp genérico</translation> 972 <translation>dispositivo ppp genérico</translation>
1046 </message> 973 </message>
1047 <message> 974 <message>
1048 <source>Unable to open modem.</source> 975 <source>Unable to open modem.</source>
1049 <translation>Não foi possível aceder ao modem.</translation> 976 <translation>Não foi possível aceder ao modem.</translation>
1050 </message> 977 </message>
1051 <message> 978 <message>
1052 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 979 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
1053 <translation>Não foi possível detectar o estado da linha CD.</translation> 980 <translation>Não foi possível detectar o estado da linha CD.</translation>
1054 </message> 981 </message>
1055 <message> 982 <message>
1056 <source>The modem is not ready.</source> 983 <source>The modem is not ready.</source>
1057 <translation>O modem não está pronto.</translation> 984 <translation>O modem não está pronto.</translation>
1058 </message> 985 </message>
1059 <message> 986 <message>
1060 <source>The modem is busy.</source> 987 <source>The modem is busy.</source>
1061 <translation>O modem está ocupado.</translation> 988 <translation>O modem está ocupado.</translation>
1062 </message> 989 </message>
1063 <message> 990 <message>
1064 <source>Modem Ready.</source> 991 <source>Modem Ready.</source>
1065 <translation>Modem Pronto.</translation> 992 <translation>Modem Pronto.</translation>
1066 </message> 993 </message>
1067 <message> 994 <message>
1068 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 995 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1069</source> 996</source>
1070 <translation>Não foi possível restaurar as configurações do tty: tcsetattr() 997 <translation>Não foi possível restaurar as configurações do tty: tcsetattr()
1071</translation> 998</translation>
1072 </message> 999 </message>
1073 <message> 1000 <message>
1074 <source>The modem does not respond.</source> 1001 <source>The modem does not respond.</source>
1075 <translation>O modem não está a responder.</translation> 1002 <translation>O modem não está a responder.</translation>
1076 </message> 1003 </message>
1077 <message> 1004 <message>
1078 <source>Unknown speed</source> 1005 <source>Unknown speed</source>
1079 <translation>Velocidade desconhecida</translation> 1006 <translation>Velocidade desconhecida</translation>
1080 </message> 1007 </message>
1081 <message> 1008 <message>
1082 <source>ATI Query</source> 1009 <source>ATI Query</source>
1083 <translation>Questionar ATI</translation> 1010 <translation>Questionar ATI</translation>
1084 </message> 1011 </message>
1085 <message> 1012 <message>
1086 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1013 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1087 <translation>Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio do modem.</translation> 1014 <translation>Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio do modem.</translation>
1088 </message> 1015 </message>
1089 <message> 1016 <message>
1090 <source>Looking for modem...</source> 1017 <source>Looking for modem...</source>
1091 <translation>A procurar o modem...</translation> 1018 <translation>A procurar o modem...</translation>
1092 </message> 1019 </message>
1093 <message> 1020 <message>
1094 <source>Cancel</source> 1021 <source>Cancel</source>
@@ -1379,118 +1306,111 @@ Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as pe
1379 <translation>A pedir %1</translation> 1306 <translation>A pedir %1</translation>
1380 </message> 1307 </message>
1381 <message> 1308 <message>
1382 <source>PW Prompt %1</source> 1309 <source>PW Prompt %1</source>
1383 <translation>A pedir palavra chave %1</translation> 1310 <translation>A pedir palavra chave %1</translation>
1384 </message> 1311 </message>
1385 <message> 1312 <message>
1386 <source>Loop Start %1</source> 1313 <source>Loop Start %1</source>
1387 <translation>Início de ciclo %1</translation> 1314 <translation>Início de ciclo %1</translation>
1388 </message> 1315 </message>
1389 <message> 1316 <message>
1390 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1317 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1391 <translation>Erro: ciclo demasiado longo, ignorado.</translation> 1318 <translation>Erro: ciclo demasiado longo, ignorado.</translation>
1392 </message> 1319 </message>
1393 <message> 1320 <message>
1394 <source>Loops nested too deeply!</source> 1321 <source>Loops nested too deeply!</source>
1395 <translation>Os ciclos são demasiado longos!</translation> 1322 <translation>Os ciclos são demasiado longos!</translation>
1396 </message> 1323 </message>
1397 <message> 1324 <message>
1398 <source>Loop End %1</source> 1325 <source>Loop End %1</source>
1399 <translation>Fim de Ciclo %1</translation> 1326 <translation>Fim de Ciclo %1</translation>
1400 </message> 1327 </message>
1401 <message> 1328 <message>
1402 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1329 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1403 <translation>Fim de Ciclo sem início na linha %1</translation> 1330 <translation>Fim de Ciclo sem início na linha %1</translation>
1404 </message> 1331 </message>
1405 <message> 1332 <message>
1406 <source>Starting pppd...</source> 1333 <source>Starting pppd...</source>
1407 <translation>A iniciar o pppd...</translation> 1334 <translation>A iniciar o pppd...</translation>
1408 </message> 1335 </message>
1409 <message> 1336 <message>
1410 <source>Scan Var: %1</source> 1337 <source>Scan Var: %1</source>
1411 <translation>Procurar variável: %1</translation> 1338 <translation>Procurar variável: %1</translation>
1412 </message> 1339 </message>
1413 <message> 1340 <message>
1414 <source>Found: %1</source> 1341 <source>Found: %1</source>
1415 <translation>Encontrado: %1</translation> 1342 <translation>Encontrado: %1</translation>
1416 </message> 1343 </message>
1417 <message> 1344 <message>
1418 <source>Looping: %1</source> 1345 <source>Looping: %1</source>
1419 <translation>Em ciclo: %1</translation> 1346 <translation>Em ciclo: %1</translation>
1420 </message> 1347 </message>
1421 <message> 1348 <message>
1422 <source>Script timed out!</source> 1349 <source>Script timed out!</source>
1423 <translation>Expirou o tempo de espera do script!</translation> 1350 <translation>Expirou o tempo de espera do script!</translation>
1424 </message> 1351 </message>
1425 <message> 1352 <message>
1426 <source>Scanning: %1</source> 1353 <source>Scanning: %1</source>
1427 <translation>A procurar: %1</translation> 1354 <translation>A procurar: %1</translation>
1428 </message> 1355 </message>
1429 <message> 1356 <message>
1430 <source>Expecting: %1</source> 1357 <source>Expecting: %1</source>
1431 <translation>À espera de: %1</translation> 1358 <translation>À espera de: %1</translation>
1432 </message> 1359 </message>
1433 <message> 1360 <message>
1434 <source>Logging on to network...</source> 1361 <source>Logging on to network...</source>
1435 <translation>A ligar à rede...</translation> 1362 <translation>A ligar à rede...</translation>
1436 </message> 1363 </message>
1437 <message> 1364 <message>
1438 <source>Running startup command...</source> 1365 <source>Running startup command...</source>
1439 <translation>A executar o comando de inicialização...</translation> 1366 <translation>A executar o comando de inicialização...</translation>
1440 </message> 1367 </message>
1441 <message> 1368 <message>
1442 <source>Done</source> 1369 <source>Done</source>
1443 <translation>Feito</translation> 1370 <translation>Feito</translation>
1444 </message> 1371 </message>
1445 <message> 1372 <message>
1446 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1373 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1447 <translation>o comando pppd e os seus argumentos excedem o máximo de 1024 caractéres.</translation> 1374 <translation>o comando pppd e os seus argumentos excedem o máximo de 1024 caractéres.</translation>
1448 </message> 1375 </message>
1449 <message> 1376 <message>
1450 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1377 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1451 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar o comando PPP!&lt;br&gt;Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.&lt;/qt&gt;</translation> 1378 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar o comando PPP!&lt;br&gt;Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.&lt;/qt&gt;</translation>
1452 </message> 1379 </message>
1453 <message> 1380 <message>
1454 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1381 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1455 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível executar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.&lt;br&gt;</translation> 1382 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível executar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.&lt;br&gt;</translation>
1456 </message> 1383 </message>
1457 <message> 1384 <message>
1458 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1385 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1459 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que a configuração do modem está correcta.&lt;/qt&gt;</translation> 1386 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que a configuração do modem está correcta.&lt;/qt&gt;</translation>
1460 </message> 1387 </message>
1461 <message> 1388 <message>
1462 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1389 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1463 <translation>&lt;qt&gt;Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!&lt;/qt&gt;</translation> 1390 <translation>&lt;qt&gt;Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!&lt;/qt&gt;</translation>
1464 </message> 1391 </message>
1465 <message> 1392 <message>
1466 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1393 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1467 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível criar o ficheiro de autenticação&lt;br&gt;&quot;%1&quot; para o PAP ou CHAP&lt;/qt&gt;</translation> 1394 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível criar o ficheiro de autenticação&lt;br&gt;&quot;%1&quot; para o PAP ou CHAP&lt;/qt&gt;</translation>
1468 </message> 1395 </message>
1469 <message> 1396 <message>
1470 <source>You must specify a telephone number!</source> 1397 <source>You must specify a telephone number!</source>
1471 <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation> 1398 <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation>
1472 </message> 1399 </message>
1473</context> 1400</context>
1474<context> 1401<context>
1475 <name>QObject::ModemWidget</name>
1476 <message>
1477 <source>Modem timeout:</source>
1478 <translation type="obsolete">Tempo de inactividade da ligação:</translation>
1479 </message>
1480</context>
1481<context>
1482 <name>ScriptWidget</name> 1402 <name>ScriptWidget</name>
1483 <message> 1403 <message>
1484 <source>Add</source> 1404 <source>Add</source>
1485 <translation>Adicionar</translation> 1405 <translation>Adicionar</translation>
1486 </message> 1406 </message>
1487 <message> 1407 <message>
1488 <source>Insert</source> 1408 <source>Insert</source>
1489 <translation>Inserir</translation> 1409 <translation>Inserir</translation>
1490 </message> 1410 </message>
1491 <message> 1411 <message>
1492 <source>Remove</source> 1412 <source>Remove</source>
1493 <translation>Remover</translation> 1413 <translation>Remover</translation>
1494 </message> 1414 </message>
1495</context> 1415</context>
1496</TS> 1416</TS>
diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts
index 00d5dfd..75e38d7 100644
--- a/i18n/pt/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sem transparências</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Tracejado, cor do fundo</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Tracejado, cor dos botões</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do fundo</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do botão</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Configurar transparência</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Cor do menu</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Cor do texto</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidade</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar sombras no texto do menu</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botões planos na barra de ferramentas</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Contraste do tracejado</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 61 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido por Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopiepim2.ts b/i18n/pt/libopiepim2.ts
index 824c713..1bae125 100644
--- a/i18n/pt/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/pt/libopiepim2.ts
@@ -1,248 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão do Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Cor:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nome</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Data</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Médio</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Evento Repetitivo</translation> 6 <translation type="unfinished">Evento Repetitivo</translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
159 <source>None</source> 9 <source>None</source>
160 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 10 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
161 </message> 11 </message>
162 <message> 12 <message>
163 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
164 <translation type="unfinished">Dia</translation> 14 <translation type="unfinished">Dia</translation>
165 </message> 15 </message>
166 <message> 16 <message>
167 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
168 <translation type="unfinished">Semana</translation> 18 <translation type="unfinished">Semana</translation>
169 </message> 19 </message>
170 <message> 20 <message>
171 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
172 <translation type="unfinished">Mês</translation> 22 <translation type="unfinished">Mês</translation>
173 </message> 23 </message>
174 <message> 24 <message>
175 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
176 <translation type="unfinished">Ano</translation> 26 <translation type="unfinished">Ano</translation>
177 </message> 27 </message>
178 <message> 28 <message>
179 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
180 <translation type="unfinished">Todos:</translation> 30 <translation type="unfinished">Todos:</translation>
181 </message> 31 </message>
182 <message> 32 <message>
183 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
184 <translation type="unfinished">Frequência</translation> 34 <translation type="unfinished">Frequência</translation>
185 </message> 35 </message>
186 <message> 36 <message>
187 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
188 <translation type="unfinished">Termina Em:</translation> 38 <translation type="unfinished">Termina Em:</translation>
189 </message> 39 </message>
190 <message> 40 <message>
191 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
192 <translation type="unfinished">Sem Data de Término</translation> 42 <translation type="unfinished">Sem Data de Término</translation>
193 </message> 43 </message>
194 <message> 44 <message>
195 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 47 </message>
198 <message> 48 <message>
199 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
200 <translation type="unfinished">Seg</translation> 50 <translation type="unfinished">Seg</translation>
201 </message> 51 </message>
202 <message> 52 <message>
203 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
204 <translation type="unfinished">Ter</translation> 54 <translation type="unfinished">Ter</translation>
205 </message> 55 </message>
206 <message> 56 <message>
207 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
208 <translation type="unfinished">Qua</translation> 58 <translation type="unfinished">Qua</translation>
209 </message> 59 </message>
210 <message> 60 <message>
211 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
212 <translation type="unfinished">Qui</translation> 62 <translation type="unfinished">Qui</translation>
213 </message> 63 </message>
214 <message> 64 <message>
215 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
216 <translation type="unfinished">Sex</translation> 66 <translation type="unfinished">Sex</translation>
217 </message> 67 </message>
218 <message> 68 <message>
219 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
220 <translation type="unfinished">Sáb</translation> 70 <translation type="unfinished">Sáb</translation>
221 </message> 71 </message>
222 <message> 72 <message>
223 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
224 <translation type="unfinished">Dom</translation> 74 <translation type="unfinished">Dom</translation>
225 </message> 75 </message>
226 <message> 76 <message>
227 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
228 <translation type="unfinished">Todos</translation> 78 <translation type="unfinished">Todos</translation>
229 </message> 79 </message>
230 <message> 80 <message>
231 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
232 <translation type="unfinished">Var1</translation> 82 <translation type="unfinished">Var1</translation>
233 </message> 83 </message>
234 <message> 84 <message>
235 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
236 <translation type="unfinished">Var 2</translation> 86 <translation type="unfinished">Var 2</translation>
237 </message> 87 </message>
238 <message> 88 <message>
239 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
240 <translation type="unfinished">SemanaVar</translation> 90 <translation type="unfinished">SemanaVar</translation>
241 </message> 91 </message>
242</context> 92</context>
243<context> 93<context>
244 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 94 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
245 <message> 95 <message>
246 <source>No End Date</source> 96 <source>No End Date</source>
247 <translation type="unfinished">Sem Data de Término</translation> 97 <translation type="unfinished">Sem Data de Término</translation>
248 </message> 98 </message>
@@ -273,762 +123,469 @@
273 <message> 123 <message>
274 <source>years</source> 124 <source>years</source>
275 <translation type="unfinished">anos</translation> 125 <translation type="unfinished">anos</translation>
276 </message> 126 </message>
277 <message> 127 <message>
278 <source>year</source> 128 <source>year</source>
279 <translation type="unfinished">ano</translation> 129 <translation type="unfinished">ano</translation>
280 </message> 130 </message>
281 <message> 131 <message>
282 <source> and </source> 132 <source> and </source>
283 <translation type="unfinished">e</translation> 133 <translation type="unfinished">e</translation>
284 </message> 134 </message>
285 <message> 135 <message>
286 <source>, 136 <source>,
287and </source> 137and </source>
288 <translation type="unfinished">, 138 <translation type="unfinished">,
289e</translation> 139e</translation>
290 </message> 140 </message>
291 <message> 141 <message>
292 <source>, and </source> 142 <source>, and </source>
293 <translation type="unfinished">, e</translation> 143 <translation type="unfinished">, e</translation>
294 </message> 144 </message>
295 <message> 145 <message>
296 <source>on </source> 146 <source>on </source>
297 <translation type="unfinished">em</translation> 147 <translation type="unfinished">em</translation>
298 </message> 148 </message>
299 <message> 149 <message>
300 <source>No Repeat</source> 150 <source>No Repeat</source>
301 <translation type="unfinished">Sem Repetição</translation> 151 <translation type="unfinished">Sem Repetição</translation>
302 </message> 152 </message>
303 <message> 153 <message>
304 <source>day(s)</source> 154 <source>day(s)</source>
305 <translation type="unfinished">dia(s)</translation> 155 <translation type="unfinished">dia(s)</translation>
306 </message> 156 </message>
307 <message> 157 <message>
308 <source>Repeat On</source> 158 <source>Repeat On</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 160 </message>
311 <message> 161 <message>
312 <source>Mon</source> 162 <source>Mon</source>
313 <translation type="unfinished">Seg</translation> 163 <translation type="unfinished">Seg</translation>
314 </message> 164 </message>
315 <message> 165 <message>
316 <source>Tue</source> 166 <source>Tue</source>
317 <translation type="unfinished">Ter</translation> 167 <translation type="unfinished">Ter</translation>
318 </message> 168 </message>
319 <message> 169 <message>
320 <source>Wed</source> 170 <source>Wed</source>
321 <translation type="unfinished">Qua</translation> 171 <translation type="unfinished">Qua</translation>
322 </message> 172 </message>
323 <message> 173 <message>
324 <source>Thu</source> 174 <source>Thu</source>
325 <translation type="unfinished">Qui</translation> 175 <translation type="unfinished">Qui</translation>
326 </message> 176 </message>
327 <message> 177 <message>
328 <source>Fri</source> 178 <source>Fri</source>
329 <translation type="unfinished">Sex</translation> 179 <translation type="unfinished">Sex</translation>
330 </message> 180 </message>
331 <message> 181 <message>
332 <source>Sat</source> 182 <source>Sat</source>
333 <translation type="unfinished">Sáb</translation> 183 <translation type="unfinished">Sáb</translation>
334 </message> 184 </message>
335 <message> 185 <message>
336 <source>Sun</source> 186 <source>Sun</source>
337 <translation type="unfinished">Dom</translation> 187 <translation type="unfinished">Dom</translation>
338 </message> 188 </message>
339 <message> 189 <message>
340 <source>week(s)</source> 190 <source>week(s)</source>
341 <translation type="unfinished">semana(s)</translation> 191 <translation type="unfinished">semana(s)</translation>
342 </message> 192 </message>
343 <message> 193 <message>
344 <source>Repeat By</source> 194 <source>Repeat By</source>
345 <translation type="unfinished">Repetir Por</translation> 195 <translation type="unfinished">Repetir Por</translation>
346 </message> 196 </message>
347 <message> 197 <message>
348 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
349 <translation type="unfinished">Dia</translation> 199 <translation type="unfinished">Dia</translation>
350 </message> 200 </message>
351 <message> 201 <message>
352 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
353 <translation type="unfinished">Data</translation> 203 <translation type="unfinished">Data</translation>
354 </message> 204 </message>
355 <message> 205 <message>
356 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
357 <translation type="unfinished">mês(es)</translation> 207 <translation type="unfinished">mês(es)</translation>
358 </message> 208 </message>
359 <message> 209 <message>
360 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
361 <translation type="unfinished">ano(s)</translation> 211 <translation type="unfinished">ano(s)</translation>
362 </message> 212 </message>
363 <message> 213 <message>
364 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
365 <translation type="unfinished">Todos</translation> 215 <translation type="unfinished">Todos</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Dia</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Semana</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Mês</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Ano</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Todos:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Seg</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Ter</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Qua</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Qui</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Sex</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Todos</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">SemanaVar</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message>
462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">dias</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">dia</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mês</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">anos</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">ano</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete">e</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>,
503and </source>
504 <translation type="obsolete">,
505e</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, e</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir Em</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Seg</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Ter</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Qua</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Qui</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Sex</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir Por</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Dia</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Data</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Todos</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">em</translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message>
587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Escolha Hora:</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 220 <message>
602 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 223 </message>
605 <message> 224 <message>
606 <source>All</source> 225 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 227 </message>
609 <message> 228 <message>
610 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 231 </message>
613 <message> 232 <message>
614 <source>View</source> 233 <source>View</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 235 </message>
617 <message> 236 <message>
618 <source>New</source> 237 <source>New</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 239 </message>
621 <message> 240 <message>
622 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 243 </message>
625 <message> 244 <message>
626 <source>Edit</source> 245 <source>Edit</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 247 </message>
629 <message> 248 <message>
630 <source>Click here to edit the selected item.</source> 249 <source>Click here to edit the selected item.</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 251 </message>
633 <message> 252 <message>
634 <source>Duplicate</source> 253 <source>Duplicate</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 255 </message>
637 <message> 256 <message>
638 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 257 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 259 </message>
641 <message> 260 <message>
642 <source>Delete</source> 261 <source>Delete</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 263 </message>
645 <message> 264 <message>
646 <source>Click here to delete the selected item.</source> 265 <source>Click here to delete the selected item.</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 267 </message>
649 <message> 268 <message>
650 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 271 </message>
653 <message> 272 <message>
654 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 275 </message>
657 <message> 276 <message>
658 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 279 </message>
661 <message> 280 <message>
662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 283 </message>
665 <message> 284 <message>
666 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 287 </message>
669</context> 288</context>
670<context> 289<context>
671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
672 <message>
673 <source>FileDialog</source>
674 <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Open</source>
678 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Save</source>
682 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
687 <message>
688 <source>Style</source>
689 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Size</source>
693 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
697 <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
702 <message> 291 <message>
703 <source>Description:</source> 292 <source>Description:</source>
704 <translation type="unfinished">Descrição:</translation> 293 <translation type="unfinished">Descrição:</translation>
705 </message> 294 </message>
706 <message> 295 <message>
707 <source>Priority:</source> 296 <source>Priority:</source>
708 <translation>Prioridade:</translation> 297 <translation>Prioridade:</translation>
709 </message> 298 </message>
710 <message> 299 <message>
711 <source>Progress:</source> 300 <source>Progress:</source>
712 <translation>Progresso:</translation> 301 <translation>Progresso:</translation>
713 </message> 302 </message>
714 <message> 303 <message>
715 <source>Deadline:</source> 304 <source>Deadline:</source>
716 <translation>Prazo:</translation> 305 <translation>Prazo:</translation>
717 </message> 306 </message>
718 <message> 307 <message>
719 <source>Category:</source> 308 <source>Category:</source>
720 <translation>Categoria:</translation> 309 <translation>Categoria:</translation>
721 </message> 310 </message>
722 <message> 311 <message>
723 <source>Default Email: </source> 312 <source>Default Email: </source>
724 <translation>E-Mail por Omissão:</translation> 313 <translation>E-Mail por Omissão:</translation>
725 </message> 314 </message>
726 <message> 315 <message>
727 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
728 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Office: </source> 316 <source>Office: </source>
732 <translation>Emprego:</translation> 317 <translation>Emprego:</translation>
733 </message> 318 </message>
734 <message> 319 <message>
735 <source>Business Web Page: </source> 320 <source>Business Web Page: </source>
736 <translation>Site Web Emprego:</translation> 321 <translation>Site Web Emprego:</translation>
737 </message> 322 </message>
738 <message> 323 <message>
739 <source>Business Phone: </source> 324 <source>Business Phone: </source>
740 <translation>Telefone Emprego:</translation> 325 <translation>Telefone Emprego:</translation>
741 </message> 326 </message>
742 <message> 327 <message>
743 <source>Business Fax: </source> 328 <source>Business Fax: </source>
744 <translation>Fax Emprego:</translation> 329 <translation>Fax Emprego:</translation>
745 </message> 330 </message>
746 <message> 331 <message>
747 <source>Business Mobile: </source> 332 <source>Business Mobile: </source>
748 <translation>Telemóvel Emprego:</translation> 333 <translation>Telemóvel Emprego:</translation>
749 </message> 334 </message>
750 <message> 335 <message>
751 <source>Business Pager: </source> 336 <source>Business Pager: </source>
752 <translation>Pager Emprego:</translation> 337 <translation>Pager Emprego:</translation>
753 </message> 338 </message>
754 <message> 339 <message>
755 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
756 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Home Web Page: </source> 340 <source>Home Web Page: </source>
760 <translation>Site Web Pessoal:</translation> 341 <translation>Site Web Pessoal:</translation>
761 </message> 342 </message>
762 <message> 343 <message>
763 <source>Home Phone: </source> 344 <source>Home Phone: </source>
764 <translation>Telefone Pessoal:</translation> 345 <translation>Telefone Pessoal:</translation>
765 </message> 346 </message>
766 <message> 347 <message>
767 <source>Home Fax: </source> 348 <source>Home Fax: </source>
768 <translation>Fax Pessoal:</translation> 349 <translation>Fax Pessoal:</translation>
769 </message> 350 </message>
770 <message> 351 <message>
771 <source>Home Mobile: </source> 352 <source>Home Mobile: </source>
772 <translation>Telemóvel Pessoal:</translation> 353 <translation>Telemóvel Pessoal:</translation>
773 </message> 354 </message>
774 <message> 355 <message>
775 <source>All Emails: </source> 356 <source>All Emails: </source>
776 <translation>Todos os E-Mails:</translation> 357 <translation>Todos os E-Mails:</translation>
777 </message> 358 </message>
778 <message> 359 <message>
779 <source>Profession: </source> 360 <source>Profession: </source>
780 <translation>Profissão:</translation> 361 <translation>Profissão:</translation>
781 </message> 362 </message>
782 <message> 363 <message>
783 <source>Assistant: </source> 364 <source>Assistant: </source>
784 <translation>Assistente:</translation> 365 <translation>Assistente:</translation>
785 </message> 366 </message>
786 <message> 367 <message>
787 <source>Manager: </source> 368 <source>Manager: </source>
788 <translation>Gestor:</translation> 369 <translation>Gestor:</translation>
789 </message> 370 </message>
790 <message> 371 <message>
791 <source>Male</source> 372 <source>Male</source>
792 <translation>Masculino</translation> 373 <translation>Masculino</translation>
793 </message> 374 </message>
794 <message> 375 <message>
795 <source>Female</source> 376 <source>Female</source>
796 <translation>Feminino</translation> 377 <translation>Feminino</translation>
797 </message> 378 </message>
798 <message> 379 <message>
799 <source>Gender: </source> 380 <source>Gender: </source>
800 <translation>Género:</translation> 381 <translation>Género:</translation>
801 </message> 382 </message>
802 <message> 383 <message>
803 <source>Spouse: </source> 384 <source>Spouse: </source>
804 <translation>Esposa:</translation> 385 <translation>Esposa:</translation>
805 </message> 386 </message>
806 <message> 387 <message>
807 <source>Birthday: </source> 388 <source>Birthday: </source>
808 <translation>Data Nascimento:</translation> 389 <translation>Data Nascimento:</translation>
809 </message> 390 </message>
810 <message> 391 <message>
811 <source>Anniversary: </source> 392 <source>Anniversary: </source>
812 <translation>Aniversário:</translation> 393 <translation>Aniversário:</translation>
813 </message> 394 </message>
814 <message> 395 <message>
815 <source>Children: </source> 396 <source>Children: </source>
816 <translation>Filhos:</translation> 397 <translation>Filhos:</translation>
817 </message> 398 </message>
818 <message> 399 <message>
819 <source>Nickname: </source> 400 <source>Nickname: </source>
820 <translation>Alcunha:</translation> 401 <translation>Alcunha:</translation>
821 </message> 402 </message>
822 <message> 403 <message>
823 <source>Notes:</source> 404 <source>Notes:</source>
824 <translation>Notas:</translation> 405 <translation>Notas:</translation>
825 </message> 406 </message>
826 <message> 407 <message>
827 <source>Start:</source> 408 <source>Start:</source>
828 <translation>Início:</translation> 409 <translation>Início:</translation>
829 </message> 410 </message>
830 <message> 411 <message>
831 <source>End:</source> 412 <source>End:</source>
832 <translation>Fim:</translation> 413 <translation>Fim:</translation>
833 </message> 414 </message>
834 <message> 415 <message>
835 <source>Note:</source> 416 <source>Note:</source>
836 <translation>Nota:</translation> 417 <translation>Nota:</translation>
837 </message> 418 </message>
838 <message> 419 <message>
839 <source>Every</source> 420 <source>Every</source>
840 <translation>Todos</translation> 421 <translation>Todos</translation>
841 </message> 422 </message>
842 <message> 423 <message>
843 <source>%1 %2 every </source> 424 <source>%1 %2 every </source>
844 <translation>todos %1 %2 </translation> 425 <translation>todos %1 %2 </translation>
845 </message> 426 </message>
846 <message> 427 <message>
847 <source>The %1 every </source> 428 <source>The %1 every </source>
848 <translation>Todos os %1</translation> 429 <translation>Todos os %1</translation>
849 </message> 430 </message>
850 <message> 431 <message>
851 <source>The %1 %1 of every</source>
852 <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Every </source> 432 <source>Every </source>
856 <translation>Todos</translation> 433 <translation>Todos</translation>
857 </message> 434 </message>
858 <message> 435 <message>
859 <source>Monday</source> 436 <source>Monday</source>
860 <translation>Segunda</translation> 437 <translation>Segunda</translation>
861 </message> 438 </message>
862 <message> 439 <message>
863 <source>Tuesday</source> 440 <source>Tuesday</source>
864 <translation>Terça</translation> 441 <translation>Terça</translation>
865 </message> 442 </message>
866 <message> 443 <message>
867 <source>Wednesday</source> 444 <source>Wednesday</source>
868 <translation>Quarta</translation> 445 <translation>Quarta</translation>
869 </message> 446 </message>
870 <message> 447 <message>
871 <source>Thursday</source> 448 <source>Thursday</source>
872 <translation>Quinta</translation> 449 <translation>Quinta</translation>
873 </message> 450 </message>
874 <message> 451 <message>
875 <source>Friday</source> 452 <source>Friday</source>
876 <translation>Sexta</translation> 453 <translation>Sexta</translation>
877 </message> 454 </message>
878 <message> 455 <message>
879 <source>Saturday</source> 456 <source>Saturday</source>
880 <translation>Sábado</translation> 457 <translation>Sábado</translation>
881 </message> 458 </message>
882 <message> 459 <message>
883 <source>Sunday</source> 460 <source>Sunday</source>
884 <translation>Domingo</translation> 461 <translation>Domingo</translation>
885 </message> 462 </message>
886 <message> 463 <message>
887 <source>Documents</source>
888 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Files</source>
892 <translation type="obsolete">Ficheiros</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>All Files</source>
896 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Very high</source> 464 <source>Very high</source>
900 <translation>Muito Alto</translation> 465 <translation>Muito Alto</translation>
901 </message> 466 </message>
902 <message> 467 <message>
903 <source>High</source> 468 <source>High</source>
904 <translation>Alto</translation> 469 <translation>Alto</translation>
905 </message> 470 </message>
906 <message> 471 <message>
907 <source>Normal</source> 472 <source>Normal</source>
908 <translation>Normal</translation> 473 <translation>Normal</translation>
909 </message> 474 </message>
910 <message> 475 <message>
911 <source>Low</source> 476 <source>Low</source>
912 <translation>Baixo</translation> 477 <translation>Baixo</translation>
913 </message> 478 </message>
914 <message> 479 <message>
915 <source>Very low</source> 480 <source>Very low</source>
916 <translation>Muito Baixo</translation> 481 <translation>Muito Baixo</translation>
917 </message> 482 </message>
918 <message> 483 <message>
919 <source>Location:</source> 484 <source>Location:</source>
920 <translation>Localização:</translation> 485 <translation>Localização:</translation>
921 </message> 486 </message>
922 <message> 487 <message>
923 <source>This is an all day event</source> 488 <source>This is an all day event</source>
924 <translation>Este é um evento para o dia todo</translation> 489 <translation>Este é um evento para o dia todo</translation>
925 </message> 490 </message>
926 <message> 491 <message>
927 <source>This is a multiple day event</source> 492 <source>This is a multiple day event</source>
928 <translation>Este é um evento para vários dias</translation> 493 <translation>Este é um evento para vários dias</translation>
929 </message> 494 </message>
930 <message> 495 <message>
931 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
932 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
936 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>The %1 %2 of every</source> 496 <source>The %1 %2 of every</source>
940 <translation>Todos os %1 %2</translation> 497 <translation>Todos os %1 %2</translation>
941 </message> 498 </message>
942 <message> 499 <message>
943 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 500 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
944 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 502 </message>
946 <message> 503 <message>
947 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 504 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
948 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message> 506 </message>
950 <message> 507 <message>
951 <source>User Id</source> 508 <source>User Id</source>
952 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
953 </message> 510 </message>
954 <message> 511 <message>
955 <source>Categories</source> 512 <source>Categories</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 514 </message>
958 <message> 515 <message>
959 <source>Name Title</source> 516 <source>Name Title</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message> 518 </message>
962 <message> 519 <message>
963 <source>First Name</source> 520 <source>First Name</source>
964 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message> 522 </message>
966 <message> 523 <message>
967 <source>Middle Name</source> 524 <source>Middle Name</source>
968 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
969 </message> 526 </message>
970 <message> 527 <message>
971 <source>Last Name</source> 528 <source>Last Name</source>
972 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message> 530 </message>
974 <message> 531 <message>
975 <source>Suffix</source> 532 <source>Suffix</source>
976 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation type="unfinished"></translation>
977 </message> 534 </message>
978 <message> 535 <message>
979 <source>File As</source> 536 <source>File As</source>
980 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message> 538 </message>
982 <message> 539 <message>
983 <source>Job Title</source> 540 <source>Job Title</source>
984 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message> 542 </message>
986 <message> 543 <message>
987 <source>Department</source> 544 <source>Department</source>
988 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message> 546 </message>
990 <message> 547 <message>
991 <source>Company</source> 548 <source>Company</source>
992 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
993 </message> 550 </message>
994 <message> 551 <message>
995 <source>Business Phone</source> 552 <source>Business Phone</source>
996 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message> 554 </message>
998 <message> 555 <message>
999 <source>Business Fax</source> 556 <source>Business Fax</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message> 558 </message>
1002 <message> 559 <message>
1003 <source>Business Mobile</source> 560 <source>Business Mobile</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message> 562 </message>
1006 <message> 563 <message>
1007 <source>Default Email</source> 564 <source>Default Email</source>
1008 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation type="unfinished"></translation>
1009 </message> 566 </message>
1010 <message> 567 <message>
1011 <source>Emails</source> 568 <source>Emails</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message> 570 </message>
1014 <message> 571 <message>
1015 <source>Home Phone</source> 572 <source>Home Phone</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 574 </message>
1018 <message> 575 <message>
1019 <source>Home Fax</source> 576 <source>Home Fax</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message> 578 </message>
1022 <message> 579 <message>
1023 <source>Home Mobile</source> 580 <source>Home Mobile</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 582 </message>
1026 <message> 583 <message>
1027 <source>Business Street</source> 584 <source>Business Street</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation type="unfinished"></translation>
1029 </message> 586 </message>
1030 <message> 587 <message>
1031 <source>Business City</source> 588 <source>Business City</source>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation type="unfinished"></translation>
1033 </message> 590 </message>
1034 <message> 591 <message>
diff --git a/i18n/pt/libopieui2.ts b/i18n/pt/libopieui2.ts
index 02965c7..dde0edd 100644
--- a/i18n/pt/libopieui2.ts
+++ b/i18n/pt/libopieui2.ts
@@ -1,826 +1,175 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão do Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Cor:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nome</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Data</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Médio</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nome</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Dia</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mês</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Ano</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">Todos:</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Frequency</source>
222 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>End On:</source>
226 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>No End Date</source>
230 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Repeat On</source>
234 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Mon</source>
238 <translation type="obsolete">Seg</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Tue</source>
242 <translation type="obsolete">Ter</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Wed</source>
246 <translation type="obsolete">Qua</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Thu</source>
250 <translation type="obsolete">Qui</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Fri</source>
254 <translation type="obsolete">Sex</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Sat</source>
258 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Sun</source>
262 <translation type="obsolete">Dom</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Every</source>
266 <translation type="obsolete">Todos</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Var1</source>
270 <translation type="obsolete">Var1</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Var 2</source>
274 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>WeekVar</source>
278 <translation type="obsolete">SemanaVar</translation>
279 </message>
280</context>
281<context>
282 <name>ORecurranceWidget</name>
283 <message>
284 <source>No End Date</source>
285 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>days</source>
289 <translation type="obsolete">dias</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>day</source>
293 <translation type="obsolete">dia</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>weeks</source>
297 <translation type="obsolete">semanas</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>week</source>
301 <translation type="obsolete">semana</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>months</source>
305 <translation type="obsolete">meses</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>month</source>
309 <translation type="obsolete">mês</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>years</source>
313 <translation type="obsolete">anos</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>year</source>
317 <translation type="obsolete">ano</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> and </source>
321 <translation type="obsolete">e</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>,
325and </source>
326 <translation type="obsolete">,
327e</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>, and </source>
331 <translation type="obsolete">, e</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>No Repeat</source>
335 <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>day(s)</source>
339 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Repeat On</source>
343 <translation type="obsolete">Repetir Em</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Mon</source>
347 <translation type="obsolete">Seg</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Tue</source>
351 <translation type="obsolete">Ter</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Wed</source>
355 <translation type="obsolete">Qua</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Thu</source>
359 <translation type="obsolete">Qui</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Fri</source>
363 <translation type="obsolete">Sex</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Sat</source>
367 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Sun</source>
371 <translation type="obsolete">Dom</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>week(s)</source>
375 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Repeat By</source>
379 <translation type="obsolete">Repetir Por</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Day</source>
383 <translation type="obsolete">Dia</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Date</source>
387 <translation type="obsolete">Data</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>month(s)</source>
391 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>year(s)</source>
395 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Every</source>
399 <translation type="obsolete">Todos</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>on </source>
403 <translation type="obsolete">em</translation>
404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
408 <message> 4 <message>
409 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
410 <translation>Hora:</translation> 6 <translation>Hora:</translation>
411 </message> 7 </message>
412 <message> 8 <message>
413 <source>:</source> 9 <source>:</source>
414 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
415 </message> 11 </message>
416 <message> 12 <message>
417 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
418 <translation>Escolha Hora:</translation> 14 <translation>Escolha Hora:</translation>
419 </message> 15 </message>
420 <message> 16 <message>
421 <source>OTimePickerDialogBase</source> 17 <source>OTimePickerDialogBase</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 19 </message>
424</context> 20</context>
425<context> 21<context>
426 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
427 <message> 23 <message>
428 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
429 <translation type="unfinished">Nome</translation> 25 <translation type="unfinished">Nome</translation>
430 </message> 26 </message>
431 <message> 27 <message>
432 <source>Size</source> 28 <source>Size</source>
433 <translation type="unfinished">Tamanho</translation> 29 <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
434 </message> 30 </message>
435 <message> 31 <message>
436 <source>Date</source> 32 <source>Date</source>
437 <translation type="unfinished">Data</translation> 33 <translation type="unfinished">Data</translation>
438 </message> 34 </message>
439 <message> 35 <message>
440 <source>Mime Type</source> 36 <source>Mime Type</source>
441 <translation type="unfinished">Tipo de Conteúdo</translation> 37 <translation type="unfinished">Tipo de Conteúdo</translation>
442 </message> 38 </message>
443</context> 39</context>
444<context> 40<context>
445 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 41 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
446 <message> 42 <message>
447 <source>FileDialog</source> 43 <source>FileDialog</source>
448 <translation type="unfinished">DiálogoFicheiro</translation> 44 <translation type="unfinished">DiálogoFicheiro</translation>
449 </message> 45 </message>
450 <message> 46 <message>
451 <source>Open</source> 47 <source>Open</source>
452 <translation type="unfinished">Abrir</translation> 48 <translation type="unfinished">Abrir</translation>
453 </message> 49 </message>
454 <message> 50 <message>
455 <source>Save</source> 51 <source>Save</source>
456 <translation type="unfinished">Gravar</translation> 52 <translation type="unfinished">Gravar</translation>
457 </message> 53 </message>
458 <message> 54 <message>
459 <source>Select Directory</source> 55 <source>Select Directory</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 57 </message>
462</context> 58</context>
463<context> 59<context>
464 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 60 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
465 <message> 61 <message>
466 <source>Name:</source> 62 <source>Name:</source>
467 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 63 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
468 </message> 64 </message>
469</context> 65</context>
470<context> 66<context>
471 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 67 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
472 <message> 68 <message>
473 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
474 <translation type="unfinished">Estilo</translation> 70 <translation type="unfinished">Estilo</translation>
475 </message> 71 </message>
476 <message> 72 <message>
477 <source>Size</source> 73 <source>Size</source>
478 <translation type="unfinished">Tamanho</translation> 74 <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
479 </message> 75 </message>
480 <message> 76 <message>
481 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 77 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
482 <translation type="unfinished">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation> 78 <translation type="unfinished">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
483 </message> 79 </message>
484</context> 80</context>
485<context> 81<context>
486 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 82 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
487 <message> 83 <message>
488 <source>Configure Key</source> 84 <source>Configure Key</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message> 86 </message>
491</context> 87</context>
492<context> 88<context>
493 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 89 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
494 <message> 90 <message>
495 <source>Pixmap</source> 91 <source>Pixmap</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 93 </message>
498 <message> 94 <message>
499 <source>Name</source> 95 <source>Name</source>
500 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 96 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
501 <translation type="unfinished">Nome</translation> 97 <translation type="unfinished">Nome</translation>
502 </message> 98 </message>
503 <message> 99 <message>
504 <source>Key</source> 100 <source>Key</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 102 </message>
507 <message> 103 <message>
508 <source>Default Key</source> 104 <source>Default Key</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message> 106 </message>
511 <message> 107 <message>
512 <source>Shortcut for Selected Action</source> 108 <source>Shortcut for Selected Action</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 110 </message>
515 <message> 111 <message>
516 <source>&amp;None</source> 112 <source>&amp;None</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 114 </message>
519 <message> 115 <message>
520 <source>&amp;Default</source> 116 <source>&amp;Default</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 118 </message>
523 <message> 119 <message>
524 <source>C&amp;ustom</source> 120 <source>C&amp;ustom</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 122 </message>
527 <message> 123 <message>
528 <source>Configure Key</source> 124 <source>Configure Key</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 126 </message>
531 <message> 127 <message>
532 <source>Default: </source> 128 <source>Default: </source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 130 </message>
535 <message> 131 <message>
536 <source>Key is on BlackList</source> 132 <source>Key is on BlackList</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 134 </message>
539 <message> 135 <message>
540 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 136 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 138 </message>
543 <message> 139 <message>
544 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 142 </message>
547 <message> 143 <message>
548 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 146 </message>
551</context> 147</context>
552<context> 148<context>
553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
554 <message>
555 <source>Name</source>
556 <translation type="obsolete">Nome</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Size</source>
560 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Date</source>
564 <translation type="obsolete">Data</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Mime Type</source>
568 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
569 </message>
570</context>
571<context>
572 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
573 <message> 150 <message>
574 <source>Description:</source>
575 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Priority:</source>
579 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Progress:</source>
583 <translation type="obsolete">Progresso:</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Deadline:</source>
587 <translation type="obsolete">Prazo:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Category:</source>
591 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Default Email: </source>
595 <translation type="obsolete">E-Mail por Omissão:</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
599 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Office: </source>
603 <translation type="obsolete">Emprego:</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Business Web Page: </source>
607 <translation type="obsolete">Site Web Emprego:</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Business Phone: </source>
611 <translation type="obsolete">Telefone Emprego:</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Business Fax: </source>
615 <translation type="obsolete">Fax Emprego:</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Business Mobile: </source>
619 <translation type="obsolete">Telemóvel Emprego:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Business Pager: </source>
623 <translation type="obsolete">Pager Emprego:</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
627 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Home Web Page: </source>
631 <translation type="obsolete">Site Web Pessoal:</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Home Phone: </source>
635 <translation type="obsolete">Telefone Pessoal:</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Home Fax: </source>
639 <translation type="obsolete">Fax Pessoal:</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Home Mobile: </source>
643 <translation type="obsolete">Telemóvel Pessoal:</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>All Emails: </source>
647 <translation type="obsolete">Todos os E-Mails:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Profession: </source>
651 <translation type="obsolete">Profissão:</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Assistant: </source>
655 <translation type="obsolete">Assistente:</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Manager: </source>
659 <translation type="obsolete">Gestor:</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Male</source>
663 <translation type="obsolete">Masculino</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Female</source>
667 <translation type="obsolete">Feminino</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Gender: </source>
671 <translation type="obsolete">Género:</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Spouse: </source>
675 <translation type="obsolete">Esposa:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Birthday: </source>
679 <translation type="obsolete">Data Nascimento:</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Anniversary: </source>
683 <translation type="obsolete">Aniversário:</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Children: </source>
687 <translation type="obsolete">Filhos:</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Nickname: </source>
691 <translation type="obsolete">Alcunha:</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Notes:</source>
695 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Start:</source>
699 <translation type="obsolete">Início:</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>End:</source>
703 <translation type="obsolete">Fim:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Note:</source>
707 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Every</source>
711 <translation type="obsolete">Todos</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>%1 %2 every </source>
715 <translation type="obsolete">todos %1 %2 </translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>The %1 every </source>
719 <translation type="obsolete">Todos os %1</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>The %1 %1 of every</source>
723 <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Every </source>
727 <translation type="obsolete">Todos</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Monday</source>
731 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Tuesday</source>
735 <translation type="obsolete">Terça</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Wednesday</source>
739 <translation type="obsolete">Quarta</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Thursday</source>
743 <translation type="obsolete">Quinta</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Friday</source>
747 <translation type="obsolete">Sexta</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Saturday</source>
751 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Sunday</source>
755 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
759 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
760 </message> 153 </message>
761 <message> 154 <message>
762 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
763 <translation>Ficheiros</translation> 156 <translation>Ficheiros</translation>
764 </message> 157 </message>
765 <message> 158 <message>
766 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
767 <translation>Todos os Ficheiros</translation> 160 <translation>Todos os Ficheiros</translation>
768 </message> 161 </message>
769 <message> 162 <message>
770 <source>Very high</source>
771 <translation type="obsolete">Muito Alto</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>High</source>
775 <translation type="obsolete">Alto</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Normal</source>
779 <translation type="obsolete">Normal</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Low</source>
783 <translation type="obsolete">Baixo</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Very low</source>
787 <translation type="obsolete">Muito Baixo</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Location:</source>
791 <translation type="obsolete">Localização:</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>This is an all day event</source>
795 <translation type="obsolete">Este é um evento para o dia todo</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>This is a multiple day event</source>
799 <translation type="obsolete">Este é um evento para vários dias</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
803 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
807 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>The %1 %2 of every</source>
811 <translation type="obsolete">Todos os %1 %2</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>None</source> 163 <source>None</source>
815 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 164 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
816 </message> 165 </message>
817 <message> 166 <message>
818 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message> 169 </message>
821 <message> 170 <message>
822 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message> 173 </message>
825</context> 174</context>
826</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 39bcb5d..26e0809 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -101,196 +101,192 @@
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Vazio</translation> 102 <translation>Vazio</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Erro</translation> 109 <translation>Erro</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Há outra aplicação a editar 114 <translation>Há outra aplicação a editar
115as categorias.</translation> 115as categorias.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Editar Categorias</translation> 119 <translation>Editar Categorias</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Todas</translation> 123 <translation>Todas</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Mostrar Janeiro no ano selecionado</translation> 130 <translation>Mostrar Janeiro no ano selecionado</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Mostrar o mês anterior</translation> 134 <translation>Mostrar o mês anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Mostrar o mês seguinte</translation> 138 <translation>Mostrar o mês seguinte</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostrar Dezembro no ano selecionado</translation> 142 <translation>Mostrar Dezembro no ano selecionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Fechar o Selector de Ficheiros</translation> 149 <translation>Fechar o Selector de Ficheiros</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Mostar documentos deste tipo</translation> 153 <translation>Mostar documentos deste tipo</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Vista de Documentos</translation> 157 <translation>Vista de Documentos</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation> 161 <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation> 165 <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, ou selecione &lt;b&gt;Novo Documento&lt;/b&gt; para criar um documento novo.</translation> 169 <translation>, ou selecione &lt;b&gt;Novo Documento&lt;/b&gt; para criar um documento novo.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e espere para as propriedades do documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e espere para as propriedades do documento.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nome</translation> 180 <translation>Nome</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Procurar</translation> 187 <translation>Procurar</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Texto não encontrado.</translation> 194 <translation>Texto não encontrado.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Chegou ao fim, a voltar ao início</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>Procurar</translation> 206 <translation>Procurar</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
214 <translation>Procurar o quê:</translation> 210 <translation>Procurar o quê:</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
218 <translation>Categoria:</translation> 214 <translation>Categoria:</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Iniciar Procura em:</translation> 218 <translation>Iniciar Procura em:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Dec 02 01</source> 221 <source>Dec 02 01</source>
226 <translation>Dez 02 01</translation> 222 <translation>Dez 02 01</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 225 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Sensível a letra grande/pequena</translation> 226 <translation>Sensível a letra grande/pequena</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Search Backwards</source> 229 <source>Search Backwards</source>
234 <translation>Procurar para trás</translation> 230 <translation>Procurar para trás</translation>
235 </message> 231 </message>
236</context> 232</context>
237<context> 233<context>
238 <name>LnkProperties</name> 234 <name>LnkProperties</name>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Document View</source> 236 <source>Document View</source>
241 <translation>Vista de Documentos</translation> 237 <translation>Vista de Documentos</translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
245 <translation>Apagar</translation> 241 <translation>Apagar</translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>File deletion failed.</source> 244 <source>File deletion failed.</source>
249 <translation>Falhou a remoção do ficheiro.</translation> 245 <translation>Falhou a remoção do ficheiro.</translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Copy of </source> 248 <source>Copy of </source>
253 <translation>Copia de</translation> 249 <translation>Copia de</translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Duplicate</source> 252 <source>Duplicate</source>
257 <translation>Duplicar</translation> 253 <translation>Duplicar</translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File copy failed.</source> 256 <source>File copy failed.</source>
261 <translation>Falhou a cópia do ficheiro.</translation> 257 <translation>Falhou a cópia do ficheiro.</translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>Details</source> 260 <source>Details</source>
265 <translation>Detalhes</translation> 261 <translation>Detalhes</translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>Moving Document failed.</source> 264 <source>Moving Document failed.</source>
269 <translation>Falhou ao mover o documento.</translation> 265 <translation>Falhou ao mover o documento.</translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
273 <translation>Disco</translation> 269 <translation>Disco</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
277 <translation>Propriedades</translation> 273 <translation>Propriedades</translation>
278 </message> 274 </message>
279</context> 275</context>
280<context> 276<context>
281 <name>LnkPropertiesBase</name> 277 <name>LnkPropertiesBase</name>
282 <message> 278 <message>
283 <source>Details</source> 279 <source>Details</source>
284 <translation>Detalhes</translation> 280 <translation>Detalhes</translation>
285 </message> 281 </message>
286 <message> 282 <message>
287 <source>Comment:</source> 283 <source>Comment:</source>
288 <translation>Comentário:</translation> 284 <translation>Comentário:</translation>
289 </message> 285 </message>
290 <message> 286 <message>
291 <source>Type:</source> 287 <source>Type:</source>
292 <translation>Tipo:</translation> 288 <translation>Tipo:</translation>
293 </message> 289 </message>
294 <message> 290 <message>
295 <source>Name:</source> 291 <source>Name:</source>
296 <translation>Nome:</translation> 292 <translation>Nome:</translation>
@@ -364,200 +360,192 @@ as categorias.</translation>
364 <message> 360 <message>
365 <source>2</source> 361 <source>2</source>
366 <translation>2</translation> 362 <translation>2</translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>3</source> 365 <source>3</source>
370 <translation>3</translation> 366 <translation>3</translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>4</source> 369 <source>4</source>
374 <translation>4</translation> 370 <translation>4</translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>5</source> 373 <source>5</source>
378 <translation>5</translation> 374 <translation>5</translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>6</source> 377 <source>6</source>
382 <translation>6</translation> 378 <translation>6</translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>7</source> 381 <source>7</source>
386 <translation>7</translation> 382 <translation>7</translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>8</source> 385 <source>8</source>
390 <translation>8</translation> 386 <translation>8</translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>9</source> 389 <source>9</source>
394 <translation>9</translation> 390 <translation>9</translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>0</source> 393 <source>0</source>
398 <translation>0</translation> 394 <translation>0</translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
401 <source>OK</source> 397 <source>OK</source>
402 <translation>Ok</translation> 398 <translation>Ok</translation>
403 </message> 399 </message>
404 <message> 400 <message>
405 <source>Enter passcode</source> 401 <source>Enter passcode</source>
406 <translation>Password</translation> 402 <translation>Password</translation>
407 </message> 403 </message>
408</context> 404</context>
409<context> 405<context>
410 <name>QMessageBox</name> 406 <name>QMessageBox</name>
411 <message> 407 <message>
412 <source>Yes</source> 408 <source>Yes</source>
413 <translation>Sim</translation> 409 <translation>Sim</translation>
414 </message> 410 </message>
415 <message> 411 <message>
416 <source>No</source> 412 <source>No</source>
417 <translation>Não</translation> 413 <translation>Não</translation>
418 </message> 414 </message>
419</context> 415</context>
420<context> 416<context>
421 <name>QObject</name> 417 <name>QObject</name>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Out of Space</source> 419 <source>Out of Space</source>
424 <translation>Sem Espaço</translation> 420 <translation>Sem Espaço</translation>
425 </message> 421 </message>
426 <message> 422 <message>
427 <source>There was a problem creating 423 <source>There was a problem creating
428Configuration Information 424Configuration Information
429for this program. 425for this program.
430 426
431Please free up some space and 427Please free up some space and
432try again.</source> 428try again.</source>
433 <translation>Houve um problema ao criar 429 <translation>Houve um problema ao criar
434a informação de configuração 430a informação de configuração
435para este programa. 431para este programa.
436 432
437Liberte algum espaço e tente 433Liberte algum espaço e tente
438novamente.</translation> 434novamente.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>Não foi possível criar os ficheiros 440 <translation>Não foi possível criar os ficheiros
445de inicialização. 441de inicialização.
446 442
447Liberte algum espaço e tente 443Liberte algum espaço e tente
448novamente</translation> 444novamente</translation>
449 </message> 445 </message>
450 <message> 446 <message>
451 <source>Unable to schedule alarm. 447 <source>Unable to schedule alarm.
452Free some memory and try again.</source> 448Free some memory and try again.</source>
453 <translation>Não foi possível gravar os dados 449 <translation>Não foi possível gravar os dados
454do alarme. 450do alarme.
455 451
456Liberte algum espaço e tente 452Liberte algum espaço e tente
457novamente.</translation> 453novamente.</translation>
458 </message> 454 </message>
459 <message> 455 <message>
460 <source>D</source>
461 <translation type="obsolete">D</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>M</source>
465 <translation type="obsolete">M</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Y</source> 456 <source>Y</source>
469 <translation>A</translation> 457 <translation>A</translation>
470 </message> 458 </message>
471 <message> 459 <message>
472 <source>day</source> 460 <source>day</source>
473 <translation>dia</translation> 461 <translation>dia</translation>
474 </message> 462 </message>
475 <message> 463 <message>
476 <source>month</source> 464 <source>month</source>
477 <translation>mês</translation> 465 <translation>mês</translation>
478 </message> 466 </message>
479 <message> 467 <message>
480 <source>year</source> 468 <source>year</source>
481 <translation>ano</translation> 469 <translation>ano</translation>
482 </message> 470 </message>
483 <message> 471 <message>
484 <source>PM</source> 472 <source>PM</source>
485 <translation>PM</translation> 473 <translation>PM</translation>
486 </message> 474 </message>
487 <message> 475 <message>
488 <source>AM</source> 476 <source>AM</source>
489 <translation>AM</translation> 477 <translation>AM</translation>
490 </message> 478 </message>
491 <message> 479 <message>
492 <source>All</source> 480 <source>All</source>
493 <translation>Todos</translation> 481 <translation>Todos</translation>
494 </message> 482 </message>
495 <message> 483 <message>
496 <source>Unfiled</source> 484 <source>Unfiled</source>
497 <translation>Vazio</translation> 485 <translation>Vazio</translation>
498 </message> 486 </message>
499 <message> 487 <message>
500 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 488 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
501 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Emprego):&lt;/b&gt;</translation> 489 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Emprego):&lt;/b&gt;</translation>
502 </message> 490 </message>
503 <message> 491 <message>
504 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 492 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
505 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Pessoal):&lt;/b&gt;</translation> 493 <translation>&lt;b&gt;Endereço (Pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
506 </message> 494 </message>
507 <message> 495 <message>
508 <source>Email Addresses: </source> 496 <source>Email Addresses: </source>
509 <translation>Endereços de Correio:</translation> 497 <translation>Endereços de Correio:</translation>
510 </message> 498 </message>
511 <message> 499 <message>
512 <source>Home Phone: </source> 500 <source>Home Phone: </source>
513 <translation>Telefone (Pessoal):</translation> 501 <translation>Telefone (Pessoal):</translation>
514 </message> 502 </message>
515 <message> 503 <message>
516 <source>Home Fax: </source> 504 <source>Home Fax: </source>
517 <translation>Fax (Pessoal):</translation> 505 <translation>Fax (Pessoal):</translation>
518 </message> 506 </message>
519 <message> 507 <message>
520 <source>Home Mobile: </source> 508 <source>Home Mobile: </source>
521 <translation>Telemóvel (Pessoal):</translation> 509 <translation>Telemóvel (Pessoal):</translation>
522 </message> 510 </message>
523 <message> 511 <message>
524 <source>Home Web Page: </source> 512 <source>Home Web Page: </source>
525 <translation>WebSite (Pessoal):</translation> 513 <translation>WebSite (Pessoal):</translation>
526 </message> 514 </message>
527 <message> 515 <message>
528 <source>Business Web Page: </source> 516 <source>Business Web Page: </source>
529 <translation>WebSite (Emprego):</translation> 517 <translation>WebSite (Emprego):</translation>
530 </message> 518 </message>
531 <message> 519 <message>
532 <source>Office: </source> 520 <source>Office: </source>
533 <translation>Escritório:</translation> 521 <translation>Escritório:</translation>
534 </message> 522 </message>
535 <message> 523 <message>
536 <source>Business Phone: </source> 524 <source>Business Phone: </source>
537 <translation>Telefone (Emprego):</translation> 525 <translation>Telefone (Emprego):</translation>
538 </message> 526 </message>
539 <message> 527 <message>
540 <source>Business Fax: </source> 528 <source>Business Fax: </source>
541 <translation>Fax (Emprego):</translation> 529 <translation>Fax (Emprego):</translation>
542 </message> 530 </message>
543 <message> 531 <message>
544 <source>Business Mobile: </source> 532 <source>Business Mobile: </source>
545 <translation>Telemóvel (Emprego):</translation> 533 <translation>Telemóvel (Emprego):</translation>
546 </message> 534 </message>
547 <message> 535 <message>
548 <source>Business Pager: </source> 536 <source>Business Pager: </source>
549 <translation>Pager (Emprego):</translation> 537 <translation>Pager (Emprego):</translation>
550 </message> 538 </message>
551 <message> 539 <message>
552 <source>Profession: </source> 540 <source>Profession: </source>
553 <translation>Profissão:</translation> 541 <translation>Profissão:</translation>
554 </message> 542 </message>
555 <message> 543 <message>
556 <source>Assistant: </source> 544 <source>Assistant: </source>
557 <translation>Assistente:</translation> 545 <translation>Assistente:</translation>
558 </message> 546 </message>
559 <message> 547 <message>
560 <source>Manager: </source> 548 <source>Manager: </source>
561 <translation>Chefe:</translation> 549 <translation>Chefe:</translation>
562 </message> 550 </message>
563 <message> 551 <message>
@@ -696,290 +684,254 @@ novamente.</translation>
696 <source>Assistant</source> 684 <source>Assistant</source>
697 <translation>Assistente</translation> 685 <translation>Assistente</translation>
698 </message> 686 </message>
699 <message> 687 <message>
700 <source>Manager</source> 688 <source>Manager</source>
701 <translation>Chefe</translation> 689 <translation>Chefe</translation>
702 </message> 690 </message>
703 <message> 691 <message>
704 <source>Home Street</source> 692 <source>Home Street</source>
705 <translation>Endereço (Pessoal)</translation> 693 <translation>Endereço (Pessoal)</translation>
706 </message> 694 </message>
707 <message> 695 <message>
708 <source>Home City</source> 696 <source>Home City</source>
709 <translation>Cidade (Pessoal)</translation> 697 <translation>Cidade (Pessoal)</translation>
710 </message> 698 </message>
711 <message> 699 <message>
712 <source>Home State</source> 700 <source>Home State</source>
713 <translation>Estado (Pessoal)</translation> 701 <translation>Estado (Pessoal)</translation>
714 </message> 702 </message>
715 <message> 703 <message>
716 <source>Home Zip</source> 704 <source>Home Zip</source>
717 <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation> 705 <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation>
718 </message> 706 </message>
719 <message> 707 <message>
720 <source>Home Country</source> 708 <source>Home Country</source>
721 <translation>País (Pessoal)</translation> 709 <translation>País (Pessoal)</translation>
722 </message> 710 </message>
723 <message> 711 <message>
724 <source>Home Web Page</source> 712 <source>Home Web Page</source>
725 <translation>WebSite (Pessoal)</translation> 713 <translation>WebSite (Pessoal)</translation>
726 </message> 714 </message>
727 <message> 715 <message>
728 <source>Spouse</source> 716 <source>Spouse</source>
729 <translation>Esposa</translation> 717 <translation>Esposa</translation>
730 </message> 718 </message>
731 <message> 719 <message>
732 <source>Gender</source> 720 <source>Gender</source>
733 <translation>Sexo</translation> 721 <translation>Sexo</translation>
734 </message> 722 </message>
735 <message> 723 <message>
736 <source>Birthday</source> 724 <source>Birthday</source>
737 <translation>Nascimento</translation> 725 <translation>Nascimento</translation>
738 </message> 726 </message>
739 <message> 727 <message>
740 <source>Anniversary</source> 728 <source>Anniversary</source>
741 <translation>Aniversário</translation> 729 <translation>Aniversário</translation>
742 </message> 730 </message>
743 <message> 731 <message>
744 <source>Nickname</source> 732 <source>Nickname</source>
745 <translation>Alcunha</translation> 733 <translation>Alcunha</translation>
746 </message> 734 </message>
747 <message> 735 <message>
748 <source>Children</source> 736 <source>Children</source>
749 <translation>Filhos</translation> 737 <translation>Filhos</translation>
750 </message> 738 </message>
751 <message> 739 <message>
752 <source>Notes</source> 740 <source>Notes</source>
753 <translation>Notas</translation> 741 <translation>Notas</translation>
754 </message> 742 </message>
755 <message> 743 <message>
756 <source>Groups</source> 744 <source>Groups</source>
757 <translation>Grupos</translation> 745 <translation>Grupos</translation>
758 </message> 746 </message>
759 <message> 747 <message>
760 <source>New Document</source> 748 <source>New Document</source>
761 <translation>Novo Documento</translation> 749 <translation>Novo Documento</translation>
762 </message> 750 </message>
763 <message> 751 <message>
764 <source>Mon</source> 752 <source>Mon</source>
765 <translation>Seg</translation> 753 <translation>Seg</translation>
766 </message> 754 </message>
767 <message> 755 <message>
768 <source>Tue</source> 756 <source>Tue</source>
769 <translation>Ter</translation> 757 <translation>Ter</translation>
770 </message> 758 </message>
771 <message> 759 <message>
772 <source>Wed</source> 760 <source>Wed</source>
773 <translation>Qua</translation> 761 <translation>Qua</translation>
774 </message> 762 </message>
775 <message> 763 <message>
776 <source>Thu</source> 764 <source>Thu</source>
777 <translation>Qui</translation> 765 <translation>Qui</translation>
778 </message> 766 </message>
779 <message> 767 <message>
780 <source>Fri</source> 768 <source>Fri</source>
781 <translation>Sex</translation> 769 <translation>Sex</translation>
782 </message> 770 </message>
783 <message> 771 <message>
784 <source>Sat</source> 772 <source>Sat</source>
785 <translation>Sáb</translation> 773 <translation>Sáb</translation>
786 </message> 774 </message>
787 <message> 775 <message>
788 <source>Sun</source> 776 <source>Sun</source>
789 <translation>Dom</translation> 777 <translation>Dom</translation>
790 </message> 778 </message>
791 <message> 779 <message>
792 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
793 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Click to close this window.</source>
797 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
801 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Click to make this window moveable.</source>
805 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela movível.</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
809 <translation type="obsolete">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 780 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
813 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 781 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
814 </message> 782 </message>
815 <message> 783 <message>
816 <source>What&apos;s this...</source> 784 <source>What&apos;s this...</source>
817 <translation>O que é isto...</translation> 785 <translation>O que é isto...</translation>
818 </message> 786 </message>
819 <message> 787 <message>
820 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 788 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
821 %1?&lt;/qt&gt;</source> 789 %1?&lt;/qt&gt;</source>
822 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar 790 <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar
823%1?&lt;/qt&gt;</translation> 791%1?&lt;/qt&gt;</translation>
824 </message> 792 </message>
825 <message> 793 <message>
826 <source>Jan</source> 794 <source>Jan</source>
827 <translation>Jan</translation> 795 <translation>Jan</translation>
828 </message> 796 </message>
829 <message> 797 <message>
830 <source>Feb</source> 798 <source>Feb</source>
831 <translation>Fev</translation> 799 <translation>Fev</translation>
832 </message> 800 </message>
833 <message> 801 <message>
834 <source>Mar</source> 802 <source>Mar</source>
835 <translation>Mar</translation> 803 <translation>Mar</translation>
836 </message> 804 </message>
837 <message> 805 <message>
838 <source>Apr</source> 806 <source>Apr</source>
839 <translation>Abr</translation> 807 <translation>Abr</translation>
840 </message> 808 </message>
841 <message> 809 <message>
842 <source>May</source> 810 <source>May</source>
843 <translation>Mai</translation> 811 <translation>Mai</translation>
844 </message> 812 </message>
845 <message> 813 <message>
846 <source>Jun</source> 814 <source>Jun</source>
847 <translation>Jun</translation> 815 <translation>Jun</translation>
848 </message> 816 </message>
849 <message> 817 <message>
850 <source>Jul</source> 818 <source>Jul</source>
851 <translation>Jul</translation> 819 <translation>Jul</translation>
852 </message> 820 </message>
853 <message> 821 <message>
854 <source>Aug</source> 822 <source>Aug</source>
855 <translation>Ago</translation> 823 <translation>Ago</translation>
856 </message> 824 </message>
857 <message> 825 <message>
858 <source>Sep</source> 826 <source>Sep</source>
859 <translation>Set</translation> 827 <translation>Set</translation>
860 </message> 828 </message>
861 <message> 829 <message>
862 <source>Oct</source> 830 <source>Oct</source>
863 <translation>Out</translation> 831 <translation>Out</translation>
864 </message> 832 </message>
865 <message> 833 <message>
866 <source>Nov</source> 834 <source>Nov</source>
867 <translation>Nov</translation> 835 <translation>Nov</translation>
868 </message> 836 </message>
869 <message> 837 <message>
870 <source>Dec</source> 838 <source>Dec</source>
871 <translation>Dez</translation> 839 <translation>Dez</translation>
872 </message> 840 </message>
873 <message> 841 <message>
874 <source>Error</source>
875 <translation type="obsolete">Erro</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Could not find the application </source>
879 <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Ok</source>
883 <translation type="obsolete">Ok</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Could not start the application </source>
887 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>D</source> 842 <source>D</source>
891 <comment>Shortcut for Day</comment> 843 <comment>Shortcut for Day</comment>
892 <translation type="unfinished">D</translation> 844 <translation type="unfinished">D</translation>
893 </message> 845 </message>
894 <message> 846 <message>
895 <source>M</source> 847 <source>M</source>
896 <comment>Shortcur for Month</comment> 848 <comment>Shortcur for Month</comment>
897 <translation type="unfinished">M</translation> 849 <translation type="unfinished">M</translation>
898 </message> 850 </message>
899</context> 851</context>
900<context> 852<context>
901 <name>QPEApplication</name> 853 <name>QPEApplication</name>
902 <message> 854 <message>
903 <source>%1 document</source> 855 <source>%1 document</source>
904 <translation>documento %1</translation> 856 <translation>documento %1</translation>
905 </message> 857 </message>
906 <message> 858 <message>
907 <source>Please wait...</source> 859 <source>Please wait...</source>
908 <translation type="unfinished"></translation> 860 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message> 861 </message>
910</context> 862</context>
911<context> 863<context>
912 <name>QPEManager</name> 864 <name>QPEManager</name>
913 <message> 865 <message>
914 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 866 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
915 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation> 867 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
916 </message> 868 </message>
917 <message> 869 <message>
918 <source>Click to close this window.</source> 870 <source>Click to close this window.</source>
919 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela.</translation> 871 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela.</translation>
920 </message> 872 </message>
921 <message> 873 <message>
922 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 874 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
923 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation> 875 <translation type="unfinished">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
924 </message> 876 </message>
925 <message> 877 <message>
926 <source>Click to make this window movable.</source> 878 <source>Click to make this window movable.</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation type="unfinished"></translation>
928 </message> 880 </message>
929 <message> 881 <message>
930 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 882 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
931 <translation type="unfinished">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation> 883 <translation type="unfinished">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
932 </message> 884 </message>
933 <message> 885 <message>
934 <source>Restore</source> 886 <source>Restore</source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation type="unfinished"></translation>
936 </message> 888 </message>
937 <message> 889 <message>
938 <source>Move</source> 890 <source>Move</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message> 892 </message>
941 <message> 893 <message>
942 <source>Size</source> 894 <source>Size</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation type="unfinished"></translation>
944 </message> 896 </message>
945 <message> 897 <message>
946 <source>Maximize</source> 898 <source>Maximize</source>
947 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message> 900 </message>
949 <message> 901 <message>
950 <source>Close</source> 902 <source>Close</source>
951 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
952 </message> 904 </message>
953</context> 905</context>
954<context> 906<context>
955 <name>StorageInfo</name> 907 <name>StorageInfo</name>
956 <message> 908 <message>
957 <source>CF Card</source> 909 <source>CF Card</source>
958 <translation>Cartão CF</translation> 910 <translation>Cartão CF</translation>
959 </message> 911 </message>
960 <message> 912 <message>
961 <source>Hard Disk</source> 913 <source>Hard Disk</source>
962 <translation>Disco</translation> 914 <translation>Disco</translation>
963 </message> 915 </message>
964 <message> 916 <message>
965 <source>SD Card</source> 917 <source>SD Card</source>
966 <translation>Cartão SD</translation> 918 <translation>Cartão SD</translation>
967 </message> 919 </message>
968 <message> 920 <message>
969 <source>SCSI Hard Disk</source> 921 <source>SCSI Hard Disk</source>
970 <translation>Disco SCSI</translation> 922 <translation>Disco SCSI</translation>
971 </message> 923 </message>
972 <message> 924 <message>
973 <source>Internal Storage</source> 925 <source>Internal Storage</source>
974 <translation>Armazenamento Interno</translation> 926 <translation>Armazenamento Interno</translation>
975 </message> 927 </message>
976 <message> 928 <message>
977 <source>Internal Memory</source> 929 <source>Internal Memory</source>
978 <translation>Memória Interna</translation> 930 <translation>Memória Interna</translation>
979 </message> 931 </message>
980 <message> 932 <message>
981 <source>MMC Card</source> 933 <source>MMC Card</source>
982 <translation>Cartão MMC</translation> 934 <translation>Cartão MMC</translation>
983 </message> 935 </message>
984</context> 936</context>
985<context> 937<context>
diff --git a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
index d7230ab..305d362 100644
--- a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,114 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Máximo de Linhas:</translation> 6 <translation>Máximo de Linhas:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation> 10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de X caracteres:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de quantos caractéres</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias no futuro:</translation> 14 <translation>Dias no futuro:</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation> 18 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Para activar as alterações reinicie a aplicação!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation> 22 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation> 26 <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 29 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation> 30 <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation> 34 <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Set Urgent 37 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 38Color if below </source>
51 <translation>Mostrar a cor 39 <translation>Mostrar a cor
52urgente se abaixo</translation> 40urgente se abaixo</translation>
53 </message> 41 </message>
54 <message> 42 <message>
55 <source> days: </source> 43 <source> days: </source>
56 <translation>dias:</translation> 44 <translation>dias:</translation>
57 </message> 45 </message>
58 <message> 46 <message>
59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 47 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
60 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver perto de um evento!</translation> 48 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver perto de um evento!</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 51 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
64 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver a menos de x dias de um nascimento ou aniversário!</translation> 52 <translation>Esta cor urgente será usada se estiver a menos de x dias de um nascimento ou aniversário!</translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Enable/Disable Views</source> 55 <source>Enable/Disable Views</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Show &amp;Birthdays</source> 59 <source>Show &amp;Birthdays</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 63 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 67 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 71 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 73 </message>
86</context> 74</context>
87<context> 75<context>
88 <name>QObject</name> 76 <name>QObject</name>
89 <message> 77 <message>
90 <source>AddressBook plugin</source> 78 <source>AddressBook plugin</source>
91 <translation>Extra de Contactos</translation> 79 <translation>Extra de Contactos</translation>
92 </message> 80 </message>
93 <message> 81 <message>
94 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 82 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
95 <translation>Nascimentos nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation> 83 <translation>Nascimentos nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation>
96 </message> 84 </message>
97 <message> 85 <message>
98 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 86 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
99 <translation>Nenhum nascimento nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation> 87 <translation>Nenhum nascimento nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 90 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
103 <translation>Aniversários nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation> 91 <translation>Aniversários nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 94 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
107 <translation>Nenhum aniversário nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation> 95 <translation>Nenhum aniversário nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 98 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
111 <translation>Não foi possível aceder à base de dados. Actualize a biblioteca do Opie!&lt;br&gt;</translation> 99 <translation>Não foi possível aceder à base de dados. Actualize a biblioteca do Opie!&lt;br&gt;</translation>
112 </message> 100 </message>
113</context> 101</context>
114</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
index 487369c..05b6ed9 100644
--- a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,146 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[com alarme]</translation> 6 <translation>[com alarme]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>nota</translation> 10 <translation>nota</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Dia todo</translation> 14 <translation>Dia todo</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Mostrar localização</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Mostrar apenas as
39próximas marcações</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">Mostrar
51quantas
52marcações?
53</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Quantos dias mais</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">apenas hoje</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 18 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message> 19 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 20 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
80 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> 21 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
81 </message> 22 </message>
82 <message> 23 <message>
83 <source>Show location</source> 24 <source>Show location</source>
84 <translation>Mostrar localização</translation> 25 <translation>Mostrar localização</translation>
85 </message> 26 </message>
86 <message> 27 <message>
87 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
88 <translation>Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation> 29 <translation>Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation>
89 </message> 30 </message>
90 <message> 31 <message>
91 <source>Show notes</source> 32 <source>Show notes</source>
92 <translation>Mostrar notas</translation> 33 <translation>Mostrar notas</translation>
93 </message> 34 </message>
94 <message> 35 <message>
95 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
96 <translation>Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation> 37 <translation>Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation>
97 </message> 38 </message>
98 <message> 39 <message>
99 <source>Show only later appointments</source> 40 <source>Show only later appointments</source>
100 <translation>Mostrar próximas marcações</translation> 41 <translation>Mostrar próximas marcações</translation>
101 </message> 42 </message>
102 <message> 43 <message>
103 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 44 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
104 <translation>Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation> 45 <translation>Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation>
105 </message> 46 </message>
106 <message> 47 <message>
107 <source>Show time in extra line</source> 48 <source>Show time in extra line</source>
108 <translation>Mostrar tempo numa linha extra</translation> 49 <translation>Mostrar tempo numa linha extra</translation>
109 </message> 50 </message>
110 <message> 51 <message>
111 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
112 <translation>Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation> 53 <translation>Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation>
113 </message> 54 </message>
114 <message> 55 <message>
115 <source>How many appointment should be shown?</source> 56 <source>How many appointment should be shown?</source>
116 <translation>Quantas marcações serão mostradas?</translation> 57 <translation>Quantas marcações serão mostradas?</translation>
117 </message> 58 </message>
118 <message> 59 <message>
119 <source>only today</source> 60 <source>only today</source>
120 <translation>apenas hoje</translation> 61 <translation>apenas hoje</translation>
121 </message> 62 </message>
122 <message> 63 <message>
123 <source>How many more days should be in the range</source> 64 <source>How many more days should be in the range</source>
124 <translation>Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation> 65 <translation>Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation>
125 </message> 66 </message>
126 <message> 67 <message>
127 <source>How many more days</source> 68 <source>How many more days</source>
128 <translation>Quantos dias mais</translation> 69 <translation>Quantos dias mais</translation>
129 </message> 70 </message>
130</context> 71</context>
131<context> 72<context>
132 <name>QObject</name> 73 <name>QObject</name>
133 <message> 74 <message>
134 <source>Datebook plugin</source> 75 <source>Datebook plugin</source>
135 <translation>Extra de Marcações</translation> 76 <translation>Extra de Marcações</translation>
136 </message> 77 </message>
137 <message> 78 <message>
138 <source>No more appointments today</source> 79 <source>No more appointments today</source>
139 <translation>Sem mais marcações para hoje</translation> 80 <translation>Sem mais marcações para hoje</translation>
140 </message> 81 </message>
141 <message> 82 <message>
142 <source>No appointments today</source> 83 <source>No appointments today</source>
143 <translation>Sem marcações para hoje</translation> 84 <translation>Sem marcações para hoje</translation>
144 </message> 85 </message>
145</context> 86</context>
146</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
index d862816..1634d79 100644
--- a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,59 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Todolist plugin</source> 5 <source>Todolist plugin</source>
6 <translation>Resumo das Tarefas</translation> 6 <translation>Resumo das Tarefas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
10 <translation>Existe &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefa activa: &lt;br&gt;</translation> 10 <translation>Existe &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefa activa: &lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
14 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas activas: &lt;br&gt;</translation> 14 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas activas: &lt;br&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No active tasks</source> 17 <source>No active tasks</source>
18 <translation>Sem tarefas activas</translation> 18 <translation>Sem tarefas activas</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>TodoPluginConfigBase</name> 22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation>Número máximo de tarefas a mostrar</translation> 25 <translation>Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>tasks shown</source> 28 <source>tasks shown</source>
29 <translation>tarefas mostradas</translation> 29 <translation>tarefas mostradas</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation>Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation> 33 <translation>Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation> 37 <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">tarefas a mostrar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Cortar linha aos X caracteres</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
index 733c69f..c057549 100644
--- a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
@@ -13,109 +13,105 @@
13 <translation>Introduza o identificador de localização ICAO:</translation> 13 <translation>Introduza o identificador de localização ICAO:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation>Introduza o código de quatro letras para a localização aqui. Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation> 17 <translation>Introduza o código de quatro letras para a localização aqui. Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation>Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation> 21 <translation>Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation>Usar unidades métricas</translation> 25 <translation>Usar unidades métricas</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation>Clique aqui para escolher o tipo de unidades a mostrar.</translation> 29 <translation>Clique aqui para escolher o tipo de unidades a mostrar.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation>Frequência de actualização (em minutos):</translation> 33 <translation>Frequência de actualização (em minutos):</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation>Selecione o intervalo de actualização (em minutos) dos dados do tempo.</translation> 37 <translation>Selecione o intervalo de actualização (em minutos) dos dados do tempo.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation>A obter a informação meteorológica actual.</translation> 44 <translation>A obter a informação meteorológica actual.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation>Temp:</translation> 48 <translation>Temp:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation>Vento:</translation> 52 <translation>Vento:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58Pressão:</translation> 58Pressão:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Dados meteorológicos actuais não estão disponíveis.</translation> 62 <translation>Dados meteorológicos actuais não estão disponíveis.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
66 <translation>n/a</translation> 66 <translation>n/a</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>E </source> 69 <source>E </source>
70 <translation>E</translation> 70 <translation>E</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
74 <translation>NE</translation> 74 <translation>NE</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>N </source> 77 <source>N </source>
78 <translation>N</translation> 78 <translation>N</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
82 <translation>NO</translation> 82 <translation>NO</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>O</translation> 86 <translation>O</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>SO</translation> 90 <translation>SO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>K/H</translation> 102 <translation>K/H</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>M/H</translation> 106 <translation>M/H</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/pt/libwlan.ts b/i18n/pt/libwlan.ts
index c018ea7..cc84872 100644
--- a/i18n/pt/libwlan.ts
+++ b/i18n/pt/libwlan.ts
@@ -1,297 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
13 <translation type="obsolete">Configuração de Rede sem Fios</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>General</source> 9 <source>General</source>
17 <translation type="obsolete">Geral</translation> 10 <translation type="unfinished">Geral</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Mode</source>
21 <translation type="obsolete">Modo</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>ESS-ID</source>
25 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>MAC</source>
29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
33 <translation type="obsolete">Especificar o Ponto de &amp;Acesso</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Specify &amp;Channel</source>
37 <translation type="obsolete">Especificar o &amp;Canal</translation>
38 </message> 11 </message>
39 <message> 12 <message>
40 <source>any</source> 13 <source>any</source>
41 <translation type="obsolete">qualquer</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Infrastructure</source>
45 <translation type="obsolete">Infraestrutura</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Auto</source>
49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Managed</source>
53 <translation type="obsolete">&quot;Managed&quot;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Ad-Hoc</source>
57 <translation type="obsolete">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Encryption</source>
61 <translation type="obsolete">Encriptação</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
65 <translation type="obsolete">&amp;Activar Encriptação</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;Key Setting</source>
69 <translation type="obsolete">Configuração da &amp;Chave</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Key &amp;1</source>
73 <translation type="obsolete">Chave &amp;1</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Key &amp;2</source>
77 <translation type="obsolete">Chave &amp;2</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Key &amp;3</source>
81 <translation type="obsolete">Chave &amp;3</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Key &amp;4</source>
85 <translation type="obsolete">Chave &amp;4</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Non-encrypted Packets</source>
89 <translation type="obsolete">Pacotes não encriptados</translation>
90 </message> 15 </message>
91 <message> 16 <message>
92 <source>&amp;Accept</source> 17 <source>SSID</source>
93 <translation type="obsolete">&amp;Aceitar</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 19 </message>
95 <message> 20 <message>
96 <source>&amp;Reject</source> 21 <source>Infrastructure</source>
97 <translation type="obsolete">&amp;Rejeitar</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>WLanGUI</name>
102 <message>
103 <source>General</source>
104 <translation type="unfinished">Geral</translation>
105 </message> 23 </message>
106 <message> 24 <message>
107 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
108 <translation type="unfinished">Auto</translation> 26 <translation type="unfinished">Auto</translation>
109 </message> 27 </message>
110 <message> 28 <message>
111 <source>Managed</source> 29 <source>Managed</source>
112 <translation type="unfinished">&quot;Managed&quot;</translation> 30 <translation type="unfinished">&quot;Managed&quot;</translation>
113 </message> 31 </message>
114 <message> 32 <message>
115 <source>Ad-Hoc</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
116 <translation type="unfinished">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation> 34 <translation type="unfinished">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
117 </message> 35 </message>
118 <message> 36 <message>
119 <source>Mode</source> 37 <source>Mode</source>
120 <translation type="unfinished">Modo</translation> 38 <translation type="unfinished">Modo</translation>
121 </message> 39 </message>
122 <message> 40 <message>
123 <source>ESS-ID</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
124 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 43 </message>
126 <message> 44 <message>
127 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
128 <translation type="unfinished">MAC</translation> 46 <translation type="unfinished">MAC</translation>
129 </message> 47 </message>
130 <message> 48 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Chn</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
131 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
132 <translation type="unfinished">Encriptação</translation> 62 <translation type="unfinished">Encriptação</translation>
133 </message> 63 </message>
134 <message> 64 <message>
135 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
136 <translation type="unfinished">&amp;Activar Encriptação</translation> 66 <translation type="unfinished">&amp;Activar Encriptação</translation>
137 </message> 67 </message>
138 <message> 68 <message>
139 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
140 <translation type="unfinished">Configuração da &amp;Chave</translation> 70 <translation type="unfinished">Configuração da &amp;Chave</translation>
141 </message> 71 </message>
142 <message> 72 <message>
143 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
144 <translation type="unfinished">Chave &amp;1</translation> 74 <translation type="unfinished">Chave &amp;1</translation>
145 </message> 75 </message>
146 <message> 76 <message>
147 <source>Key &amp;4</source>
148 <translation type="unfinished">Chave &amp;4</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
152 <translation type="unfinished">Chave &amp;2</translation> 78 <translation type="unfinished">Chave &amp;2</translation>
153 </message> 79 </message>
154 <message> 80 <message>
155 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
156 <translation type="unfinished">Chave &amp;3</translation> 82 <translation type="unfinished">Chave &amp;3</translation>
157 </message> 83 </message>
158 <message> 84 <message>
159 <source>AP</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
160 <translation type="unfinished">PA</translation> 86 <translation type="unfinished">Chave &amp;4</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Rate</source>
164 <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Channel</source>
168 <translation type="unfinished">Canal</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Station</source>
172 <translation type="unfinished">Estação</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>ESSID</source>
176 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Noise</source>
180 <translation type="unfinished">Ruído</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Quality</source>
184 <translation type="unfinished">Qualidade</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Signal</source>
188 <translation type="unfinished">Sinal</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Form1</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Name</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Specify Access Point</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>SSID</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Chn</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Scan</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>State</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Freq</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 87 </message>
230 <message> 88 <message>
231 <source>Link Quality</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 91 </message>
234 <message> 92 <message>
235 <source>Live feed </source> 93 <source>&amp;Accept</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>WLanNetNode</name>
241 <message>
242 <source>WLan Device</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 95 </message>
245 <message> 96 <message>
246 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 99 </message>
249</context> 100</context>
250<context> 101<context>
251 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
252 <message> 103 <message>
253 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
254 <translation type="obsolete">Informação da Interface</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 106 </message>
256 <message> 107 <message>
257 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
258 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 110 </message>
260 <message> 111 <message>
261 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
262 <translation type="obsolete">Canal</translation> 113 <translation type="unfinished">Canal</translation>
263 </message> 114 </message>
264 <message> 115 <message>
265 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
266 <translation type="obsolete">Modo</translation> 117 <translation type="unfinished">Modo</translation>
267 </message> 118 </message>
268 <message> 119 <message>
269 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
270 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 121 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
271 </message> 122 </message>
272 <message> 123 <message>
273 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
274 <translation type="obsolete">Estação</translation> 125 <translation type="unfinished">Estação</translation>
275 </message> 126 </message>
276 <message> 127 <message>
277 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
278 <translation type="obsolete">PA</translation> 129 <translation type="unfinished">PA</translation>
279 </message> 130 </message>
280 <message> 131 <message>
281 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
282 <translation type="obsolete">Velocidade</translation> 133 <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
283 </message> 134 </message>
284 <message> 135 <message>
285 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
286 <translation type="obsolete">Qualidade</translation> 137 <translation type="unfinished">Qualidade</translation>
287 </message> 138 </message>
288 <message> 139 <message>
289 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
290 <translation type="obsolete">Ruído</translation> 141 <translation type="unfinished">Ruído</translation>
291 </message> 142 </message>
292 <message> 143 <message>
293 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
294 <translation type="obsolete">Sinal</translation> 145 <translation type="unfinished">Sinal</translation>
295 </message> 146 </message>
296</context> 147</context>
297</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/pt/mindbreaker.ts b/i18n/pt/mindbreaker.ts
index 174dcc8..3d7ec95 100644
--- a/i18n/pt/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt/mindbreaker.ts
@@ -1,48 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Novo Jogo</translation> 6 <translation>Novo Jogo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Ven avg: %1 jogadas (%2 jogos)</translation> 10 <translation>Ven avg: %1 jogadas (%2 jogos)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source> 13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">IrCorrente%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Resposta%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Limpar estatísticas</translation> 21 <translation>Limpar estatísticas</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
37 <translation>Limpar rácio de vencedores?</translation> 25 <translation>Limpar rácio de vencedores?</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>OK</source> 28 <source>OK</source>
41 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
45 <translation>Cancelar</translation> 33 <translation>Cancelar</translation>
46 </message> 34 </message>
47</context> 35</context>
48</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/pt/minesweep.ts b/i18n/pt/minesweep.ts
index c3b34ec..ec342e5 100644
--- a/i18n/pt/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Ganhou!</translation> 6 <translation>Ganhou!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Explodiu!</translation> 10 <translation>Explodiu!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Minas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Nível 1</translation> 14 <translation>Nível 1</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Nível 2</translation> 18 <translation>Nível 2</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Nível 3</translation> 22 <translation>Nível 3</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Jogo</translation> 26 <translation>Jogo</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/pt/mobilemsg.ts b/i18n/pt/mobilemsg.ts
index bf9588c..02fb0d4 100644
--- a/i18n/pt/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/pt/mobilemsg.ts
@@ -1,88 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MobileMsg</name>
4 <message>
5 <source>Messages: </source>
6 <translation type="obsolete">Mensagens:</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>MobileMsgBase</name> 3 <name>MobileMsgBase</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Mobile Messaging</source> 5 <source>Mobile Messaging</source>
13 <translation>Mensagens Móveis</translation> 6 <translation>Mensagens Móveis</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Number:</source> 9 <source>Number:</source>
17 <translation>Número:</translation> 10 <translation>Número:</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Send</source> 13 <source>Send</source>
21 <translation>Enviar</translation> 14 <translation>Enviar</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Text</source>
25 <translation type="obsolete">Texto</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Flash</source> 17 <source>Flash</source>
29 <translation>Flash</translation> 18 <translation>Flash</translation>
30 </message> 19 </message>
31 <message> 20 <message>
32 <source>Unicode</source> 21 <source>Unicode</source>
33 <translation>Unicode</translation> 22 <translation>Unicode</translation>
34 </message> 23 </message>
35 <message> 24 <message>
36 <source>SMS: %1</source>
37 <translation type="obsolete">SMS: %1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Nokia</source> 25 <source>Nokia</source>
41 <translation>Nokia</translation> 26 <translation>Nokia</translation>
42 </message> 27 </message>
43 <message> 28 <message>
44 <source>Country:</source>
45 <translation type="obsolete">País:</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Logo</source>
49 <translation type="obsolete">Logo</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Group</source>
53 <translation type="obsolete">Grupo</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Picture</source>
57 <translation type="obsolete">Imagem</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Message:</source>
61 <translation type="obsolete">Mensagem:</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>EMS</source> 29 <source>EMS</source>
65 <translation>EMS</translation> 30 <translation>EMS</translation>
66 </message> 31 </message>
67 <message> 32 <message>
68 <source>Tab</source>
69 <translation type="obsolete">Tab</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>SMS</source> 33 <source>SMS</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 35 </message>
75 <message> 36 <message>
76 <source>Messages: %1</source> 37 <source>Messages: %1</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 39 </message>
79 <message> 40 <message>
80 <source>Message</source> 41 <source>Message</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 43 </message>
83 <message> 44 <message>
84 <source>Image:</source> 45 <source>Image:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 47 </message>
87</context> 48</context>
88</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-console.ts b/i18n/pt/opie-console.ts
index 6e47c70..ef9af9b 100644
--- a/i18n/pt/opie-console.ts
+++ b/i18n/pt/opie-console.ts
@@ -698,235 +698,215 @@
698 <source>Incomplete transfer.</source> 698 <source>Incomplete transfer.</source>
699 <translation>Transferência incompleta.</translation> 699 <translation>Transferência incompleta.</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Unknown error occured.</source> 702 <source>Unknown error occured.</source>
703 <translation>Ocorreu um erro desconhecido.</translation> 703 <translation>Ocorreu um erro desconhecido.</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Sent</source> 706 <source>Sent</source>
707 <translation>Enviado</translation> 707 <translation>Enviado</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>File has been sent.</source> 710 <source>File has been sent.</source>
711 <translation>O ficheiro foi enviado.</translation> 711 <translation>O ficheiro foi enviado.</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Received</source> 714 <source>Received</source>
715 <translation>Recebido</translation> 715 <translation>Recebido</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>File has been received.</source> 718 <source>File has been received.</source>
719 <translation>O ficheiro foi recebido.</translation> 719 <translation>O ficheiro foi recebido.</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Profile name</source> 722 <source>Profile name</source>
723 <translation>Nome do perfil</translation> 723 <translation>Nome do perfil</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Profile</source> 726 <source>Profile</source>
727 <translation>Perfil</translation> 727 <translation>Perfil</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Connection</source> 730 <source>Connection</source>
731 <translation>Ligação</translation> 731 <translation>Ligação</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Terminal</source> 734 <source>Terminal</source>
735 <translation>Terminal</translation> 735 <translation>Terminal</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Special Keys</source> 738 <source>Special Keys</source>
739 <translation>Teclas Especiais</translation> 739 <translation>Teclas Especiais</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Invalid profile</source> 742 <source>Invalid profile</source>
743 <translation>Perfil inválido</translation> 743 <translation>Perfil inválido</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Please enter a profile name.</source> 746 <source>Please enter a profile name.</source>
747 <translation>Introduza um nome para o perfil.</translation> 747 <translation>Introduza um nome para o perfil.</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Z-Modem</source> 750 <source>Z-Modem</source>
751 <translation>Z-Modem</translation> 751 <translation>Z-Modem</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Y-Modem</source> 754 <source>Y-Modem</source>
755 <translation>Y-Modem</translation> 755 <translation>Y-Modem</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>X-Modem</source> 758 <source>X-Modem</source>
759 <translation>X-Modem</translation> 759 <translation>X-Modem</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Serial</source> 762 <source>Serial</source>
763 <translation>Série</translation> 763 <translation>Série</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Modem</source> 766 <source>Modem</source>
767 <translation>Modem</translation> 767 <translation>Modem</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Consola Local</translation> 771 <translation>Consola Local</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Terminal por Omissão</translation> 775 <translation>Terminal por Omissão</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Teclado por Omissão</translation> 779 <translation>Teclado por Omissão</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>Ficheiro Sincronizado</translation> 783 <translation>Ficheiro Sincronizado</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>A marcar número: %1</translation> 787 <translation>A marcar número: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Falhou</translation> 791 <translation>Falhou</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Falhou a marcação do número.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>A cancelar...</translation> 795 <translation>A cancelar...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>À procura do modem</translation> 799 <translation>À procura do modem</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Iniciando...</translation> 803 <translation>Iniciando...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Iniciar Colunas</translation> 807 <translation>Iniciar Colunas</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>A desligar o tom de ligação</translation> 811 <translation>A desligar o tom de ligação</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Ligar ao número</translation> 815 <translation>Ligar ao número</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
822 <source>Line busy, redialing number</source> 818 <source>Line busy, redialing number</source>
823 <translation>Número ocupado, a remarcar</translation> 819 <translation>Número ocupado, a remarcar</translation>
824 </message> 820 </message>
825 <message> 821 <message>
826 <source>Connection established</source> 822 <source>Connection established</source>
827 <translation>Ligação estabelecida</translation> 823 <translation>Ligação estabelecida</translation>
828 </message> 824 </message>
829 <message> 825 <message>
830 <source>Dismiss</source> 826 <source>Dismiss</source>
831 <translation>Ok</translation> 827 <translation>Ok</translation>
832 </message> 828 </message>
833 <message> 829 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 830 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Dispositivo</translation> 842 <translation>Dispositivo</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Tipo de Terminal</translation> 849 <translation>Tipo de Terminal</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Esquema de cores</translation> 853 <translation>Esquema de cores</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Tamanho da fonte</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">pequena</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">média</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">grande</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Conversão de quebras de linhas</translation> 857 <translation>Conversão de quebras de linhas</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Entrada</translation> 861 <translation>Entrada</translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation>Saída</translation> 865 <translation>Saída</translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Opções</translation> 869 <translation>Opções</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Eco local</translation> 873 <translation>Eco local</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Quebra de linha</translation> 877 <translation>Quebra de linha</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
900 <source>VT 100</source> 880 <source>VT 100</source>
901 <translation>VT 100</translation> 881 <translation>VT 100</translation>
902 </message> 882 </message>
903 <message> 883 <message>
904 <source>VT 102</source> 884 <source>VT 102</source>
905 <translation>VT 102</translation> 885 <translation>VT 102</translation>
906 </message> 886 </message>
907 <message> 887 <message>
908 <source>Linux Console</source> 888 <source>Linux Console</source>
909 <translation>Consola Linux</translation> 889 <translation>Consola Linux</translation>
910 </message> 890 </message>
911 <message> 891 <message>
912 <source>X-Terminal</source> 892 <source>X-Terminal</source>
913 <translation>Terminal X</translation> 893 <translation>Terminal X</translation>
914 </message> 894 </message>
915 <message> 895 <message>
916 <source>black on white</source> 896 <source>black on white</source>
917 <translation>preto em branco</translation> 897 <translation>preto em branco</translation>
918 </message> 898 </message>
919 <message> 899 <message>
920 <source>white on black</source> 900 <source>white on black</source>
921 <translation>branco em preto</translation> 901 <translation>branco em preto</translation>
922 </message> 902 </message>
923 <message> 903 <message>
924 <source>green on black</source> 904 <source>green on black</source>
925 <translation>verde em preto</translation> 905 <translation>verde em preto</translation>
926 </message> 906 </message>
927 <message> 907 <message>
928 <source>orange on black</source> 908 <source>orange on black</source>
929 <translation>laranja em preto</translation> 909 <translation>laranja em preto</translation>
930 </message> 910 </message>
931</context> 911</context>
932</TS> 912</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-eye.ts b/i18n/pt/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/pt/opie-eye.ts
+++ b/i18n/pt/opie-eye.ts
@@ -1,300 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 101 </message>
90 <message> 102 <message>
91 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 105 </message>
94 <message> 106 <message>
95 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 109 </message>
98</context> 110</context>
99<context> 111<context>
100 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 113 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 116 </message>
105 <message> 117 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 120 </message>
109 <message> 121 <message>
110 <source>Opie Eye - Config</source> 122 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 124 </message>
113 <message> 125 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 128 </message>
117 <message> 129 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 130 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 132 </message>
121 <message> 133 <message>
122 <source>Go dir up</source> 134 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 136 </message>
125 <message> 137 <message>
126 <source>Beam file</source> 138 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 140 </message>
129 <message> 141 <message>
130 <source>Show imageinfo</source> 142 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 144 </message>
133 <message> 145 <message>
134 <source>Delete file</source> 146 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 148 </message>
137 <message> 149 <message>
138 <source>Display image</source> 150 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 152 </message>
141 <message> 153 <message>
142 <source>Start slideshow</source> 154 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 156 </message>
145 <message> 157 <message>
146 <source>Show toolbar</source> 158 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 160 </message>
149 <message> 161 <message>
150 <source>Settings</source> 162 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 164 </message>
153 <message> 165 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 166 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 168 </message>
157 <message> 169 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source> 170 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 172 </message>
161 <message> 173 <message>
162 <source>Name only</source> 174 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 176 </message>
165 <message> 177 <message>
166 <source>Next image</source> 178 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 180 </message>
169 <message> 181 <message>
170 <source>Previous image</source> 182 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 184 </message>
173 <message> 185 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source> 186 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 188 </message>
177 <message> 189 <message>
178 <source>Auto rotate images</source> 190 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 192 </message>
181 <message> 193 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 194 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 196 </message>
185 <message> 197 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>File</source> 202 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 204 </message>
193 <message> 205 <message>
194 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 244 </message>
221 <message> 245 <message>
222 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 248 </message>
225 <message> 249 <message>
226 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 252 </message>
229 <message> 253 <message>
230 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 256 </message>
233 <message> 257 <message>
234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 260 </message>
237 <message> 261 <message>
238 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 264 </message>
241 <message> 265 <message>
242 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 268 </message>
245 <message> 269 <message>
246 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 272 </message>
249 <message> 273 <message>
250 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 276 </message>
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
277 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 307 </message>
280</context> 308</context>
281<context> 309<context>
282 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
283 <message> 311 <message>
284 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 318 </message>
291 <message> 319 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 320 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 322 </message>
295 <message> 323 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 324 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 326 </message>
299</context> 327</context>
300</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-login.ts b/i18n/pt/opie-login.ts
index 3f2270f..dad319c 100644
--- a/i18n/pt/opie-login.ts
+++ b/i18n/pt/opie-login.ts
@@ -1,144 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Toque na cruz com firmeza e 7 <translation>Toque na cruz com firmeza e
8precisão para calibrar o ecrâ.</translation> 8precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bem vindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Entrar</translation> 15 <translation>Entrar</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 18 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Bem-Vindo ao Opie&lt;/center&gt;</translation> 19 <translation>&lt;center&gt;Bem-Vindo ao Opie&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>User</source> 22 <source>User</source>
27 <translation>Utilizador</translation> 23 <translation>Utilizador</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Password</source> 26 <source>Password</source>
31 <translation>Palavra Chave</translation> 27 <translation>Palavra Chave</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Suspend</source> 30 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspender</translation> 31 <translation>Suspender</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Menu</source> 34 <source>Menu</source>
39 <translation>Menu</translation> 35 <translation>Menu</translation>
40 </message> 36 </message>
41</context> 37</context>
42<context> 38<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 39 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Restart</source> 41 <source>Restart</source>
46 <translation>Reiniciar</translation> 42 <translation>Reiniciar</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Sair</translation> 46 <translation>Sair</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Palavra chave inválida</translation> 50 <translation>Palavra chave inválida</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation> 54 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal
67(%1)
68</source>
69 <translation type="obsolete">O OPIE terminou
70devido a um sinal
71de sistema (%1)</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
75 <translation>Falha</translation> 58 <translation>Falha</translation>
76 </message> 59 </message>
77 <message> 60 <message>
78 <source>Could not start OPIE.</source>
79 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o OPIE.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
83 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation> 62 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation>
84 </message> 63 </message>
85 <message> 64 <message>
86 <source>Opie was terminated 65 <source>Opie was terminated
87by an uncaught signal 66by an uncaught signal
88(%1) 67(%1)
89</source> 68</source>
90 <translation></translation> 69 <translation></translation>
91 </message> 70 </message>
92 <message> 71 <message>
93 <source>Could not start Opie.</source> 72 <source>Could not start Opie.</source>
94 <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation> 73 <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation>
95 </message> 74 </message>
96</context> 75</context>
97<context> 76<context>
98 <name>PasswordDialog</name> 77 <name>PasswordDialog</name>
99 <message> 78 <message>
100 <source>Set Password</source> 79 <source>Set Password</source>
101 <comment>Caption of the password dialog</comment> 80 <comment>Caption of the password dialog</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 82 </message>
104 <message> 83 <message>
105 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 84 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 86 </message>
108 <message> 87 <message>
109 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 88 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 90 </message>
112 <message> 91 <message>
113 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 92 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 94 </message>
116</context> 95</context>
117<context> 96<context>
118 <name>PasswordDialogImpl</name> 97 <name>PasswordDialogImpl</name>
119 <message> 98 <message>
120 <source>Trying to leave without password set</source> 99 <source>Trying to leave without password set</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 101 </message>
123 <message> 102 <message>
124 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source> 103 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 105 </message>
127 <message> 106 <message>
128 <source>Passwords don&apos;t match</source> 107 <source>Passwords don&apos;t match</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 109 </message>
131 <message> 110 <message>
132 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source> 111 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 113 </message>
135 <message> 114 <message>
136 <source>Password not legal</source> 115 <source>Password not legal</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 117 </message>
139 <message> 118 <message>
140 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source> 119 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 121 </message>
143</context> 122</context>
144</TS> 123</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-sheet.ts b/i18n/pt/opie-sheet.ts
index 96252f3..b8a949c 100644
--- a/i18n/pt/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/pt/opie-sheet.ts
@@ -403,332 +403,192 @@
403 <source>&amp;Equal To</source> 403 <source>&amp;Equal To</source>
404 <translation>&amp;Igual A</translation> 404 <translation>&amp;Igual A</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Addition</source> 407 <source>Addition</source>
408 <translation>Adição</translation> 408 <translation>Adição</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>&amp;Addition</source> 411 <source>&amp;Addition</source>
412 <translation>&amp;Adição</translation> 412 <translation>&amp;Adição</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Subtraction</source> 415 <source>Subtraction</source>
416 <translation>Subtração</translation> 416 <translation>Subtração</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>&amp;Subtraction</source> 419 <source>&amp;Subtraction</source>
420 <translation>&amp;Subtração</translation> 420 <translation>&amp;Subtração</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Multiplication</source> 423 <source>Multiplication</source>
424 <translation>Multiplicação</translation> 424 <translation>Multiplicação</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>&amp;Multiplication</source> 427 <source>&amp;Multiplication</source>
428 <translation>&amp;Multiplicação</translation> 428 <translation>&amp;Multiplicação</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Division</source> 431 <source>Division</source>
432 <translation>Divisão</translation> 432 <translation>Divisão</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>&amp;Division</source> 435 <source>&amp;Division</source>
436 <translation>&amp;Divisão</translation> 436 <translation>&amp;Divisão</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 439 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
440 <translation>Abrir ParêntisestempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation> 440 <translation>Abrir ParêntisestempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 443 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
444 <translation>&amp;Abrir Parêntises</translation> 444 <translation>&amp;Abrir Parêntises</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Close Paranthesis</source> 447 <source>Close Paranthesis</source>
448 <translation>Fechar Parêntises</translation> 448 <translation>Fechar Parêntises</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 451 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
452 <translation>&amp;Fechar Parêntises</translation> 452 <translation>&amp;Fechar Parêntises</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Comma</source> 455 <source>Comma</source>
456 <translation>Vírgula</translation> 456 <translation>Vírgula</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>&amp;Comma</source> 459 <source>&amp;Comma</source>
460 <translation>&amp;Vírgula</translation> 460 <translation>&amp;Vírgula</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>&amp;File</source> 463 <source>&amp;File</source>
464 <translation>&amp;Ficheiro</translation> 464 <translation>&amp;Ficheiro</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>&amp;Edit</source> 467 <source>&amp;Edit</source>
468 <translation>&amp;Editar</translation> 468 <translation>&amp;Editar</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>&amp;Insert</source> 471 <source>&amp;Insert</source>
472 <translation>&amp;Inserir</translation> 472 <translation>&amp;Inserir</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>&amp;Format</source> 475 <source>&amp;Format</source>
476 <translation>&amp;Formatar</translation> 476 <translation>&amp;Formatar</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>&amp;Data</source> 479 <source>&amp;Data</source>
480 <translation>&amp;Dados</translation> 480 <translation>&amp;Dados</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>&amp;Row</source> 483 <source>&amp;Row</source>
484 <translation>&amp;Linha</translation> 484 <translation>&amp;Linha</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Colum&amp;n</source> 487 <source>Colum&amp;n</source>
488 <translation>Colu&amp;na</translation> 488 <translation>Colu&amp;na</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Sheet</source> 491 <source>&amp;Sheet</source>
492 <translation>&amp;Folha</translation> 492 <translation>&amp;Folha</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Function</source> 495 <source>&amp;Function</source>
496 <translation>&amp;Função</translation> 496 <translation>&amp;Função</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Standard</source>
500 <translation type="obsolete">&amp;Omissão</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Summation</source>
504 <translation type="obsolete">Somatório</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>&amp;Summation</source>
508 <translation type="obsolete">&amp;Somatório</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Absolute Value</source>
512 <translation type="obsolete">Valor Absoluto</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&amp;Absolute</source>
516 <translation type="obsolete">&amp;Absoluto</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Sine</source>
520 <translation type="obsolete">Seno</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Si&amp;ne</source>
524 <translation type="obsolete">Se&amp;no</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Arc Sine</source>
528 <translation type="obsolete">Arc-Seno</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>A&amp;rc Sine</source>
532 <translation type="obsolete">A&amp;rco-Seno</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Cosine</source>
536 <translation type="obsolete">Coseno</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>&amp;Cosine</source>
540 <translation type="obsolete">&amp;Coseno</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>ArcCosine</source>
544 <translation type="obsolete">Arc-Coseno</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
548 <translation type="obsolete">Arc-Cos&amp;eno</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Tangent</source>
552 <translation type="obsolete">Tangente</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>&amp;Tangent</source>
556 <translation type="obsolete">&amp;Tangente</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Arc Tangent</source>
560 <translation type="obsolete">Arc-Tangente</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
564 <translation type="obsolete">Arc-Tan&amp;gente</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
568 <translation type="obsolete">Arc-Tangende das Cordenadas</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
572 <translation type="obsolete">C&amp;oordenadas Arc-Tangente</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Exponential</source>
576 <translation type="obsolete">Exponencial</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&amp;Exponential</source>
580 <translation type="obsolete">&amp;Exponencial</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Logarithm</source>
584 <translation type="obsolete">Logaritmo</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>&amp;Logarithm</source>
588 <translation type="obsolete">&amp;Logaritmo</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Power</source>
592 <translation type="obsolete">Elevado</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&amp;Power</source>
596 <translation type="obsolete">&amp;Elevado</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Mathematical</source>
600 <translation type="obsolete">&amp;Matemático</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Average</source>
604 <translation type="obsolete">Média</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>&amp;Average</source>
608 <translation type="obsolete">Medi&amp;a</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Maximum</source>
612 <translation type="obsolete">Máximo</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Ma&amp;ximum</source>
616 <translation type="obsolete">Má&amp;ximo</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Minimum</source>
620 <translation type="obsolete">Mínimo</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Minimum</source>
624 <translation type="obsolete">&amp;Mínimo</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Count</source>
628 <translation type="obsolete">Contador</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&amp;Count</source>
632 <translation type="obsolete">&amp;Contador</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>&amp;Statistical</source>
636 <translation type="obsolete">E&amp;statística</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Functions</source> 499 <source>Functions</source>
640 <translation>Funções</translation> 500 <translation>Funções</translation>
641 </message> 501 </message>
642 <message> 502 <message>
643 <source>&amp;Number of rows:</source> 503 <source>&amp;Number of rows:</source>
644 <translation>&amp;Número de linhas:</translation> 504 <translation>&amp;Número de linhas:</translation>
645 </message> 505 </message>
646 <message> 506 <message>
647 <source>&amp;Number of columns:</source> 507 <source>&amp;Number of columns:</source>
648 <translation>&amp;Número de colunas:</translation> 508 <translation>&amp;Número de colunas:</translation>
649 </message> 509 </message>
650 <message> 510 <message>
651 <source>&amp;Number of sheets:</source> 511 <source>&amp;Number of sheets:</source>
652 <translation>&amp;Número de folhas:</translation> 512 <translation>&amp;Número de folhas:</translation>
653 </message> 513 </message>
654 <message> 514 <message>
655 <source>Sheet</source> 515 <source>Sheet</source>
656 <translation>Folha</translation> 516 <translation>Folha</translation>
657 </message> 517 </message>
658 <message> 518 <message>
659 <source>&amp;Height of each row:</source> 519 <source>&amp;Height of each row:</source>
660 <translation>&amp;Altura de cada linha:</translation> 520 <translation>&amp;Altura de cada linha:</translation>
661 </message> 521 </message>
662 <message> 522 <message>
663 <source>&amp;Width of each column:</source> 523 <source>&amp;Width of each column:</source>
664 <translation>&amp;Largura de cada coluna:</translation> 524 <translation>&amp;Largura de cada coluna:</translation>
665 </message> 525 </message>
666 <message> 526 <message>
667 <source>&amp;Sheet Name:</source> 527 <source>&amp;Sheet Name:</source>
668 <translation>&amp;Nome da Folha:</translation> 528 <translation>&amp;Nome da Folha:</translation>
669 </message> 529 </message>
670 <message> 530 <message>
671 <source>There is only one sheet!</source> 531 <source>There is only one sheet!</source>
672 <translation>Existe apenas uma folha!</translation> 532 <translation>Existe apenas uma folha!</translation>
673 </message> 533 </message>
674 <message> 534 <message>
675 <source>Are you sure?</source> 535 <source>Are you sure?</source>
676 <translation>Tem a certeza?</translation> 536 <translation>Tem a certeza?</translation>
677 </message> 537 </message>
678 <message> 538 <message>
679 <source>&amp;Type</source> 539 <source>&amp;Type</source>
680 <translation>&amp;Tipo</translation> 540 <translation>&amp;Tipo</translation>
681 </message> 541 </message>
682 <message> 542 <message>
683 <source>Shift cells &amp;down</source> 543 <source>Shift cells &amp;down</source>
684 <translation>Mover células para &amp;cima</translation> 544 <translation>Mover células para &amp;cima</translation>
685 </message> 545 </message>
686 <message> 546 <message>
687 <source>Shift cells &amp;right</source> 547 <source>Shift cells &amp;right</source>
688 <translation>Mover células para a &amp;direita</translation> 548 <translation>Mover células para a &amp;direita</translation>
689 </message> 549 </message>
690 <message> 550 <message>
691 <source>Entire ro&amp;w</source> 551 <source>Entire ro&amp;w</source>
692 <translation>&amp;Linha toda</translation> 552 <translation>&amp;Linha toda</translation>
693 </message> 553 </message>
694 <message> 554 <message>
695 <source>Entire &amp;column</source> 555 <source>Entire &amp;column</source>
696 <translation>&amp;Coluna toda</translation> 556 <translation>&amp;Coluna toda</translation>
697 </message> 557 </message>
698 <message> 558 <message>
699 <source>Opie Sheet 559 <source>Opie Sheet
700Spreadsheet Software for Opie 560Spreadsheet Software for Opie
701QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 561QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
702 562
703Developed by: Serdar Ozler 563Developed by: Serdar Ozler
704Release 1.0.2 564Release 1.0.2
705Release Date: October 08, 2002 565Release Date: October 08, 2002
706 566
707This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 567This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
708 568
709http://qtopia.sitebest.com</source> 569http://qtopia.sitebest.com</source>
710 <translation>Folha de Cálculo 570 <translation>Folha de Cálculo
711Software para o Opie 571Software para o Opie
712Vencedor do Beta QWDC (como Sheet/Qt) 572Vencedor do Beta QWDC (como Sheet/Qt)
713 573
714Desenvolvido por: Serdar Ozler 574Desenvolvido por: Serdar Ozler
715Versão 1.0.2 575Versão 1.0.2
716Data: 8 de Outubro de 2002 576Data: 8 de Outubro de 2002
717 577
718Este software está licenciado sob a licença GPL. A sua distribuição é livre. Para obter uma versão mais recente ou o código fonte, visite o site web. 578Este software está licenciado sob a licença GPL. A sua distribuição é livre. Para obter uma versão mais recente ou o código fonte, visite o site web.
719 579
720http://qtopia.sitebest.com</translation> 580http://qtopia.sitebest.com</translation>
721 </message> 581 </message>
722 <message> 582 <message>
723 <source>Import Excel file</source> 583 <source>Import Excel file</source>
724 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
725 </message> 585 </message>
726 <message> 586 <message>
727 <source>Import E&amp;xcel file</source> 587 <source>Import E&amp;xcel file</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message> 589 </message>
730 <message> 590 <message>
731 <source>&amp;Simple</source> 591 <source>&amp;Simple</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message> 593 </message>
734 <message> 594 <message>
@@ -1018,164 +878,160 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
1018 <message> 878 <message>
1019 <source>Sta&amp;tistical</source> 879 <source>Sta&amp;tistical</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 880 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message> 881 </message>
1022 <message> 882 <message>
1023 <source>BESSELI(x,n)</source> 883 <source>BESSELI(x,n)</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 885 </message>
1026 <message> 886 <message>
1027 <source>BESSELJ(x,n)</source> 887 <source>BESSELJ(x,n)</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 888 <translation type="unfinished"></translation>
1029 </message> 889 </message>
1030 <message> 890 <message>
1031 <source>BESSELK(x,n)</source> 891 <source>BESSELK(x,n)</source>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation type="unfinished"></translation>
1033 </message> 893 </message>
1034 <message> 894 <message>
1035 <source>BESSELY(x,n)</source> 895 <source>BESSELY(x,n)</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message> 897 </message>
1038 <message> 898 <message>
1039 <source>BETAI(x,a,b)</source> 899 <source>BETAI(x,a,b)</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 900 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 901 </message>
1042 <message> 902 <message>
1043 <source>ERF(a,b)</source> 903 <source>ERF(a,b)</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 904 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message> 905 </message>
1046 <message> 906 <message>
1047 <source>ERFC(a,b)</source> 907 <source>ERFC(a,b)</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 908 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message> 909 </message>
1050 <message> 910 <message>
1051 <source>GAMMALN(x)</source> 911 <source>GAMMALN(x)</source>
1052 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation type="unfinished"></translation>
1053 </message> 913 </message>
1054 <message> 914 <message>
1055 <source>GAMMAP(x,a)</source> 915 <source>GAMMAP(x,a)</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
1057 </message> 917 </message>
1058 <message> 918 <message>
1059 <source>GAMMAQ(x,a)</source> 919 <source>GAMMAQ(x,a)</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation type="unfinished"></translation>
1061 </message> 921 </message>
1062 <message> 922 <message>
1063 <source>Scienti&amp;fic</source> 923 <source>Scienti&amp;fic</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message> 925 </message>
1066 <message> 926 <message>
1067 <source>BETADIST(z,a,b,Q?)</source> 927 <source>BETADIST(z,a,b,Q?)</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation> 928 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 929 </message>
1070 <message> 930 <message>
1071 <source>CHI2DIST(x,n,Q?)</source> 931 <source>CHI2DIST(x,n,Q?)</source>
1072 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation type="unfinished"></translation>
1073 </message> 933 </message>
1074 <message> 934 <message>
1075 <source>CHIDIST(x,n,Q?)</source> 935 <source>CHIDIST(x,n,Q?)</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message> 937 </message>
1078 <message> 938 <message>
1079 <source>FDIST(z,deg1,deg2,Q?)</source> 939 <source>FDIST(z,deg1,deg2,Q?)</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation> 940 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message> 941 </message>
1082 <message> 942 <message>
1083 <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source> 943 <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation> 944 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message> 945 </message>
1086 <message> 946 <message>
1087 <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source> 947 <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation> 948 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message> 949 </message>
1090 <message> 950 <message>
1091 <source>PHI(x,Q?)</source> 951 <source>PHI(x,Q?)</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 953 </message>
1094 <message> 954 <message>
1095 <source>POISSON(x,n,Q?)</source> 955 <source>POISSON(x,n,Q?)</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 957 </message>
1098 <message> 958 <message>
1099 <source>&amp;Distributions</source> 959 <source>&amp;Distributions</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message> 961 </message>
1102 <message> 962 <message>
1103 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source> 963 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 964 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message> 965 </message>
1106</context> 966</context>
1107<context> 967<context>
1108 <name>Sheet</name> 968 <name>Sheet</name>
1109 <message> 969 <message>
1110 <source>Error</source> 970 <source>Error</source>
1111 <translation>Erro</translation> 971 <translation>Erro</translation>
1112 </message> 972 </message>
1113 <message> 973 <message>
1114 <source>Syntax error!</source>
1115 <translation type="obsolete">Erro de sintaxe!</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Search key not found!</source> 974 <source>Search key not found!</source>
1119 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation> 975 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation>
1120 </message> 976 </message>
1121</context> 977</context>
1122<context> 978<context>
1123 <name>SortDialog</name> 979 <name>SortDialog</name>
1124 <message> 980 <message>
1125 <source>&amp;Sort</source> 981 <source>&amp;Sort</source>
1126 <translation>&amp;Ordenar</translation> 982 <translation>&amp;Ordenar</translation>
1127 </message> 983 </message>
1128 <message> 984 <message>
1129 <source>&amp;Options</source> 985 <source>&amp;Options</source>
1130 <translation>&amp;Opção</translation> 986 <translation>&amp;Opção</translation>
1131 </message> 987 </message>
1132 <message> 988 <message>
1133 <source>&amp;Sort by</source> 989 <source>&amp;Sort by</source>
1134 <translation>&amp;Ordenar por</translation> 990 <translation>&amp;Ordenar por</translation>
1135 </message> 991 </message>
1136 <message> 992 <message>
1137 <source>&amp;Then by</source> 993 <source>&amp;Then by</source>
1138 <translation>&amp;Depois por</translation> 994 <translation>&amp;Depois por</translation>
1139 </message> 995 </message>
1140 <message> 996 <message>
1141 <source>Then &amp;by</source> 997 <source>Then &amp;by</source>
1142 <translation>Depois &amp;por</translation> 998 <translation>Depois &amp;por</translation>
1143 </message> 999 </message>
1144 <message> 1000 <message>
1145 <source>&amp;Case Sensitive</source> 1001 <source>&amp;Case Sensitive</source>
1146 <translation>&amp;Procura exacta</translation> 1002 <translation>&amp;Procura exacta</translation>
1147 </message> 1003 </message>
1148 <message> 1004 <message>
1149 <source>&amp;Direction</source> 1005 <source>&amp;Direction</source>
1150 <translation>&amp;Direção</translation> 1006 <translation>&amp;Direção</translation>
1151 </message> 1007 </message>
1152 <message> 1008 <message>
1153 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 1009 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
1154 <translation>&amp;Cima para baixo (linhas)</translation> 1010 <translation>&amp;Cima para baixo (linhas)</translation>
1155 </message> 1011 </message>
1156 <message> 1012 <message>
1157 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 1013 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
1158 <translation>&amp;Esquerda para direita (colunas)</translation> 1014 <translation>&amp;Esquerda para direita (colunas)</translation>
1159 </message> 1015 </message>
1160 <message> 1016 <message>
1161 <source>Sort</source> 1017 <source>Sort</source>
1162 <translation>Ordenar</translation> 1018 <translation>Ordenar</translation>
1163 </message> 1019 </message>
1164 <message> 1020 <message>
1165 <source>&amp;Ascending</source> 1021 <source>&amp;Ascending</source>
1166 <translation>&amp;Ascendente</translation> 1022 <translation>&amp;Ascendente</translation>
1167 </message> 1023 </message>
1168 <message> 1024 <message>
1169 <source>&amp;Descending</source> 1025 <source>&amp;Descending</source>
1170 <translation>&amp;Descendente</translation> 1026 <translation>&amp;Descendente</translation>
1171 </message> 1027 </message>
1172 <message> 1028 <message>
1173 <source>Error</source> 1029 <source>Error</source>
1174 <translation>Erro</translation> 1030 <translation>Erro</translation>
1175 </message> 1031 </message>
1176 <message> 1032 <message>
1177 <source>One cell cannot be sorted!</source> 1033 <source>One cell cannot be sorted!</source>
1178 <translation>Não é possivel ordenar apenas uma célula!</translation> 1034 <translation>Não é possivel ordenar apenas uma célula!</translation>
1179 </message> 1035 </message>
1180</context> 1036</context>
1181</TS> 1037</TS>
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts
index 7a65ac8..f210d43 100644
--- a/i18n/pt/opieirc.ts
+++ b/i18n/pt/opieirc.ts
@@ -1,388 +1,368 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name> 3 <name>DCCProgress</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source> 9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Aborted</source> 13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source> 17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Timeout</source> 21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name> 26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source> 28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Close</source> 36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source> 44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2 48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source> 49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source> 53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source> 57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
65 <translation>A falar no canal</translation> 65 <translation>A falar no canal</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
69 <translation>Canal de discussão</translation> 69 <translation>Canal de discussão</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> 73 <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
81 <translation>Query</translation> 77 <translation>Query</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
85 <translation>Ping</translation> 81 <translation>Ping</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
89 <translation>Versão</translation> 85 <translation>Versão</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
93 <translation>Whois</translation> 89 <translation>Whois</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
97 <translation>Desligado</translation> 93 <translation>Desligado</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100<context> 96<context>
101 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
104 <translation>Ligado, a autenticar..</translation> 100 <translation>Ligado, a autenticar..</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Successfully logged in.</source> 103 <source>Successfully logged in.</source>
108 <translation>Autenticado.</translation> 104 <translation>Autenticado.</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Socket error : </source> 107 <source>Socket error : </source>
112 <translation>Erro na ligação:</translation> 108 <translation>Erro na ligação:</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Connection closed</source> 111 <source>Connection closed</source>
116 <translation>Ligação terminada</translation> 112 <translation>Ligação terminada</translation>
117 </message> 113 </message>
118</context> 114</context>
119<context> 115<context>
120 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 116 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Next Tab</source> 118 <source>Next Tab</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Previous Tab</source> 122 <source>Previous Tab</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Close Tab</source> 126 <source>Close Tab</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133</context> 129</context>
134<context> 130<context>
135 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
138 <translation>Entrou num canal não existente - de-sincronizado?</translation> 134 <translation>Entrou num canal não existente - de-sincronizado?</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
142 <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation> 138 <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
146 <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation> 142 <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
150 <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation> 146 <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
154 <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation> 150 <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
158 <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation> 154 <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
162 <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation> 158 <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Nickname change of an unknown person</source>
166 <translation type="obsolete">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
170 <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 162 <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
171 </message> 163 </message>
172 <message> 164 <message>
173 <source> changed topic to </source> 165 <source> changed topic to </source>
174 <translation>tópico alterado para</translation> 166 <translation>tópico alterado para</translation>
175 </message> 167 </message>
176 <message> 168 <message>
177 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 169 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
178 <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> 170 <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
179 </message> 171 </message>
180 <message> 172 <message>
181 <source>Received a CTCP PING from </source> 173 <source>Received a CTCP PING from </source>
182 <translation>Recebido um CTCP PING de</translation> 174 <translation>Recebido um CTCP PING de</translation>
183 </message> 175 </message>
184 <message> 176 <message>
185 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
186 <translation type="obsolete">Recebido um VERSÃO CTCP de</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
190 <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 178 <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
191 </message> 179 </message>
192 <message> 180 <message>
193 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
194 <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> 182 <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
195 </message> 183 </message>
196 <message> 184 <message>
197 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 185 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
198 <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation> 186 <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation>
199 </message> 187 </message>
200 <message> 188 <message>
201 <source>Mode change has unknown type</source> 189 <source>Mode change has unknown type</source>
202 <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation> 190 <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation>
203 </message> 191 </message>
204 <message> 192 <message>
205 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 193 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
206 <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 194 <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
207 </message> 195 </message>
208 <message> 196 <message>
209 <source>Mode change with unknown flag</source> 197 <source>Mode change with unknown flag</source>
210 <translation>Mudança de modo de &quot;flag&quot; desconhecida</translation> 198 <translation>Mudança de modo de &quot;flag&quot; desconhecida</translation>
211 </message> 199 </message>
212 <message> 200 <message>
213 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 201 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
214 <translation>Mudança de modo com &quot;kannel&quot; desconhecido - de-sincronizado?</translation> 202 <translation>Mudança de modo com &quot;kannel&quot; desconhecido - de-sincronizado?</translation>
215 </message> 203 </message>
216 <message> 204 <message>
217 <source>User modes not supported yet</source> 205 <source>User modes not supported yet</source>
218 <translation>Modos de utilizador ainda não suportados</translation> 206 <translation>Modos de utilizador ainda não suportados</translation>
219 </message> 207 </message>
220 <message> 208 <message>
221 <source>You were kicked from </source> 209 <source>You were kicked from </source>
222 <translation>Foi expulsado de</translation> 210 <translation>Foi expulsado de</translation>
223 </message> 211 </message>
224 <message> 212 <message>
225 <source> by </source> 213 <source> by </source>
226 <translation>por</translation> 214 <translation>por</translation>
227 </message> 215 </message>
228 <message> 216 <message>
229 <source> was kicked from </source> 217 <source> was kicked from </source>
230 <translation>foi expulsado de</translation> 218 <translation>foi expulsado de</translation>
231 </message> 219 </message>
232 <message> 220 <message>
233 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 221 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
234 <translation>Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização?</translation> 222 <translation>Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização?</translation>
235 </message> 223 </message>
236 <message> 224 <message>
237 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 225 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
238 <translation>Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização?</translation> 226 <translation>Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização?</translation>
239 </message> 227 </message>
240 <message> 228 <message>
241 <source>Server message with unknown channel</source> 229 <source>Server message with unknown channel</source>
242 <translation>Mensagem do servidor de um canal desconhecido</translation> 230 <translation>Mensagem do servidor de um canal desconhecido</translation>
243 </message> 231 </message>
244 <message> 232 <message>
245 <source>You joined channel </source> 233 <source>You joined channel </source>
246 <translation>Entrou no canal</translation> 234 <translation>Entrou no canal</translation>
247 </message> 235 </message>
248 <message> 236 <message>
249 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 237 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
250 <translation>A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se</translation> 238 <translation>A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se</translation>
251 </message> 239 </message>
252 <message> 240 <message>
253 <source>No such nickname</source> 241 <source>No such nickname</source>
254 <translation>Alcunha desconhecida</translation> 242 <translation>Alcunha desconhecida</translation>
255 </message> 243 </message>
256 <message> 244 <message>
257 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 245 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
258 <translation>Recebido um comando numérico desconhecido: %1</translation> 246 <translation>Recebido um comando numérico desconhecido: %1</translation>
259 </message> 247 </message>
260 <message> 248 <message>
261 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 249 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
262 <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation> 250 <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation>
263 </message> 251 </message>
264 <message> 252 <message>
265 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 253 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
266 <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation> 254 <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation>
267 </message> 255 </message>
268 <message> 256 <message>
269 <source>%1 joined channel %2</source> 257 <source>%1 joined channel %2</source>
270 <translation>%1 entrou no canal %2</translation> 258 <translation>%1 entrou no canal %2</translation>
271 </message> 259 </message>
272 <message> 260 <message>
273 <source>You left channel %1</source> 261 <source>You left channel %1</source>
274 <translation>Saíu do canal %1</translation> 262 <translation>Saíu do canal %1</translation>
275 </message> 263 </message>
276 <message> 264 <message>
277 <source>%1 left channel %2</source> 265 <source>%1 left channel %2</source>
278 <translation>%1 saíu do canal %2</translation> 266 <translation>%1 saíu do canal %2</translation>
279 </message> 267 </message>
280 <message> 268 <message>
281 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 269 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
282 <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation> 270 <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation>
283 </message> 271 </message>
284 <message> 272 <message>
285 <source>You are now known as %1</source>
286 <translation type="obsolete">A sua alcunha mudou para %1</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>%1 is now known as %2</source>
290 <translation type="obsolete">%1 mudou a alcunha para %2</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
294 <translation>%1 saíu (%2)</translation> 274 <translation>%1 saíu (%2)</translation>
295 </message> 275 </message>
296 <message> 276 <message>
297 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 279 </message>
300 <message> 280 <message>
301 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 283 </message>
304 <message> 284 <message>
305 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 287 </message>
308 <message> 288 <message>
309 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 291 </message>
312 <message> 292 <message>
313 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 295 </message>
316 <message> 296 <message>
317 <source>Whois %1 (%2@%3) 297 <source>Whois %1 (%2@%3)
318Real name: %4</source> 298Real name: %4</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 300 </message>
321 <message> 301 <message>
322 <source>%1 is using server %2</source> 302 <source>%1 is using server %2</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 304 </message>
325 <message> 305 <message>
326 <source>%1 is on channels: %2</source> 306 <source>%1 is on channels: %2</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 308 </message>
329 <message> 309 <message>
330 <source>Names for %1: %2</source> 310 <source>Names for %1: %2</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 312 </message>
333 <message> 313 <message>
334 <source>Time on server %1 is %2</source> 314 <source>Time on server %1 is %2</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 316 </message>
337 <message> 317 <message>
338 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 320 </message>
341 <message> 321 <message>
342 <source>There is no history information for %1</source> 322 <source>There is no history information for %1</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 324 </message>
345 <message> 325 <message>
346 <source>Unknown command: %1</source> 326 <source>Unknown command: %1</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 328 </message>
349 <message> 329 <message>
350 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 332 </message>
353 <message> 333 <message>
354 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 334 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 336 </message>
357 <message> 337 <message>
358 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 340 </message>
361 <message> 341 <message>
362 <source>Connected to</source> 342 <source>Connected to</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 344 </message>
365 <message> 345 <message>
366 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 348 </message>
369 <message> 349 <message>
370 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 352 </message>
373 <message> 353 <message>
374 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 356 </message>
377 <message> 357 <message>
378 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 360 </message>
381 <message> 361 <message>
382 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 364 </message>
385 <message> 365 <message>
386 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 368 </message>
@@ -404,258 +384,246 @@ Real name: %4</source>
404 </message> 384 </message>
405</context> 385</context>
406<context> 386<context>
407 <name>IRCQueryTab</name> 387 <name>IRCQueryTab</name>
408 <message> 388 <message>
409 <source>Talking to </source> 389 <source>Talking to </source>
410 <translation>A falar em</translation> 390 <translation>A falar em</translation>
411 </message> 391 </message>
412 <message> 392 <message>
413 <source>Private discussion</source> 393 <source>Private discussion</source>
414 <translation>Conversa privada</translation> 394 <translation>Conversa privada</translation>
415 </message> 395 </message>
416 <message> 396 <message>
417 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
418 <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation> 398 <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation>
419 </message> 399 </message>
420 <message> 400 <message>
421 <source>Disconnected</source> 401 <source>Disconnected</source>
422 <translation>Desligado</translation> 402 <translation>Desligado</translation>
423 </message> 403 </message>
424</context> 404</context>
425<context> 405<context>
426 <name>IRCServerEditor</name> 406 <name>IRCServerEditor</name>
427 <message> 407 <message>
428 <source>Profile name :</source> 408 <source>Profile name :</source>
429 <translation>Nome do perfil:</translation> 409 <translation>Nome do perfil:</translation>
430 </message> 410 </message>
431 <message> 411 <message>
432 <source>The name of this server profile in the overview</source> 412 <source>The name of this server profile in the overview</source>
433 <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation> 413 <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation>
434 </message> 414 </message>
435 <message> 415 <message>
436 <source>Hostname :</source> 416 <source>Hostname :</source>
437 <translation>Servidor:</translation> 417 <translation>Servidor:</translation>
438 </message> 418 </message>
439 <message> 419 <message>
440 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 420 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
441 <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation> 421 <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation>
442 </message> 422 </message>
443 <message> 423 <message>
444 <source>Port :</source> 424 <source>Port :</source>
445 <translation>Porta:</translation> 425 <translation>Porta:</translation>
446 </message> 426 </message>
447 <message> 427 <message>
448 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 428 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
449 <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation> 429 <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation>
450 </message> 430 </message>
451 <message> 431 <message>
452 <source>Nickname :</source> 432 <source>Nickname :</source>
453 <translation>Alcunha:</translation> 433 <translation>Alcunha:</translation>
454 </message> 434 </message>
455 <message> 435 <message>
456 <source>Your nick name on the IRC network</source> 436 <source>Your nick name on the IRC network</source>
457 <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation> 437 <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation>
458 </message> 438 </message>
459 <message> 439 <message>
460 <source>Realname :</source> 440 <source>Realname :</source>
461 <translation>Nome:</translation> 441 <translation>Nome:</translation>
462 </message> 442 </message>
463 <message> 443 <message>
464 <source>Your real name</source> 444 <source>Your real name</source>
465 <translation>O seu nome real</translation> 445 <translation>O seu nome real</translation>
466 </message> 446 </message>
467 <message> 447 <message>
468 <source>Password :</source> 448 <source>Password :</source>
469 <translation>Palavra Chave:</translation> 449 <translation>Palavra Chave:</translation>
470 </message> 450 </message>
471 <message> 451 <message>
472 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 452 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
473 <translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation> 453 <translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation>
474 </message> 454 </message>
475 <message> 455 <message>
476 <source>Channels :</source> 456 <source>Channels :</source>
477 <translation>Canais:</translation> 457 <translation>Canais:</translation>
478 </message> 458 </message>
479 <message> 459 <message>
480 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
481 <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation> 461 <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation>
482 </message> 462 </message>
483 <message> 463 <message>
484 <source>Edit server information</source> 464 <source>Edit server information</source>
485 <translation>Editar informação do servidor</translation> 465 <translation>Editar informação do servidor</translation>
486 </message> 466 </message>
487 <message> 467 <message>
488 <source>Error</source> 468 <source>Error</source>
489 <translation>Erro</translation> 469 <translation>Erro</translation>
490 </message> 470 </message>
491 <message> 471 <message>
492 <source>Profile name required</source> 472 <source>Profile name required</source>
493 <translation>É necessário um nome para o perfil</translation> 473 <translation>É necessário um nome para o perfil</translation>
494 </message> 474 </message>
495 <message> 475 <message>
496 <source>Host name required</source> 476 <source>Host name required</source>
497 <translation>É necessário um servidor</translation> 477 <translation>É necessário um servidor</translation>
498 </message> 478 </message>
499 <message> 479 <message>
500 <source>Port required</source>
501 <translation type="obsolete">É necessária uma porta</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Nickname required</source> 480 <source>Nickname required</source>
505 <translation>É necessário uma alcunha</translation> 481 <translation>É necessário uma alcunha</translation>
506 </message> 482 </message>
507 <message> 483 <message>
508 <source>Realname required</source>
509 <translation type="obsolete">É necessário um nome</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>The channel list needs to contain a 484 <source>The channel list needs to contain a
513comma separated list of channel 485comma separated list of channel
514 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
515 <translation>A lista de canais deverá conter nomes 487 <translation>A lista de canais deverá conter nomes
516de canais separados por vírgulas. Os 488de canais separados por vírgulas. Os
517nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation> 489nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation>
518 </message> 490 </message>
519</context> 491</context>
520<context> 492<context>
521 <name>IRCServerList</name> 493 <name>IRCServerList</name>
522 <message> 494 <message>
523 <source>Serverlist Browser</source> 495 <source>Serverlist Browser</source>
524 <translation>Servidores</translation> 496 <translation>Servidores</translation>
525 </message> 497 </message>
526 <message> 498 <message>
527 <source>Please choose a server profile</source> 499 <source>Please choose a server profile</source>
528 <translation>Escolha um perfil de servidor</translation> 500 <translation>Escolha um perfil de servidor</translation>
529 </message> 501 </message>
530 <message> 502 <message>
531 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 503 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
532 <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation> 504 <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation>
533 </message> 505 </message>
534 <message> 506 <message>
535 <source>Delete</source> 507 <source>Delete</source>
536 <translation>Apagar</translation> 508 <translation>Apagar</translation>
537 </message> 509 </message>
538 <message> 510 <message>
539 <source>Edit</source> 511 <source>Edit</source>
540 <translation>Editar</translation> 512 <translation>Editar</translation>
541 </message> 513 </message>
542 <message> 514 <message>
543 <source>Add</source> 515 <source>Add</source>
544 <translation>Adicionar</translation> 516 <translation>Adicionar</translation>
545 </message> 517 </message>
546 <message> 518 <message>
547 <source>Delete the currently selected server profile</source> 519 <source>Delete the currently selected server profile</source>
548 <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> 520 <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
549 </message> 521 </message>
550 <message> 522 <message>
551 <source>Edit the currently selected server profile</source> 523 <source>Edit the currently selected server profile</source>
552 <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> 524 <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
553 </message> 525 </message>
554 <message> 526 <message>
555 <source>Add a new server profile</source> 527 <source>Add a new server profile</source>
556 <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation> 528 <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation>
557 </message> 529 </message>
558</context> 530</context>
559<context> 531<context>
560 <name>IRCServerTab</name> 532 <name>IRCServerTab</name>
561 <message> 533 <message>
562 <source>Connection to</source>
563 <translation type="obsolete">Ligação a</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Server messages</source> 534 <source>Server messages</source>
567 <translation>Mensagens do servidor</translation> 535 <translation>Mensagens do servidor</translation>
568 </message> 536 </message>
569 <message> 537 <message>
570 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 538 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
571 <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation> 539 <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation>
572 </message> 540 </message>
573 <message> 541 <message>
574 <source>Connecting to</source> 542 <source>Connecting to</source>
575 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message> 544 </message>
577</context> 545</context>
578<context> 546<context>
579 <name>IRCSession</name> 547 <name>IRCSession</name>
580 <message> 548 <message>
581 <source>You are now known as %1</source> 549 <source>You are now known as %1</source>
582 <translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation> 550 <translation type="unfinished">A sua alcunha mudou para %1</translation>
583 </message> 551 </message>
584 <message> 552 <message>
585 <source>Nickname change of an unknown person</source> 553 <source>Nickname change of an unknown person</source>
586 <translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> 554 <translation type="unfinished">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation>
587 </message> 555 </message>
588 <message> 556 <message>
589 <source>%1 is now known as %2</source> 557 <source>%1 is now known as %2</source>
590 <translation type="unfinished">%1 mudou a alcunha para %2</translation> 558 <translation type="unfinished">%1 mudou a alcunha para %2</translation>
591 </message> 559 </message>
592</context> 560</context>
593<context> 561<context>
594 <name>IRCSettings</name> 562 <name>IRCSettings</name>
595 <message> 563 <message>
596 <source>Lines displayed :</source> 564 <source>Lines displayed :</source>
597 <translation>Linhas mostradas:</translation> 565 <translation>Linhas mostradas:</translation>
598 </message> 566 </message>
599 <message> 567 <message>
600 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 568 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
601 <translation>Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade</translation> 569 <translation>Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade</translation>
602 </message> 570 </message>
603 <message> 571 <message>
604 <source>General</source> 572 <source>General</source>
605 <translation>Geral</translation> 573 <translation>Geral</translation>
606 </message> 574 </message>
607 <message> 575 <message>
608 <source>Background color :</source> 576 <source>Background color :</source>
609 <translation>Cor do fundo:</translation> 577 <translation>Cor do fundo:</translation>
610 </message> 578 </message>
611 <message> 579 <message>
612 <source>Background color to be used in chats</source> 580 <source>Background color to be used in chats</source>
613 <translation>Cor de fundo a usar nas conversas</translation> 581 <translation>Cor de fundo a usar nas conversas</translation>
614 </message> 582 </message>
615 <message> 583 <message>
616 <source>Normal text color :</source> 584 <source>Normal text color :</source>
617 <translation>Cor do texto:</translation> 585 <translation>Cor do texto:</translation>
618 </message> 586 </message>
619 <message> 587 <message>
620 <source>Text color to be used in chats</source> 588 <source>Text color to be used in chats</source>
621 <translation>Cor do texto a usar nas conversas</translation> 589 <translation>Cor do texto a usar nas conversas</translation>
622 </message> 590 </message>
623 <message> 591 <message>
624 <source>Error color :</source> 592 <source>Error color :</source>
625 <translation>Cor dos erros:</translation> 593 <translation>Cor dos erros:</translation>
626 </message> 594 </message>
627 <message> 595 <message>
628 <source>Text color to be used to display errors</source> 596 <source>Text color to be used to display errors</source>
629 <translation>Cor do texto a usar para erros</translation> 597 <translation>Cor do texto a usar para erros</translation>
630 </message> 598 </message>
631 <message> 599 <message>
632 <source>Text written by yourself :</source> 600 <source>Text written by yourself :</source>
633 <translation>Texto escrito por si:</translation> 601 <translation>Texto escrito por si:</translation>
634 </message> 602 </message>
635 <message> 603 <message>
636 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 604 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
637 <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si</translation> 605 <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si</translation>
638 </message> 606 </message>
639 <message> 607 <message>
640 <source>Text written by others :</source> 608 <source>Text written by others :</source>
641 <translation>Texto escrito por outros:</translation> 609 <translation>Texto escrito por outros:</translation>
642 </message> 610 </message>
643 <message> 611 <message>
644 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 612 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
645 <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros</translation> 613 <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros</translation>
646 </message> 614 </message>
647 <message> 615 <message>
648 <source>Text written by the server :</source> 616 <source>Text written by the server :</source>
649 <translation>Texto escrito pelo servidor:</translation> 617 <translation>Texto escrito pelo servidor:</translation>
650 </message> 618 </message>
651 <message> 619 <message>
652 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 620 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
653 <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor</translation> 621 <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor</translation>
654 </message> 622 </message>
655 <message> 623 <message>
656 <source>Notifications :</source> 624 <source>Notifications :</source>
657 <translation>Notificações:</translation> 625 <translation>Notificações:</translation>
658 </message> 626 </message>
659 <message> 627 <message>
660 <source>Text color to be used to display notifications</source> 628 <source>Text color to be used to display notifications</source>
661 <translation>Cor do texto a usar para notificações</translation> 629 <translation>Cor do texto a usar para notificações</translation>
diff --git a/i18n/pt/opiemail.ts b/i18n/pt/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/pt/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt/opiemail.ts
@@ -240,192 +240,244 @@
240 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>User</source> 246 <source>User</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>ssh $SERVER exec</source> 274 <source>ssh $SERVER exec</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Use secure sockets:</source> 278 <source>Use secure sockets:</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MainWindow</name> 283 <name>MainWindow</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Mail</source> 285 <source>Mail</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 401 </message>
350 <message> 402 <message>
351 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 405 </message>
354 <message> 406 <message>
355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 409 </message>
358 <message> 410 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 413 </message>
362 <message> 414 <message>
363 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 417 </message>
366 <message> 418 <message>
367 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 421 </message>
370 <message> 422 <message>
371 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
372Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
373with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 427 </message>
376</context> 428</context>
377<context> 429<context>
378 <name>NNTPconfigUI</name> 430 <name>NNTPconfigUI</name>
379 <message> 431 <message>
380 <source>Configure NNTP</source> 432 <source>Configure NNTP</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 434 </message>
383 <message> 435 <message>
384 <source>Port</source> 436 <source>Port</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 438 </message>
387 <message> 439 <message>
388 <source>Name of the Account</source> 440 <source>Name of the Account</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 442 </message>
391 <message> 443 <message>
392 <source>Account</source> 444 <source>Account</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 446 </message>
395 <message> 447 <message>
396 <source>Server</source> 448 <source>Server</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 450 </message>
399 <message> 451 <message>
400 <source>Use SSL</source> 452 <source>Use SSL</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 454 </message>
403 <message> 455 <message>
404 <source>User</source> 456 <source>User</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 458 </message>
407 <message> 459 <message>
408 <source>Password</source> 460 <source>Password</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 462 </message>
411 <message> 463 <message>
412 <source>Use Login</source> 464 <source>Use Login</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 466 </message>
415 <message> 467 <message>
416 <source>Groups</source> 468 <source>Groups</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 470 </message>
419 <message> 471 <message>
420 <source>Newsgroup</source> 472 <source>Newsgroup</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 474 </message>
423 <message> 475 <message>
424 <source>Get newsgroup list from server</source> 476 <source>Get newsgroup list from server</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 478 </message>
427</context> 479</context>
428<context> 480<context>
429 <name>Newmdirdlgui</name> 481 <name>Newmdirdlgui</name>
430 <message> 482 <message>
431 <source>Enter directory name</source> 483 <source>Enter directory name</source>
@@ -569,249 +621,258 @@ with that filter will be listed.</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 622 </message>
571 <message> 623 <message>
572 <source>Port</source> 624 <source>Port</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message> 626 </message>
575 <message> 627 <message>
576 <source>Server</source> 628 <source>Server</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message> 630 </message>
579 <message> 631 <message>
580 <source>Port of the SMTP Server</source> 632 <source>Port of the SMTP Server</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 634 </message>
583 <message> 635 <message>
584 <source>User</source> 636 <source>User</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message> 638 </message>
587 <message> 639 <message>
588 <source>Use secure sockets:</source> 640 <source>Use secure sockets:</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message> 642 </message>
591 <message> 643 <message>
592 <source>ssh $SERVER exec</source> 644 <source>ssh $SERVER exec</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message> 646 </message>
595</context> 647</context>
596<context> 648<context>
597 <name>SelectMailTypeUI</name> 649 <name>SelectMailTypeUI</name>
598 <message> 650 <message>
599 <source>Select Type</source> 651 <source>Select Type</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message> 653 </message>
602 <message> 654 <message>
603 <source>Select Account Type</source> 655 <source>Select Account Type</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message> 657 </message>
606 <message> 658 <message>
607 <source>IMAP</source> 659 <source>IMAP</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message> 661 </message>
610 <message> 662 <message>
611 <source>POP3</source> 663 <source>POP3</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message> 665 </message>
614 <message> 666 <message>
615 <source>SMTP</source> 667 <source>SMTP</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message> 669 </message>
618</context> 670</context>
619<context> 671<context>
620 <name>SettingsDialogUI</name> 672 <name>SettingsDialogUI</name>
621 <message> 673 <message>
622 <source>Settings Dialog</source> 674 <source>Settings Dialog</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 676 </message>
625 <message> 677 <message>
626 <source>View Mail</source> 678 <source>View Mail</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 680 </message>
629 <message> 681 <message>
630 <source>View mail as Html</source> 682 <source>View mail as Html</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 684 </message>
633 <message> 685 <message>
634 <source>Compose Mail</source> 686 <source>Compose Mail</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 688 </message>
637 <message> 689 <message>
638 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 690 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 692 </message>
641 <message> 693 <message>
642 <source>Taskbar Applet</source> 694 <source>Taskbar Applet</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 696 </message>
645 <message> 697 <message>
646 <source>Disable Taskbar Applet</source> 698 <source>Disable Taskbar Applet</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 700 </message>
649 <message> 701 <message>
650 <source> min</source> 702 <source> min</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 704 </message>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 735 </message>
687 <message> 736 <message>
688 <source>From</source> 737 <source>From</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 739 </message>
691 <message> 740 <message>
692 <source>To</source> 741 <source>To</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message> 743 </message>
695 <message> 744 <message>
696 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 747 </message>
699 <message> 748 <message>
700 <source>Date</source> 749 <source>Date</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message> 751 </message>
703 <message> 752 <message>
704 <source>Error</source> 753 <source>Error</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 755 </message>
707 <message> 756 <message>
708 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 757 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 759 </message>
711 <message> 760 <message>
712 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 763 </message>
715 <message> 764 <message>
716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 767 </message>
719 <message> 768 <message>
720 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 771 </message>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
747 <source>Forward</source> 804 <source>Forward</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 806 </message>
750 <message> 807 <message>
751 <source>Attachments</source> 808 <source>Attachments</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 810 </message>
754 <message> 811 <message>
755 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 814 </message>
758 <message> 815 <message>
759 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 818 </message>
762 <message> 819 <message>
763 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 822 </message>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 852 </message>
792 <message> 853 <message>
793 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 854 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 856 </message>
796 <message> 857 <message>
797 <source>Folder:</source> 858 <source>Folder:</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 860 </message>
800 <message> 861 <message>
801 <source>Account:</source> 862 <source>Account:</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 864 </message>
804 <message> 865 <message>
805 <source>Create new folder</source> 866 <source>Create new folder</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 868 </message>
808 <message> 869 <message>
809 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 870 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message> 872 </message>
812 <message> 873 <message>
813 <source>Move mail(s)</source> 874 <source>Move mail(s)</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message> 876 </message>
816</context> 877</context>
817</TS> 878</TS>
diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts
index c921b06..a105196 100644
--- a/i18n/pt/opierec.ts
+++ b/i18n/pt/opierec.ts
@@ -1,226 +1,153 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Anterior</translation> 6 <translation>Anterior</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Próximo</translation> 10 <translation>Próximo</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>Gravador Opie</translation> 17 <translation>Gravador Opie</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Apagar</translation> 21 <translation>Apagar</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Nome</translation> 25 <translation>Nome</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Hora</translation> 29 <translation>Hora</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Ficheiros</translation> 33 <translation>Ficheiros</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation></translation> 37 <translation></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limitar Tamanho</translation> 41 <translation>Limitar Tamanho</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Sem Limite</translation> 45 <translation>Sem Limite</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
73 <translation>Directoria</translation> 49 <translation>Directoria</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Qualidade</translation> 53 <translation>Qualidade</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16bits</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8bits</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 57 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 58 </message>
91 <message> 59 <message>
92 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
93 <translation>Saída</translation> 61 <translation>Saída</translation>
94 </message> 62 </message>
95 <message> 63 <message>
96 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
97 <translation>Opções</translation> 65 <translation>Opções</translation>
98 </message> 66 </message>
99 <message> 67 <message>
100 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 69 <translation>Volume</translation>
102 </message> 70 </message>
103 <message> 71 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Pouco Espaço em Disco</translation> 73 <translation>Pouco Espaço em Disco</translation>
106 </message> 74 </message>
107 <message> 75 <message>
108 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
109recording space 77recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está a ficar com pouco 79 <translation>Está a ficar com pouco
112espaço livre</translation> 80espaço livre</translation>
113 </message> 81 </message>
114 <message> 82 <message>
115 <source> seconds</source>
116 <translation type="obsolete">segundos</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
120the selected file?</source>
121 <translation type="obsolete">Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado?</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation type="obsolete">Sim</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation type="obsolete">Não</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Error</source> 83 <source>Error</source>
133 <translation>Erro</translation> 84 <translation>Erro</translation>
134 </message> 85 </message>
135 <message> 86 <message>
136 <source>Could not remove file.</source> 87 <source>Could not remove file.</source>
137 <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation> 88 <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation>
138 </message> 89 </message>
139 <message> 90 <message>
140 <source>Opierec</source> 91 <source>Opierec</source>
141 <translation>Gravador Opie</translation> 92 <translation>Gravador Opie</translation>
142 </message> 93 </message>
143 <message> 94 <message>
144 <source>Please select file to play</source>
145 <translation type="obsolete">Escolha o ficheiro a tocar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Note</source> 95 <source>Note</source>
149 <translation>Nota</translation> 96 <translation>Nota</translation>
150 </message> 97 </message>
151 <message> 98 <message>
152 <source>Could not open audio file. 99 <source>Could not open audio file.
153</source> 100</source>
154 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio. 101 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio.
155</translation> 102</translation>
156 </message> 103 </message>
157 <message> 104 <message>
158 <source>Play</source> 105 <source>Play</source>
159 <translation>Tocar</translation> 106 <translation>Tocar</translation>
160 </message> 107 </message>
161 <message> 108 <message>
162 <source>Send with Ir</source> 109 <source>Send with Ir</source>
163 <translation>Irradiar</translation> 110 <translation>Irradiar</translation>
164 </message> 111 </message>
165 <message> 112 <message>
166 <source>Rename</source> 113 <source>Rename</source>
167 <translation>Mudar Nome</translation> 114 <translation>Mudar Nome</translation>
168 </message> 115 </message>
169 <message> 116 <message>
170 <source>Ir Beam out</source> 117 <source>Ir Beam out</source>
171 <translation>A Irradiar</translation> 118 <translation>A Irradiar</translation>
172 </message> 119 </message>
173 <message> 120 <message>
174 <source>Ir sent.</source> 121 <source>Ir sent.</source>
175 <translation>Irradiado.</translation> 122 <translation>Irradiado.</translation>
176 </message> 123 </message>
177 <message> 124 <message>
178 <source>Ok</source> 125 <source>Ok</source>
179 <translation>Ok</translation> 126 <translation>Ok</translation>
180 </message> 127 </message>
181 <message> 128 <message>
182 <source>Rec</source>
183 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Location</source>
187 <translation type="obsolete">Localização</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Date</source>
191 <translation type="obsolete">Data</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 129 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation> 130 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
196 </message> 131 </message>
197 <message> 132 <message>
198 <source>auto Mute</source>
199 <translation type="obsolete">Silêncio Automático</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>mute</source> 133 <source>mute</source>
203 <translation>Silêncio</translation> 134 <translation>Silêncio</translation>
204 </message> 135 </message>
205 <message> 136 <message>
206 <source>Stop</source>
207 <translation type="obsolete">Parar</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Auto Mute</source> 137 <source>Auto Mute</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 139 </message>
213 <message> 140 <message>
214 <source>Del</source> 141 <source>Del</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 143 </message>
217 <message> 144 <message>
218 <source>Stereo</source> 145 <source>Stereo</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 147 </message>
221 <message> 148 <message>
222 <source>Please select file to play</source> 149 <source>Please select file to play</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 151 </message>
225</context> 152</context>
226</TS> 153</TS>
diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts
index a05939a..3f7e36b 100644
--- a/i18n/pt/osearch.ts
+++ b/i18n/pt/osearch.ts
@@ -1,151 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Procurar</translation> 6 <translation>Procurar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation>Procurar</translation> 10 <translation>Procurar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation>Procurar Tudo</translation> 14 <translation>Procurar Tudo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="obsolete">Sensível a letras grandes/pequenas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
22 <translation>Usas expressões</translation> 18 <translation>Usas expressões</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
26 <translation>Os detalhes da procura actual</translation> 22 <translation>Os detalhes da procura actual</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
30 <translation>Configurações</translation> 26 <translation>Configurações</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
34 <translation>Opções</translation> 30 <translation>Opções</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation> 34 <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
42 <translation>Aplicações</translation> 38 <translation>Aplicações</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Documents</source> 41 <source>Documents</source>
46 <translation>Documentos</translation> 42 <translation>Documentos</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Todo List</source> 45 <source>Todo List</source>
50 <translation>Lista de Tarefas</translation> 46 <translation>Lista de Tarefas</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Calendar</source> 49 <source>Calendar</source>
54 <translation>Calendário</translation> 50 <translation>Calendário</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Contacts</source> 53 <source>Contacts</source>
58 <translation>Contactos</translation> 54 <translation>Contactos</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Search for: </source> 57 <source>Search for: </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source></source> 61 <source></source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Case sensitive</source> 65 <source>Case sensitive</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72</context> 68</context>
73<context> 69<context>
74 <name>OListView</name> 70 <name>OListView</name>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Results</source> 72 <source>Results</source>
77 <translation>Resultados</translation> 73 <translation>Resultados</translation>
78 </message> 74 </message>
79</context> 75</context>
80<context> 76<context>
81 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
82 <message> 78 <message>
83 <source>show</source> 79 <source>show</source>
84 <translation>mostrar</translation> 80 <translation>mostrar</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
88 <translation>editar</translation> 84 <translation>editar</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
92 <translation>executar</translation> 88 <translation>executar</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
96 <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation> 92 <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
100 <translation>abrir com</translation> 96 <translation>abrir com</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>show completed tasks</source>
104 <translation type="obsolete">mostrar tarefas completas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>show past events</source>
108 <translation type="obsolete">mostrar eventos do passado</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>search in dates</source>
112 <translation type="obsolete">procurar nas datas</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
116 <translation>Ficheiro:</translation> 100 <translation>Ficheiro:</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
120 <translation>Ligação:</translation> 104 <translation>Ligação:</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
124 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation> 108 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">procurar conteúdo</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
132 <translation>a procurar %1</translation> 112 <translation>a procurar %1</translation>
133 </message> 113 </message>
134 <message> 114 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 117 </message>
138 <message> 118 <message>
139 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 121 </message>
142 <message> 122 <message>
143 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 125 </message>
146 <message> 126 <message>
147 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 129 </message>
150</context> 130</context>
151</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts
index f7ff7f0..32c3142 100644
--- a/i18n/pt/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt/oxygen.ts
@@ -1,163 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Limpar</translation> 10 <translation>Limpar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Peso Molecular</translation> 14 <translation>Peso Molecular</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Fórmula Química</translation> 18 <translation>Fórmula Química</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Peso Molecular (u):</translation> 22 <translation>Peso Molecular (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Composição Elementar (%):</translation> 26 <translation>Composição Elementar (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Bloco</translation> 37 <translation>Bloco</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Electro-negatividade</translation> 45 <translation>Electro-negatividade</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Raio Atómico</translation> 49 <translation>Raio Atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="obsolete">Energia de Ionização</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation>Densidade</translation> 53 <translation>Densidade</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Ponto de Fervura</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="obsolete">Ponto de Derretimento</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>%1 u</source> 56 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 57 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>%1 J</source> 60 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 61 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>%1 K</source> 64 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 65 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>%1 pm</source> 68 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 69 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 70 </message>
83 <message> 71 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 72 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 73 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Weight</source> 76 <source>Weight</source>
89 <translation>Peso</translation> 77 <translation>Peso</translation>
90 </message> 78 </message>
91 <message> 79 <message>
92 <source>Ionization Energy</source> 80 <source>Ionization Energy</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 82 </message>
95 <message> 83 <message>
96 <source>Boiling point</source> 84 <source>Boiling point</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 86 </message>
99 <message> 87 <message>
100 <source>Melting point</source> 88 <source>Melting point</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 90 </message>
103</context> 91</context>
104<context> 92<context>
105 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
106 <message> 94 <message>
107 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
108 <translation>Oxigénio</translation> 96 <translation>Oxigénio</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
112 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
113 </message> 101 </message>
114 <message> 102 <message>
115 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
116 <translation>Dados</translation> 104 <translation>Dados</translation>
117 </message> 105 </message>
118 <message> 106 <message>
119 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
120 <translation>Cálculos</translation> 108 <translation>Cálculos</translation>
121 </message> 109 </message>
122 <message> 110 <message>
123 <source>Hydrogen</source> 111 <source>Hydrogen</source>
124 <translation>Hidrogénio</translation> 112 <translation>Hidrogénio</translation>
125 </message> 113 </message>
126 <message> 114 <message>
127 <source>Helium</source> 115 <source>Helium</source>
128 <translation>Hélio</translation> 116 <translation>Hélio</translation>
129 </message> 117 </message>
130 <message> 118 <message>
131 <source>Lithium</source> 119 <source>Lithium</source>
132 <translation>Lítio</translation> 120 <translation>Lítio</translation>
133 </message> 121 </message>
134 <message> 122 <message>
135 <source>Beryllium</source> 123 <source>Beryllium</source>
136 <translation>Berílio</translation> 124 <translation>Berílio</translation>
137 </message> 125 </message>
138 <message> 126 <message>
139 <source>Boron</source> 127 <source>Boron</source>
140 <translation>Boro</translation> 128 <translation>Boro</translation>
141 </message> 129 </message>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Carbon</source> 131 <source>Carbon</source>
144 <translation>Carbono</translation> 132 <translation>Carbono</translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>Nitrogen</source> 135 <source>Nitrogen</source>
148 <translation>Nitrogénio</translation> 136 <translation>Nitrogénio</translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>Fluorine</source> 139 <source>Fluorine</source>
152 <translation>Flúor</translation> 140 <translation>Flúor</translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>Neon</source> 143 <source>Neon</source>
156 <translation>Néon</translation> 144 <translation>Néon</translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Sodium</source> 147 <source>Sodium</source>
160 <translation>Sódio</translation> 148 <translation>Sódio</translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Magnesium</source> 151 <source>Magnesium</source>
diff --git a/i18n/pt/patience.ts b/i18n/pt/patience.ts
index 10fbbeb..eb20cc6 100644
--- a/i18n/pt/patience.ts
+++ b/i18n/pt/patience.ts
@@ -1,97 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Paciência</translation> 6 <translation>Paciência</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Freecell</translation> 10 <translation>Freecell</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Jogo</translation> 14 <translation>&amp;Jogo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Mudar Cartas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation type="obsolete">&amp;Ir Para Posição</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Parâmetros</translation> 18 <translation>&amp;Parâmetros</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;Acerca de</translation> 22 <translation>&amp;Acerca de</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 25 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>A&amp;juda</translation> 26 <translation>A&amp;juda</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
38 <translation>Jogar</translation> 30 <translation>Jogar</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="obsolete">Mudar Cartas</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation type="obsolete">Ir Para Posição</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="obsolete">Virar Uma Carta</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurações</translation> 34 <translation>Configurações</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="obsolete">Virar Três Cartas</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
62 <translation>Chicane</translation> 38 <translation>Chicane</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
66 <translation>Harpa</translation> 42 <translation>Harpa</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Teeclub</source> 45 <source>Teeclub</source>
70 <translation>Teeclub</translation> 46 <translation>Teeclub</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation>&amp;Mudar o desenho das cartas</translation> 50 <translation>&amp;Mudar o desenho das cartas</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation>&amp;Ajustar à posição</translation> 54 <translation>&amp;Ajustar à posição</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
82 <translation>Mudar o desenho das cartas</translation> 58 <translation>Mudar o desenho das cartas</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Snap to position</source> 61 <source>Snap to position</source>
86 <translation>Ajustar à posição</translation> 62 <translation>Ajustar à posição</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Turn one card</source> 65 <source>Turn one card</source>
90 <translation>Virar uma carta</translation> 66 <translation>Virar uma carta</translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Turn three cards</source> 69 <source>Turn three cards</source>
94 <translation>Virar três cartas</translation> 70 <translation>Virar três cartas</translation>
95 </message> 71 </message>
96</context> 72</context>
97</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index bbcae27..02e2d37 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -14,433 +14,403 @@
14 <translation>Informação Pessoal</translation> 14 <translation>Informação Pessoal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation>Problema na Aplicação</translation> 25 <translation>Problema na Aplicação</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Foi desactivado o carregamento rápido da aplicação. Toque e espere no icon da aplicação para reactivar.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Foi desactivado o carregamento rápido da aplicação. Toque e espere no icon da aplicação para reactivar.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;A aplicação %1 terminou com o código %2.&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;A aplicação %1 terminou com o código %2.&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>A aplicação terminou</translation> 45 <translation>A aplicação terminou</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Não foi encontrada a aplicação</translation> 49 <translation>Não foi encontrada a aplicação</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível localizar a aplicação &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível localizar a aplicação &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Erro</translation> 57 <translation>Erro</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar a aplicação %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar a aplicação %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>Ok</translation> 65 <translation>Ok</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context> 76<context>
77 <name>DesktopPowerAlerter</name> 77 <name>DesktopPowerAlerter</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Battery Status</source> 79 <source>Battery Status</source>
80 <translation>Estado da Bateria</translation> 80 <translation>Estado da Bateria</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Low Battery</source> 83 <source>Low Battery</source>
84 <translation>Bateria Fraca</translation> 84 <translation>Bateria Fraca</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>FirstUse</name> 88 <name>FirstUse</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;&lt; Back</source> 90 <source>&lt;&lt; Back</source>
91 <translation>&lt;&lt; Voltar</translation> 91 <translation>&lt;&lt; Voltar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Next &gt;&gt;</source> 94 <source>Next &gt;&gt;</source>
95 <translation>Próxima &gt;&gt;</translation> 95 <translation>Próxima &gt;&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 98 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
99 <translation>Toque no ecrâ para continuar.</translation> 99 <translation>Toque no ecrâ para continuar.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 102 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
103 <translation>Aguarde um momento. A carregar a configuração de %1.</translation> 103 <translation>Aguarde um momento. A carregar a configuração de %1.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Please wait...</source> 106 <source>Please wait...</source>
107 <translation>Aguarde um momento...</translation> 107 <translation>Aguarde um momento...</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>FirstUseBackground</source>
111 <translation type="obsolete">Ecrâ de Fundo no Primeiro Uso</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Finish</source> 110 <source>Finish</source>
115 <translation>Finalizar</translation> 111 <translation>Finalizar</translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>InputMethods</name> 115 <name>InputMethods</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>Unicode</source> 117 <source>Unicode</source>
122 <translation>Unicode</translation> 118 <translation>Unicode</translation>
123 </message> 119 </message>
124</context> 120</context>
125<context> 121<context>
126 <name>Launcher</name> 122 <name>Launcher</name>
127 <message> 123 <message>
128 <source>Launcher</source> 124 <source>Launcher</source>
129 <translation>Execução</translation> 125 <translation>Execução</translation>
130 </message> 126 </message>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Documents</source> 128 <source>Documents</source>
133 <translation>Documentos</translation> 129 <translation>Documentos</translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message> 131 <message>
136 <source> - Launcher</source> 132 <source> - Launcher</source>
137 <translation>- Execução</translation> 133 <translation>- Execução</translation>
138 </message> 134 </message>
139 <message> 135 <message>
140 <source>No application</source> 136 <source>No application</source>
141 <translation>Nenhuma aplicação</translation> 137 <translation>Nenhuma aplicação</translation>
142 </message> 138 </message>
143 <message> 139 <message>
144 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 140 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
145 <translation>&lt;p&gt;Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.&lt;p&gt;O tipo do documento é %1.</translation> 141 <translation>&lt;p&gt;Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.&lt;p&gt;O tipo do documento é %1.</translation>
146 </message> 142 </message>
147 <message> 143 <message>
148 <source>OK</source> 144 <source>OK</source>
149 <translation>Ok</translation> 145 <translation>Ok</translation>
150 </message> 146 </message>
151 <message> 147 <message>
152 <source>View as text</source> 148 <source>View as text</source>
153 <translation>Ver como texto</translation> 149 <translation>Ver como texto</translation>
154 </message> 150 </message>
155</context> 151</context>
156<context> 152<context>
157 <name>LauncherTabWidget</name> 153 <name>LauncherTabWidget</name>
158 <message> 154 <message>
159 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 155 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
160 <translation>&lt;b&gt;A procurar documentos...&lt;/b&gt;</translation> 156 <translation>&lt;b&gt;A procurar documentos...&lt;/b&gt;</translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>Icon View</source> 159 <source>Icon View</source>
164 <translation>Vista em Icones</translation> 160 <translation>Vista em Icones</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>List View</source> 163 <source>List View</source>
168 <translation>Vista em Lista</translation> 164 <translation>Vista em Lista</translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 167 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 169 </message>
174</context> 170</context>
175<context> 171<context>
176 <name>LauncherView</name> 172 <name>LauncherView</name>
177 <message> 173 <message>
178 <source>All types</source> 174 <source>All types</source>
179 <translation>Todos os tipos</translation> 175 <translation>Todos os tipos</translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>Document View</source> 178 <source>Document View</source>
183 <translation>Vista de Documentos</translation> 179 <translation>Vista de Documentos</translation>
184 </message> 180 </message>
185</context> 181</context>
186<context> 182<context>
187 <name>Mediadlg</name> 183 <name>Mediadlg</name>
188 <message> 184 <message>
189 <source>A new storage media detected:</source> 185 <source>A new storage media detected:</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>What should I do with it?</source> 189 <source>What should I do with it?</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196</context> 192</context>
197<context> 193<context>
198 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 194 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
199 <message> 195 <message>
200 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 196 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 198 </message>
203 <message> 199 <message>
204 <source>Which media files</source> 200 <source>Which media files</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 202 </message>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Audio</source> 204 <source>Audio</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 206 </message>
211 <message> 207 <message>
212 <source>All</source> 208 <source>All</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Image</source> 212 <source>Image</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
220 <source>Text</source> 216 <source>Text</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>Video</source> 220 <source>Video</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
228 <source>Limit search to:</source> 224 <source>Limit search to:</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 226 </message>
231 <message> 227 <message>
232 <source>Add</source> 228 <source>Add</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 230 </message>
235 <message> 231 <message>
236 <source>Remove</source> 232 <source>Remove</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Scan whole media</source> 236 <source>Scan whole media</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Always check this medium</source> 240 <source>Always check this medium</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247</context> 243</context>
248<context> 244<context>
249 <name>QueuedRequestRunner</name> 245 <name>QueuedRequestRunner</name>
250 <message> 246 <message>
251 <source>Processing Queued Requests</source> 247 <source>Processing Queued Requests</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 249 </message>
254</context> 250</context>
255<context> 251<context>
256 <name>SafeMode</name> 252 <name>SafeMode</name>
257 <message> 253 <message>
258 <source>Safe Mode</source> 254 <source>Safe Mode</source>
259 <translation>Modo Salvaguarda</translation> 255 <translation>Modo Salvaguarda</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Plugin Manager...</source> 258 <source>Plugin Manager...</source>
263 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation> 259 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Restart Qtopia</source> 262 <source>Restart Qtopia</source>
267 <translation>Reiniciar Opie</translation> 263 <translation>Reiniciar Opie</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Help...</source> 266 <source>Help...</source>
271 <translation>Ajuda...</translation> 267 <translation>Ajuda...</translation>
272 </message> 268 </message>
273</context> 269</context>
274<context> 270<context>
275 <name>Server</name> 271 <name>Server</name>
276 <message> 272 <message>
277 <source>USB Lock</source> 273 <source>USB Lock</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280</context> 276</context>
281<context> 277<context>
282 <name>ServerApplication</name> 278 <name>ServerApplication</name>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Information</source> 280 <source>Information</source>
285 <translation>Informação</translation> 281 <translation>Informação</translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 284 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
289(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 285(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
290 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida. 286 <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
291(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation> 287(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
292 </message> 288 </message>
293 <message> 289 <message>
294 <source>Battery level is critical!
295Keep power off until power restored!</source>
296 <translation type="obsolete">O nível de energia está muito baixo.
297Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Battery is running very low. </source>
301 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>The Back-up battery is very low.
305Please charge the back-up battery.</source>
306 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria extra está baixo.
307Deve carregá-la.</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>business card</source> 290 <source>business card</source>
311 <translation>Cartão de Visita</translation> 291 <translation>Cartão de Visita</translation>
312 </message> 292 </message>
313 <message> 293 <message>
314 <source>Safe Mode</source> 294 <source>Safe Mode</source>
315 <translation>Modo de Salvaguarda</translation> 295 <translation>Modo de Salvaguarda</translation>
316 </message> 296 </message>
317 <message> 297 <message>
318 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 298 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
319 <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; não foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation> 299 <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao iniciar. O sistema está agora em modo de salvaguarda e os &quot;plugins&quot; não foram carregados. Poderá usar o gestor de &quot;plugins&quot; para desactivar os que estiverem a causar o erro.</translation>
320 </message> 300 </message>
321 <message> 301 <message>
322 <source>OK</source> 302 <source>OK</source>
323 <translation>Ok</translation> 303 <translation>Ok</translation>
324 </message> 304 </message>
325 <message> 305 <message>
326 <source>Plugin Manager...</source> 306 <source>Plugin Manager...</source>
327 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation> 307 <translation>Gestor de &quot;Plugins&quot;...</translation>
328 </message> 308 </message>
329 <message> 309 <message>
330 <source>Memory Status</source> 310 <source>Memory Status</source>
331 <translation>Estado da Memória</translation> 311 <translation>Estado da Memória</translation>
332 </message> 312 </message>
333 <message> 313 <message>
334 <source>Memory Low 314 <source>Memory Low
335Please save data.</source> 315Please save data.</source>
336 <translation>Memória Baixa 316 <translation>Memória Baixa
337Grave os seus dados.</translation> 317Grave os seus dados.</translation>
338 </message> 318 </message>
339 <message> 319 <message>
340 <source>Critical Memory Shortage 320 <source>Critical Memory Shortage
341Please end this application 321Please end this application
342immediately.</source> 322immediately.</source>
343 <translation>Memória Criticamente em Baixo 323 <translation>Memória Criticamente em Baixo
344Termine esta aplicação imediatamente.</translation> 324Termine esta aplicação imediatamente.</translation>
345 </message> 325 </message>
346 <message> 326 <message>
347 <source>WARNING</source> 327 <source>WARNING</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 329 </message>
350 <message> 330 <message>
351 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 331 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 333 </message>
354 <message> 334 <message>
355 <source>Ok</source> 335 <source>Ok</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 337 </message>
358 <message> 338 <message>
359 <source>The battery is running very low. </source> 339 <source>The battery is running very low. </source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 341 </message>
362 <message> 342 <message>
363 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 343 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 345 </message>
366</context> 346</context>
367<context> 347<context>
368 <name>ShutdownImpl</name> 348 <name>ShutdownImpl</name>
369 <message> 349 <message>
370 <source>Shutdown...</source> 350 <source>Shutdown...</source>
371 <translation>A desligar...</translation> 351 <translation>A desligar...</translation>
372 </message> 352 </message>
373 <message> 353 <message>
374 <source>Terminate</source> 354 <source>Terminate</source>
375 <translation>Terminar</translation> 355 <translation>Terminar</translation>
376 </message> 356 </message>
377 <message> 357 <message>
378 <source>Terminate Opie</source> 358 <source>Terminate Opie</source>
379 <translation>Terminar o Opie</translation> 359 <translation>Terminar o Opie</translation>
380 </message> 360 </message>
381 <message> 361 <message>
382 <source>Reboot</source> 362 <source>Reboot</source>
383 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation> 363 <translation>Reiniciar Dispositivo</translation>
384 </message> 364 </message>
385 <message> 365 <message>
386 <source>Restart Opie</source> 366 <source>Restart Opie</source>
387 <translation>Reiniciar Opie</translation> 367 <translation>Reiniciar Opie</translation>
388 </message> 368 </message>
389 <message> 369 <message>
390 <source>&lt;p&gt;
391These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
393Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Cancel</source> 370 <source>Cancel</source>
397 <translation>Cancelar</translation> 371 <translation>Cancelar</translation>
398 </message> 372 </message>
399 <message> 373 <message>
400 <source>Shutdown</source> 374 <source>Shutdown</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 376 </message>
403</context> 377</context>
404<context> 378<context>
405 <name>SyncAuthentication</name> 379 <name>SyncAuthentication</name>
406 <message> 380 <message>
407 <source>Sync Connection</source> 381 <source>Sync Connection</source>
408 <translation>Ligação de Sincronização</translation> 382 <translation>Ligação de Sincronização</translation>
409 </message> 383 </message>
410 <message> 384 <message>
411 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
412 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Deny</source> 385 <source>Deny</source>
416 <translation>Rejeitar</translation> 386 <translation>Rejeitar</translation>
417 </message> 387 </message>
418 <message> 388 <message>
419 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 389 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
420 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation> 390 <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation>
421 </message> 391 </message>
422 <message> 392 <message>
423 <source>Allow</source> 393 <source>Allow</source>
424 <translation>Permitir</translation> 394 <translation>Permitir</translation>
425 </message> 395 </message>
426 <message> 396 <message>
427 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 397 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 399 </message>
430 <message> 400 <message>
431 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 401 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 403 </message>
434</context> 404</context>
435<context> 405<context>
436 <name>SyncDialog</name> 406 <name>SyncDialog</name>
437 <message> 407 <message>
438 <source>Abort</source> 408 <source>Abort</source>
439 <translation>Abortar</translation> 409 <translation>Abortar</translation>
440 </message> 410 </message>
441 <message> 411 <message>
442 <source>Syncing:</source> 412 <source>Syncing:</source>
443 <translation>A Sincronizar:</translation> 413 <translation>A Sincronizar:</translation>
444 </message> 414 </message>
445</context> 415</context>
446</TS> 416</TS>
diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts
index 632d611..a47d1eb 100644
--- a/i18n/pt/security.ts
+++ b/i18n/pt/security.ts
@@ -1,408 +1,244 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Entrar</translation> 10 <translation type="unfinished">Entrar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Entrar Automaticamente</translation> 14 <translation type="unfinished">Entrar Automaticamente</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
24(if enabled above). 24(if enabled above).
25 25
26You can only select an actually configured user.</source> 26You can only select an actually configured user.</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>MultiauthConfig</name> 31 <name>MultiauthConfig</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Security configuration</source> 33 <source>Security configuration</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Load which plugins in what order:</source> 37 <source>Load which plugins in what order:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Move Up</source> 45 <source>Move Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Move Down</source> 49 <source>Move Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>plugins</source> 53 <source>plugins</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Authentication</source> 57 <source>Authentication</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Login</source> 61 <source>Login</source>
62 <translation type="unfinished">Entrar</translation> 62 <translation type="unfinished">Entrar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sync</source> 65 <source>Sync</source>
66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Attention</source> 69 <source>Attention</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Any</source> 77 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Qualquer</translation> 78 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>None</source> 81 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 83 </message>
108 <message> 84 <message>
109 <source>Important notice</source> 85 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 87 </message>
112 <message> 88 <message>
113 <source>Locking</source> 89 <source>Locking</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 91 </message>
116 <message> 92 <message>
117 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 93 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 95 </message>
120 <message> 96 <message>
121 <source>OK</source> 97 <source>OK</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 99 </message>
124 <message> 100 <message>
125 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 101 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 103 </message>
128</context> 104</context>
129<context> 105<context>
130 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 106 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
131 <message> 107 <message>
132 <source>When to lock Opie</source> 108 <source>When to lock Opie</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 110 </message>
135 <message> 111 <message>
136 <source>on Opie start</source> 112 <source>on Opie start</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 114 </message>
139 <message> 115 <message>
140 <source>on Opie resume</source> 116 <source>on Opie resume</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 118 </message>
143 <message> 119 <message>
144 <source>Multiple plugins authentication</source> 120 <source>Multiple plugins authentication</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 122 </message>
147 <message> 123 <message>
148 <source>Required successes</source> 124 <source>Required successes</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 126 </message>
151 <message> 127 <message>
152 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 128 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 130 </message>
155 <message> 131 <message>
156 <source>Show explanatory screens</source> 132 <source>Show explanatory screens</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 134 </message>
159 <message> 135 <message>
160 <source>Options</source> 136 <source>Options</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 138 </message>
163 <message> 139 <message>
164 <source>Testing</source> 140 <source>Testing</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 142 </message>
167 <message> 143 <message>
168 <source>Test the authentication now</source> 144 <source>Test the authentication now</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 146 </message>
171 <message> 147 <message>
172 <source>Attention</source> 148 <source>Attention</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 150 </message>
175 <message> 151 <message>
176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 152 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 154 </message>
179 <message> 155 <message>
180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 156 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 158 </message>
183 <message> 159 <message>
184 <source>Cancel</source> 160 <source>Cancel</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 162 </message>
187 <message> 163 <message>
188 <source>OK</source> 164 <source>OK</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 166 </message>
191</context> 167</context>
192<context> 168<context>
193 <name>Security</name>
194 <message>
195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Mudar Chave</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Mudar chave</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Introduza chave</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Chave incorrecta</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">A chave introduzida está incorrecta.
214Acesso negado</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Enter new passcode</source>
226 <translation type="obsolete">Introduza nova chave</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Re-enter new passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Reintroduza a chave</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>192.168.129.0/24</source>
234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>192.168.1.0/24</source>
238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.0.0/16</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>172.16.0.0/12</source>
246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>10.0.0.0/8</source>
250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>1.0.0.0/8</source>
254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
258 <name>SecurityBase</name>
259 <message>
260 <source>Security Settings</source>
261 <translation type="obsolete">Configurações de Segurança</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Change passcode</source>
265 <translation type="obsolete">Mudar chave</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Limpar chave</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Require pass code at power-on</source>
273 <translation type="obsolete">Pedir chave ao ligar</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sync</source>
277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Accept sync from network:</source>
281 <translation type="obsolete">Aceitar sincronização da rede:</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (omissão)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>192.168.1.0/24</source>
289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>192.168.0.0/16</source>
293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>172.16.0.0/12</source>
297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>10.0.0.0/8</source>
301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Any</source>
305 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>None</source>
309 <translation type="obsolete">Nenhuma</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
313 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>1.0.0.0/8</source>
317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Passcode</source>
321 <translation type="obsolete">Palavra Chave</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Login</source>
325 <translation type="obsolete">Entrar</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Login Automatically</source>
329 <translation type="obsolete">Entrar Automaticamente</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>SyncBase</name> 169 <name>SyncBase</name>
334 <message> 170 <message>
335 <source>SyncBase</source> 171 <source>SyncBase</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 173 </message>
338 <message> 174 <message>
339 <source>Sync</source> 175 <source>Sync</source>
340 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 176 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
341 </message> 177 </message>
342 <message> 178 <message>
343 <source>Accept sync from network:</source> 179 <source>Accept sync from network:</source>
344 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation> 180 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
345 </message> 181 </message>
346 <message> 182 <message>
347 <source>Select a net-range or enter a new one. 183 <source>Select a net-range or enter a new one.
348 184
349This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 185This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
350 186
351For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 187For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
352 188
353The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 189The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
354The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 190The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
355 191
356If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 192If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message> 194 </message>
359 <message> 195 <message>
360 <source>Delete Entry</source> 196 <source>Delete Entry</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message> 198 </message>
363 <message> 199 <message>
364 <source>Delete the selected net range from the list 200 <source>Delete the selected net range from the list
365 201
366If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 202If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
367 203
368If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 204If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
369the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 205the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 207 </message>
372 <message> 208 <message>
373 <source>Restore Defaults</source> 209 <source>Restore Defaults</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 211 </message>
376 <message> 212 <message>
377 <source>This button will restore the list of net ranges 213 <source>This button will restore the list of net ranges
378to the defaults. 214to the defaults.
379 215
380Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 216Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 218 </message>
383 <message> 219 <message>
384 <source>Select your sync software</source> 220 <source>Select your sync software</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 222 </message>
387 <message> 223 <message>
388 <source>Qtopia 1.7</source> 224 <source>Qtopia 1.7</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 226 </message>
391 <message> 227 <message>
392 <source>Opie 1.0</source> 228 <source>Opie 1.0</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 230 </message>
395 <message> 231 <message>
396 <source>IntelliSync</source> 232 <source>IntelliSync</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 234 </message>
399 <message> 235 <message>
400 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 236 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
401<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 237<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
402<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 238<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
403<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 239<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
404<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 240<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 242 </message>
407</context> 243</context>
408</TS> 244</TS>
diff --git a/i18n/pt/snake.ts b/i18n/pt/snake.ts
index df6f01e..6696dca 100644
--- a/i18n/pt/snake.ts
+++ b/i18n/pt/snake.ts
@@ -1,51 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>Cobra</translation> 6 <translation>Cobra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Novo Jogo</translation> 10 <translation>Novo Jogo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>COBRA!</translation> 14 <translation>COBRA!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Use o joypad para guiar a cobra 20 <translation>Use o joypad para guiar a cobra
21de forma a comer o rato. Tem de 21de forma a comer o rato. Tem de
22evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation> 22evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation>Pontuação: %1</translation> 26 <translation>Pontuação: %1</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
35 <translation>FIM DE JOGO! 31 <translation>FIM DE JOGO!
36Pontuação: %1</translation> 32Pontuação: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Prima uma tecla para começar</translation> 36 <translation>Prima uma tecla para começar</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Prima uma tecla para começar um jogo novo.</translation> 40 <translation>Prima uma tecla para começar um jogo novo.</translation>
49 </message> 41 </message>
50</context> 42</context>
51</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index 871134b..0c84bfd 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -58,332 +58,300 @@
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Compact Flash.</translation> 73 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Compact Flash.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
77 <translation>Disco</translation> 77 <translation>Disco</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste disco.</translation> 81 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste disco.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Secure Digital.</translation> 89 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Secure Digital.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation>Memória</translation> 97 <translation>Memória</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória interna (p.ex. Flash Memory) neste dispositivo.</translation> 101 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória interna (p.ex. Flash Memory) neste dispositivo.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RAM</translation> 105 <translation>RAM</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória RAM.</translation> 109 <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória RAM.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>CPU - Aplicações (%)</translation> 116 <translation>CPU - Aplicações (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>CPU - Systema (%)</translation> 120 <translation>CPU - Systema (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
124 <translation>Tipo:</translation> 124 <translation>Tipo:</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Este gráfico representa a ocupação do processador.</translation> 128 <translation>Este gráfico representa a ocupação do processador.</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 135 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Cache (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cache (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Livre (%1 kB)</translation> 147 <translation>Livre (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Total: %1 kB</translation> 151 <translation>Total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo.
162A memória está categorizada da seguinte forma:
163
1641. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr.
1652. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance.
1663. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada
1674. Free - memória não usada.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 162 </message>
179 <message> 163 <message>
180 <source>Total Swap: %1 kB</source> 164 <source>Total Swap: %1 kB</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 166 </message>
183</context> 167</context>
184<context> 168<context>
185 <name>ModulesInfo</name> 169 <name>ModulesInfo</name>
186 <message> 170 <message>
187 <source>Module</source> 171 <source>Module</source>
188 <translation>Módulo</translation> 172 <translation>Módulo</translation>
189 </message> 173 </message>
190 <message> 174 <message>
191 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
192 <translation>Tamanho</translation> 176 <translation>Tamanho</translation>
193 </message> 177 </message>
194 <message> 178 <message>
195 <source>Use#</source> 179 <source>Use#</source>
196 <translation>Usa#</translation> 180 <translation>Usa#</translation>
197 </message> 181 </message>
198 <message> 182 <message>
199 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
200 184
201Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
202 <translation>Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo. 186 <translation>Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo.
203 187
204Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation> 188Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation>
205 </message> 189 </message>
206 <message> 190 <message>
207 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
208 <translation>Seleccione um comando aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o comando ao módulo seleccionado acima.</translation> 192 <translation>Seleccione um comando aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o comando ao módulo seleccionado acima.</translation>
209 </message> 193 </message>
210 <message> 194 <message>
211 <source>Send</source> 195 <source>Send</source>
212 <translation>Enviar</translation> 196 <translation>Enviar</translation>
213 </message> 197 </message>
214 <message> 198 <message>
215 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
216 <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation> 200 <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation>
217 </message> 201 </message>
218 <message> 202 <message>
219 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 203 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
220 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation> 204 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation>
221 </message> 205 </message>
222 <message> 206 <message>
223 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
224 <translation>Usado por</translation> 208 <translation>Usado por</translation>
225 </message> 209 </message>
226 <message> 210 <message>
227 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
228 <translation type="obsolete">Deseja mesmo executar %1 para este módulo?</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
232%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 214 </message>
235</context> 215</context>
236<context> 216<context>
237 <name>MountInfo</name> 217 <name>MountInfo</name>
238 <message> 218 <message>
239 <source> : %1 kB</source> 219 <source> : %1 kB</source>
240 <translation>: %1 kB</translation> 220 <translation>: %1 kB</translation>
241 </message> 221 </message>
242 <message> 222 <message>
243 <source>Used (%1 kB)</source> 223 <source>Used (%1 kB)</source>
244 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 224 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
245 </message> 225 </message>
246 <message> 226 <message>
247 <source>Available (%1 kB)</source> 227 <source>Available (%1 kB)</source>
248 <translation>Disponível (%1 kB)</translation> 228 <translation>Disponível (%1 kB)</translation>
249 </message> 229 </message>
250</context> 230</context>
251<context> 231<context>
252 <name>ProcessInfo</name> 232 <name>ProcessInfo</name>
253 <message> 233 <message>
254 <source>PID</source> 234 <source>PID</source>
255 <translation>PID</translation> 235 <translation>PID</translation>
256 </message> 236 </message>
257 <message> 237 <message>
258 <source>Command</source> 238 <source>Command</source>
259 <translation>Comando</translation> 239 <translation>Comando</translation>
260 </message> 240 </message>
261 <message> 241 <message>
262 <source>Status</source> 242 <source>Status</source>
263 <translation>Estado</translation> 243 <translation>Estado</translation>
264 </message> 244 </message>
265 <message> 245 <message>
266 <source>Time</source> 246 <source>Time</source>
267 <translation>Tempo</translation> 247 <translation>Tempo</translation>
268 </message> 248 </message>
269 <message> 249 <message>
270 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 250 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
271 251
272Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 252Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
273 <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo. 253 <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo.
274 254
275Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation> 255Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation>
276 </message> 256 </message>
277 <message> 257 <message>
278 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 258 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
279 <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation> 259 <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation>
280 </message> 260 </message>
281 <message> 261 <message>
282 <source>Send</source> 262 <source>Send</source>
283 <translation>Enviar</translation> 263 <translation>Enviar</translation>
284 </message> 264 </message>
285 <message> 265 <message>
286 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 266 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
287 <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation> 267 <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation>
288 </message> 268 </message>
289 <message> 269 <message>
290 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 270 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
291 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> 271 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation>
292 </message> 272 </message>
293 <message> 273 <message>
294 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
295 <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
299to this process?</source> 275to this process?</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 277 </message>
302</context> 278</context>
303<context> 279<context>
304 <name>SystemInfo</name> 280 <name>SystemInfo</name>
305 <message> 281 <message>
306 <source>System Info</source> 282 <source>System Info</source>
307 <translation>Info. Sistema</translation> 283 <translation>Info. Sistema</translation>
308 </message> 284 </message>
309 <message> 285 <message>
310 <source>Memory</source> 286 <source>Memory</source>
311 <translation>Memória</translation> 287 <translation>Memória</translation>
312 </message> 288 </message>
313 <message> 289 <message>
314 <source>Storage</source> 290 <source>Storage</source>
315 <translation>Armazenamento</translation> 291 <translation>Armazenamento</translation>
316 </message> 292 </message>
317 <message> 293 <message>
318 <source>CPU</source> 294 <source>CPU</source>
319 <translation>CPU</translation> 295 <translation>CPU</translation>
320 </message> 296 </message>
321 <message> 297 <message>
322 <source>Process</source> 298 <source>Process</source>
323 <translation>Processos</translation> 299 <translation>Processos</translation>
324 </message> 300 </message>
325 <message> 301 <message>
326 <source>Version</source> 302 <source>Version</source>
327 <translation>Versão</translation> 303 <translation>Versão</translation>
328 </message> 304 </message>
329 <message> 305 <message>
330 <source>Modules</source> 306 <source>Modules</source>
331 <translation>Módulos</translation> 307 <translation>Módulos</translation>
332 </message> 308 </message>
333 <message> 309 <message>
334 <source>Benchmark</source> 310 <source>Benchmark</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 312 </message>
337 <message> 313 <message>
338 <source>Syslog</source> 314 <source>Syslog</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 316 </message>
341</context> 317</context>
342<context> 318<context>
343 <name>VersionInfo</name> 319 <name>VersionInfo</name>
344 <message> 320 <message>
345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 321 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
346 <translation>&lt;b&gt;Kernel de Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation> 322 <translation>&lt;b&gt;Kernel de Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
347 </message> 323 </message>
348 <message> 324 <message>
349 <source>Compiled by: </source> 325 <source>Compiled by: </source>
350 <translation>Compilado por:</translation> 326 <translation>Compilado por:</translation>
351 </message> 327 </message>
352 <message> 328 <message>
353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 329 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation> 330 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
355 </message> 331 </message>
356 <message> 332 <message>
357 <source>Built on: </source> 333 <source>Built on: </source>
358 <translation>Compilado em:</translation> 334 <translation>Compilado em:</translation>
359 </message> 335 </message>
360 <message> 336 <message>
361 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
362 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation> 338 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation>
363 </message> 339 </message>
364 <message> 340 <message>
365 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
366 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo:</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
370 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Marca:</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
374 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> 342 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation>
375 </message> 343 </message>
376 <message> 344 <message>
377 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 345 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 347 </message>
380 <message> 348 <message>
381 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 349 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 351 </message>
384 <message> 352 <message>
385 <source>Built against Qt/E </source> 353 <source>Built against Qt/E </source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 355 </message>
388</context> 356</context>
389</TS> 357</TS>
diff --git a/i18n/pt/tableviewer.ts b/i18n/pt/tableviewer.ts
index 26a8119..e91de60 100644
--- a/i18n/pt/tableviewer.ts
+++ b/i18n/pt/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">Não foi possível atribuir o valor por omissão para o tipo %1. A chave não foi adicionada.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">Não foi encontrado nenhum tipo válido para o comando DataElem::setField(%1, %2)</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Limpar</translation> 6 <translation>Limpar</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source>key</source> 9 <source>key</source>
21 <translation>chave</translation> 10 <translation>chave</translation>
22 </message> 11 </message>
23</context> 12</context>
24<context> 13<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 14 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 15 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 16 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>Editar Chaves</translation> 17 <translation>Editar Chaves</translation>
29 </message> 18 </message>
30 <message> 19 <message>
31 <source>Key Name</source> 20 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nome da Chave</translation> 21 <translation>Nome da Chave</translation>
33 </message> 22 </message>
34 <message> 23 <message>
35 <source>Key Type</source> 24 <source>Key Type</source>
36 <translation>Tipo de Chave</translation> 25 <translation>Tipo de Chave</translation>
37 </message> 26 </message>
38 <message> 27 <message>
39 <source>New</source> 28 <source>New</source>
40 <translation>Novo</translation> 29 <translation>Novo</translation>
41 </message> 30 </message>
42 <message> 31 <message>
43 <source>Delete</source> 32 <source>Delete</source>
44 <translation>Apagar</translation> 33 <translation>Apagar</translation>
45 </message> 34 </message>
46 <message> 35 <message>
47 <source>Clear All</source> 36 <source>Clear All</source>
48 <translation>Limpar Tudo</translation> 37 <translation>Limpar Tudo</translation>
49 </message> 38 </message>
50</context> 39</context>
51<context> 40<context>
52 <name>TVListView</name> 41 <name>TVListView</name>
53 <message> 42 <message>
54 <source>List View</source> 43 <source>List View</source>
55 <translation>Vista em Lista</translation> 44 <translation>Vista em Lista</translation>
56 </message> 45 </message>
57</context> 46</context>
58<context> 47<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 48 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 49 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 50 <source>Table Viewer</source>
62 <translation>Bases de Dados</translation> 51 <translation>Bases de Dados</translation>
63 </message> 52 </message>
64 <message> 53 <message>
65 <source>could not load Document</source> 54 <source>could not load Document</source>
66 <translation>não foi possível aceder ao ficheiro</translation> 55 <translation>não foi possível aceder ao ficheiro</translation>
67 </message> 56 </message>
68</context> 57</context>
69</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/pt/tictac.ts b/i18n/pt/tictac.ts
index 7af795d..90c6431 100644
--- a/i18n/pt/tictac.ts
+++ b/i18n/pt/tictac.ts
@@ -1,48 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">Jogo do Galo</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Computador começa</translation> 6 <translation>Computador começa</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Human starts</source> 9 <source>Human starts</source>
17 <translation>Humano começa</translation> 10 <translation>Humano começa</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Play!</source> 13 <source>Play!</source>
21 <translation>Jogar!</translation> 14 <translation>Jogar!</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
25 <translation>Sair</translation> 18 <translation>Sair</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Click Jogar para começar</translation> 22 <translation>Click Jogar para começar</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Make your move</source> 25 <source>Make your move</source>
33 <translation>Sua vez de jogar</translation> 26 <translation>Sua vez de jogar</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>You won!</source> 29 <source>You won!</source>
37 <translation>Ganhou!</translation> 30 <translation>Ganhou!</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Computer won!</source> 33 <source>Computer won!</source>
41 <translation>Perdeu!</translation> 34 <translation>Perdeu!</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>It&apos;s a draw</source> 37 <source>It&apos;s a draw</source>
45 <translation>Empate</translation> 38 <translation>Empate</translation>
46 </message> 39 </message>
47</context> 40</context>
48</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index 09fdd71..a78b877 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -1,198 +1,142 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 6 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>De</translation> 10 <translation>De</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> 14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">Não foram encontrados extras</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation> 18 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation> 22 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Propriedade de %1&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 31 </message>
40</context> 32</context>
41<context> 33<context>
42 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
43 <message> 35 <message>
44 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
45 <translation>Hoje</translation> 37 <translation>Hoje</translation>
46 </message> 38 </message>
47 <message> 39 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
49 <translation>Hoje, por Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Hoje, por Maximilian Reiß</translation>
50 </message> 42 </message>
51 <message> 43 <message>
52 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
53 <translation>Clique aqui para a janela de configuração</translation> 45 <translation>Clique aqui para a janela de configuração</translation>
54 </message> 46 </message>
55</context> 47</context>
56<context> 48<context>
57 <name>TodayConfig</name> 49 <name>TodayConfig</name>
58 <message> 50 <message>
59 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
60 <translation>Quais os extras a carregar e qual a ordem:</translation> 52 <translation>Quais os extras a carregar e qual a ordem:</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
64 <translation>Mover para Cima</translation> 56 <translation>Mover para Cima</translation>
65 </message> 57 </message>
66 <message> 58 <message>
67 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
68 <translation>Mover para Baixo</translation> 60 <translation>Mover para Baixo</translation>
69 </message> 61 </message>
70 <message> 62 <message>
71 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
72 <translation>activar/ordenar</translation> 64 <translation>activar/ordenar</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>autostart on
76resume?
77 (Opie only)</source>
78 <translation type="obsolete">iniciar automaticamente
79quando ligar?
80(apenas Opie)</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>minutes inactive</source>
84 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
88 <translation>Vários</translation> 68 <translation>Vários</translation>
89 </message> 69 </message>
90 <message> 70 <message>
91 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
92 <translation type="obsolete">Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
96 <translation type="obsolete">Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que, ao ligar, o&quot;hoje&quot; seja iniciado </translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Icon size</source>
100 <translation type="obsolete">Tamanho do icone</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Set the icon size in pixel</source>
104 <translation type="obsolete">Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Refresh</source>
108 <translation type="obsolete">Reler</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>How often should Today refresh itself</source>
112 <translation type="obsolete">Qual o intervalo de actualização</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> sec</source>
116 <translation type="obsolete">seg</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>never</source>
120 <translation type="obsolete">nunca</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
124 <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation> 72 <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation>
125 </message> 73 </message>
126 <message> 74 <message>
127 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
128 <translation>Configuração do &quot;Hoje&quot;</translation> 76 <translation>Configuração do &quot;Hoje&quot;</translation>
129 </message> 77 </message>
130 <message>
131 <source>Tiny Banner</source>
132 <translation type="obsolete">Barra Pequena</translation>
133 </message>
134</context> 78</context>
135<context> 79<context>
136 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
137 <message> 81 <message>
138 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
139 <translation>Form1</translation> 83 <translation>Form1</translation>
140 </message> 84 </message>
141 <message> 85 <message>
142 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
143 <translation>Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation> 87 <translation>Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation>
144 </message> 88 </message>
145 <message> 89 <message>
146 <source>autostart on resume?</source> 90 <source>autostart on resume?</source>
147 <translation>iniciar ao ligar?</translation> 91 <translation>iniciar ao ligar?</translation>
148 </message> 92 </message>
149 <message> 93 <message>
150 <source>tiny banner</source> 94 <source>tiny banner</source>
151 <translation>barra pequena</translation> 95 <translation>barra pequena</translation>
152 </message> 96 </message>
153 <message> 97 <message>
154 <source>Have small banner </source> 98 <source>Have small banner </source>
155 <translation>Com barra pequena</translation> 99 <translation>Com barra pequena</translation>
156 </message> 100 </message>
157 <message> 101 <message>
158 <source> min</source> 102 <source> min</source>
159 <translation>min</translation> 103 <translation>min</translation>
160 </message> 104 </message>
161 <message> 105 <message>
162 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 106 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
163 <translation>Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que o&quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar</translation> 107 <translation>Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que o&quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar</translation>
164 </message> 108 </message>
165 <message> 109 <message>
166 <source>minutes inactive</source> 110 <source>minutes inactive</source>
167 <translation>minutos inactivo</translation> 111 <translation>minutos inactivo</translation>
168 </message> 112 </message>
169 <message> 113 <message>
170 <source> pixel</source> 114 <source> pixel</source>
171 <translation>píxel</translation> 115 <translation>píxel</translation>
172 </message> 116 </message>
173 <message> 117 <message>
174 <source>Set the icon size in pixel</source> 118 <source>Set the icon size in pixel</source>
175 <translation>Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation> 119 <translation>Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation>
176 </message> 120 </message>
177 <message> 121 <message>
178 <source>icon size</source> 122 <source>icon size</source>
179 <translation>tamanho do icone</translation> 123 <translation>tamanho do icone</translation>
180 </message> 124 </message>
181 <message> 125 <message>
182 <source> sec</source> 126 <source> sec</source>
183 <translation>seg</translation> 127 <translation>seg</translation>
184 </message> 128 </message>
185 <message> 129 <message>
186 <source>never</source> 130 <source>never</source>
187 <translation>nunca</translation> 131 <translation>nunca</translation>
188 </message> 132 </message>
189 <message> 133 <message>
190 <source>How often should Today refresh itself</source> 134 <source>How often should Today refresh itself</source>
191 <translation>Qual o intervalo de actualização</translation> 135 <translation>Qual o intervalo de actualização</translation>
192 </message> 136 </message>
193 <message> 137 <message>
194 <source>refresh</source> 138 <source>refresh</source>
195 <translation>actualizar</translation> 139 <translation>actualizar</translation>
196 </message> 140 </message>
197</context> 141</context>
198</TS> 142</TS>
diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts
index ccd8d99..95455d1 100644
--- a/i18n/pt/todolist.ts
+++ b/i18n/pt/todolist.ts
@@ -1,365 +1,277 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Alarme em %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation>&lt;h1&gt;Alarme em %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All</source> 13 <source>All</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="unfinished">Vazio</translation> 18 <translation type="unfinished">Vazio</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>NewTaskDlg</name> 22 <name>NewTaskDlg</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New Task</source> 24 <source>New Task</source>
25 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation> 25 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Blank task</source> 28 <source>Blank task</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Using template:</source> 32 <source>Using template:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>OTaskEditor</name> 37 <name>OTaskEditor</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Alarms</source> 39 <source>Alarms</source>
40 <translation>Alarmes</translation> 40 <translation>Alarmes</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Information</source> 43 <source>Information</source>
44 <translation>Informação</translation> 44 <translation>Informação</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Status</source> 47 <source>Status</source>
48 <translation>Estado</translation> 48 <translation>Estado</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Recurrence</source> 51 <source>Recurrence</source>
52 <translation>Recorrência</translation> 52 <translation>Recorrência</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Task Editor</source> 55 <source>Task Editor</source>
56 <translation>Editor de Tarefas</translation> 56 <translation>Editor de Tarefas</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>Opie</name> 60 <name>Opie</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Todo List</source> 62 <source>Todo List</source>
63 <translation type="unfinished">Lista de Tarefas</translation> 63 <translation type="unfinished">Lista de Tarefas</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Enter Task</source> 73 <source>Enter Task</source>
74 <translation>Introduza Tarefa</translation> 74 <translation>Introduza Tarefa</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Edit Task</source> 77 <source>Edit Task</source>
78 <translation>Editar Tarefa</translation> 78 <translation>Editar Tarefa</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation>silêncio</translation> 82 <translation>silêncio</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>alto</translation> 86 <translation>alto</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Lista de Tarefas do Opie</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Novo a partir de exemplo</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Clique aqui para criar uma nova tarefa.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Clique aqui para modificar uma tarefa.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa actual.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Apagar Todas...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Remoção completa</translation> 93 <translation>Remoção completa</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Irradiar</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Clique aqui para irradiar a tarefa actual para outro dispositivo.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Mostrar tarefas completas</translation> 97 <translation>Mostrar tarefas completas</translation>
150 </message> 98 </message>
151 <message> 99 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Mostrar apenas tarefas atrazadas</translation> 101 <translation>Mostrar apenas tarefas atrazadas</translation>
154 </message> 102 </message>
155 <message> 103 <message>
156 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
157 <translation>Mostrar data limite das tarefas</translation> 105 <translation>Mostrar data limite das tarefas</translation>
158 </message> 106 </message>
159 <message> 107 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation> 109 <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Dados</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Opções</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>Edição Rápida</translation> 113 <translation>Edição Rápida</translation>
178 </message> 114 </message>
179 <message> 115 <message>
180 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
181 117
182The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1831. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1842. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1853. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1864. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
187 <translation>Esta é a lista de todas as tarefas actuais. 123 <translation>Esta é a lista de todas as tarefas actuais.
188 124
189Esta lista mostra a seguinte informação: 125Esta lista mostra a seguinte informação:
1901. Completadas - o visto verde indica que a tarefa está completa. Clique aqui para completar a tarefa. 1261. Completadas - o visto verde indica que a tarefa está completa. Clique aqui para completar a tarefa.
1912. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Faça duplo clique para a modificar. 1272. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Faça duplo clique para a modificar.
1923. Descrição - descrição da tarefa. Clique aqui para a seleccionar. 1283. Descrição - descrição da tarefa. Clique aqui para a seleccionar.
1934. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu &quot;Opções-&gt;Mostrar data limite das tarefas&quot;.</translation> 1294. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu &quot;Opções-&gt;Mostrar data limite das tarefas&quot;.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Sem espaço</translation> 133 <translation>Sem espaço</translation>
202 </message> 134 </message>
203 <message> 135 <message>
204 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
205to save your changes. 137to save your changes.
206Free up some space 138Free up some space
207and try again. 139and try again.
208 140
209Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
210 <translation>Não foi possível gravar 142 <translation>Não foi possível gravar
211as alterações 143as alterações
212Liberte algum espaço 144Liberte algum espaço
213e tente novamente. 145e tente novamente.
214 146
215Sair na mesma?</translation> 147Sair na mesma?</translation>
216 </message> 148 </message>
217 <message> 149 <message>
218 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
219 <translation>Tarefa</translation> 151 <translation>Tarefa</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
223 <translation type="obsolete">Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
227 <translation>todas as tarefas?</translation> 155 <translation>todas as tarefas?</translation>
228 </message> 156 </message>
229 <message> 157 <message>
230 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
231 <translation>todas as tarefas completadas?</translation> 159 <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
232 </message> 160 </message>
233 <message> 161 <message>
234 <source>Unfiled</source>
235 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
239 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation> 163 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation>
240 </message> 164 </message>
241 <message> 165 <message>
242 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
243 <translation>Novas Tarefas</translation> 167 <translation>Novas Tarefas</translation>
244 </message> 168 </message>
245 <message> 169 <message>
246 <source>Duplicate</source>
247 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
251 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
252 </message> 172 </message>
253 <message> 173 <message>
254 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
255 <translation>Prioridade</translation> 175 <translation>Prioridade</translation>
256 </message> 176 </message>
257 <message> 177 <message>
258 <source>Description</source>
259 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
263 <translation>Data Limite</translation> 179 <translation>Data Limite</translation>
264 </message> 180 </message>
265 <message> 181 <message>
266 <source>Configure Templates</source>
267 <translation type="obsolete">Configurar Exemplos</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
271 <translation>Prioridade:</translation> 183 <translation>Prioridade:</translation>
272 </message> 184 </message>
273 <message> 185 <message>
274 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
275 <translation>Editor de Exemplos</translation> 187 <translation>Editor de Exemplos</translation>
276 </message> 188 </message>
277 <message> 189 <message>
278 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
279 <translation>Adicionar</translation> 191 <translation>Adicionar</translation>
280 </message> 192 </message>
281 <message> 193 <message>
282 <source>Edit</source> 194 <source>Edit</source>
283 <translation>Editar</translation> 195 <translation>Editar</translation>
284 </message> 196 </message>
285 <message> 197 <message>
286 <source>Remove</source> 198 <source>Remove</source>
287 <translation>Remover</translation> 199 <translation>Remover</translation>
288 </message> 200 </message>
289 <message> 201 <message>
290 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
291 <translation>Nome</translation> 203 <translation>Nome</translation>
292 </message> 204 </message>
293 <message> 205 <message>
294 <source>New Template %1</source> 206 <source>New Template %1</source>
295 <translation>Novo Exemplo %1</translation> 207 <translation>Novo Exemplo %1</translation>
296 </message> 208 </message>
297 <message> 209 <message>
298 <source>Click here to set the priority of new task. 210 <source>Click here to set the priority of new task.
299 211
300This area is called the quick task bar. 212This area is called the quick task bar.
301 213
302It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 214It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
303 <translation>Clique aqui para mudar a prioridade da tarefa. 215 <translation>Clique aqui para mudar a prioridade da tarefa.
304 216
305Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. 217Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
306 218
307Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation> 219Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
308 </message> 220 </message>
309 <message> 221 <message>
310 <source>Enter description of new task here. 222 <source>Enter description of new task here.
311 223
312This area is called the quick task bar. 224This area is called the quick task bar.
313 225
314It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 226It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
315 <translation>Introduza a descrição da nova tarefa aqui. 227 <translation>Introduza a descrição da nova tarefa aqui.
316 228
317Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. 229Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
318 230
319Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;. 231Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.
320</translation> 232</translation>
321 </message> 233 </message>
322 <message> 234 <message>
323 <source>More</source> 235 <source>More</source>
324 <translation>Mais</translation> 236 <translation>Mais</translation>
325 </message> 237 </message>
326 <message> 238 <message>
327 <source>Click here to enter additional information for new task. 239 <source>Click here to enter additional information for new task.
328 240
329This area is called the quick task bar. 241This area is called the quick task bar.
330 242
331It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 243It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
332 <translation>Clique aqui para adicionar informação à tarefa. 244 <translation>Clique aqui para adicionar informação à tarefa.
333 245
334Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. 246Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
335 247
336Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation> 248Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
337 </message> 249 </message>
338 <message> 250 <message>
339 <source>Enter</source> 251 <source>Enter</source>
340 <translation>Introduza</translation> 252 <translation>Introduza</translation>
341 </message> 253 </message>
342 <message> 254 <message>
343 <source>Click here to add new task. 255 <source>Click here to add new task.
344 256
345This area is called the quick task bar. 257This area is called the quick task bar.
346 258
347It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
348 <translation>Clique aqui adicionar uma tarefa. 260 <translation>Clique aqui adicionar uma tarefa.
349 261
350Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas. 262Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
351 263
352Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation> 264Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
353 </message> 265 </message>
354 <message> 266 <message>
355 <source>Cancel</source> 267 <source>Cancel</source>
356 <translation>Cancelar</translation> 268 <translation>Cancelar</translation>
357 </message> 269 </message>
358 <message> 270 <message>
359 <source>Click here to reset new task information. 271 <source>Click here to reset new task information.
360 272
361This area is called the quick task bar. 273This area is called the quick task bar.
362 274
363It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 275It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
364 <translation>Clique aqui para limpar a informação da tarefa. 276 <translation>Clique aqui para limpar a informação da tarefa.
365 277
diff --git a/i18n/pt/usermanager.ts b/i18n/pt/usermanager.ts
index 6bd4f13..88b9a8b 100644
--- a/i18n/pt/usermanager.ts
+++ b/i18n/pt/usermanager.ts
@@ -1,35 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GroupDialog</name> 3 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Group</source> 5 <source>Add Group</source>
6 <translation>Adicionar Grupo</translation> 6 <translation>Adicionar Grupo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Group</source> 9 <source>Edit Group</source>
10 <translation>Editar Grupo</translation> 10 <translation>Editar Grupo</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">Gestor de Users do OPIE</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation> 17 <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation>
22 </message> 18 </message>
23</context> 19</context>
24<context> 20<context>
25 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Add User</source> 23 <source>Add User</source>
28 <translation>Adicionar User</translation> 24 <translation>Adicionar User</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Edit User</source> 27 <source>Edit User</source>
32 <translation>Editar User</translation> 28 <translation>Editar User</translation>
33 </message> 29 </message>
34</context> 30</context>
35</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/pt/zsafe.ts b/i18n/pt/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/pt/zsafe.ts
+++ b/i18n/pt/zsafe.ts
@@ -1,309 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 10 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 14 <translation>Feld 1</translation>
226 </message> 15 </message>
227 <message> 16 <message>
228 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
229 <translation>Feld 2</translation> 18 <translation>Feld 2</translation>
230 </message> 19 </message>
231 <message> 20 <message>
232 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
233 <translation>Feld 3</translation> 22 <translation>Feld 3</translation>
234 </message> 23 </message>
235 <message> 24 <message>
236 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
237 <translation>Feld 4</translation> 26 <translation>Feld 4</translation>
238 </message> 27 </message>
239 <message> 28 <message>
240 <source>Field 5</source> 29 <source>Field 5</source>
241 <translation>Feld 5</translation> 30 <translation>Feld 5</translation>
242 </message> 31 </message>
243 <message> 32 <message>
244 <source>Field 6</source> 33 <source>Field 6</source>
245 <translation>Feld 6</translation> 34 <translation>Feld 6</translation>
246 </message> 35 </message>
247</context> 36</context>
248<context> 37<context>
249 <name>InfoForm</name> 38 <name>InfoForm</name>
250 <message> 39 <message>
251 <source>Information:</source> 40 <source>Information:</source>
252 <translation>Information:</translation> 41 <translation>Information:</translation>
253 </message> 42 </message>
254</context> 43</context>
255<context> 44<context>
256 <name>NewDialog</name> 45 <name>NewDialog</name>
257 <message> 46 <message>
258 <source>New Entry</source> 47 <source>New Entry</source>
259 <translation>Neuer Eintrag</translation> 48 <translation>Neuer Eintrag</translation>
260 </message> 49 </message>
261 <message> 50 <message>
262 <source>Comment</source> 51 <source>Comment</source>
263 <translation>Kommentar</translation> 52 <translation>Kommentar</translation>
264 </message> 53 </message>
265 <message> 54 <message>
266 <source>Field 6</source> 55 <source>Field 6</source>
267 <translation>Feld 6</translation> 56 <translation>Feld 6</translation>
268 </message> 57 </message>
269 <message> 58 <message>
270 <source>Field 5</source> 59 <source>Field 5</source>
271 <translation>Feld 5</translation> 60 <translation>Feld 5</translation>
272 </message> 61 </message>
273 <message> 62 <message>
274 <source>Password</source> 63 <source>Password</source>
275 <translation>Passwort</translation> 64 <translation>Passwort</translation>
276 </message> 65 </message>
277 <message> 66 <message>
278 <source>Username</source> 67 <source>Username</source>
279 <translation>Benutzername</translation> 68 <translation>Benutzername</translation>
280 </message> 69 </message>
281 <message> 70 <message>
282 <source>Name</source> 71 <source>Name</source>
283 <translation>Name</translation> 72 <translation>Name</translation>
284 </message> 73 </message>
285</context> 74</context>
286<context> 75<context>
287 <name>PasswordForm</name> 76 <name>PasswordForm</name>
288 <message> 77 <message>
289 <source>ZSafe</source> 78 <source>ZSafe</source>
290 <translation>ZSafe</translation> 79 <translation>ZSafe</translation>
291 </message> 80 </message>
292 <message> 81 <message>
293 <source>Password</source> 82 <source>Password</source>
294 <translation>Passwort</translation> 83 <translation>Passwort</translation>
295 </message> 84 </message>
296</context> 85</context>
297<context> 86<context>
298 <name>ScQtFileDlg</name> 87 <name>ScQtFileDlg</name>
299 <message> 88 <message>
300 <source>FileDlg</source> 89 <source>FileDlg</source>
301 <translation>Dateidialog</translation> 90 <translation>Dateidialog</translation>
302 </message> 91 </message>
303 <message> 92 <message>
304 <source>file type filter</source> 93 <source>file type filter</source>
305 <translation>Dateityp Filter</translation> 94 <translation>Dateityp Filter</translation>
306 </message> 95 </message>
307 <message> 96 <message>
308 <source>ComboBox FileTypeFilter 97 <source>ComboBox FileTypeFilter
309 98
@@ -325,508 +114,453 @@ edit or select the filter</source>
325 <message> 114 <message>
326 <source>CancelButton</source> 115 <source>CancelButton</source>
327 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
328 </message> 117 </message>
329 <message> 118 <message>
330 <source>shows the selected filename</source> 119 <source>shows the selected filename</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 121 </message>
333 <message> 122 <message>
334 <source>Filename LineEdit 123 <source>Filename LineEdit
335 124
336shows the selected file 125shows the selected file
337and allows the direct filename 126and allows the direct filename
338edit</source> 127edit</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 129 </message>
341 <message> 130 <message>
342 <source>ComboBox Directory 131 <source>ComboBox Directory
343edit or select the directories name</source> 132edit or select the directories name</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 134 </message>
346 <message> 135 <message>
347 <source>Name</source> 136 <source>Name</source>
348 <translation type="unfinished">Name</translation> 137 <translation type="unfinished">Name</translation>
349 </message> 138 </message>
350 <message> 139 <message>
351 <source>size</source> 140 <source>size</source>
352 <translation>Größe</translation> 141 <translation>Größe</translation>
353 </message> 142 </message>
354 <message> 143 <message>
355 <source>type</source> 144 <source>type</source>
356 <translation>Type</translation> 145 <translation>Type</translation>
357 </message> 146 </message>
358 <message> 147 <message>
359 <source>directory listview</source> 148 <source>directory listview</source>
360 <translation>Dateilistenansicht</translation> 149 <translation>Dateilistenansicht</translation>
361 </message> 150 </message>
362 <message> 151 <message>
363 <source>Directory ListView 152 <source>Directory ListView
364 153
365shows the list of dirs and files</source> 154shows the list of dirs and files</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 156 </message>
368 <message> 157 <message>
369 <source></source> 158 <source></source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 160 </message>
372</context> 161</context>
373<context> 162<context>
374 <name>ScQtFileEditDlg</name> 163 <name>ScQtFileEditDlg</name>
375 <message> 164 <message>
376 <source>dir</source> 165 <source>dir</source>
377 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 166 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
378 </message> 167 </message>
379 <message> 168 <message>
380 <source>file</source> 169 <source>file</source>
381 <translation>Datei</translation> 170 <translation>Datei</translation>
382 </message> 171 </message>
383 <message> 172 <message>
384 <source>link</source> 173 <source>link</source>
385 <translation>Verknüpfung</translation> 174 <translation>Verknüpfung</translation>
386 </message> 175 </message>
387</context> 176</context>
388<context> 177<context>
389 <name>SearchDialog</name> 178 <name>SearchDialog</name>
390 <message> 179 <message>
391 <source>Search</source> 180 <source>Search</source>
392 <translation>Suchen</translation> 181 <translation>Suchen</translation>
393 </message> 182 </message>
394 <message> 183 <message>
395 <source>Username</source> 184 <source>Username</source>
396 <translation>Benutzername</translation> 185 <translation>Benutzername</translation>
397 </message> 186 </message>
398 <message> 187 <message>
399 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
400 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
401 </message> 190 </message>
402 <message> 191 <message>
403 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
404 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
405 </message> 194 </message>
406</context> 195</context>
407<context> 196<context>
408 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
409 <message> 198 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 201 </message>
413</context> 202</context>
414<context> 203<context>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 216 </message>
439 <message> 217 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 220 </message>
443 <message> 221 <message>
444 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
445 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
446 </message> 224 </message>
447 <message> 225 <message>
448 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
449 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
450 </message> 228 </message>
451 <message> 229 <message>
452 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
453 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
454 </message> 232 </message>
455 <message> 233 <message>
456 <source>E&amp;xit</source> 234 <source>E&amp;xit</source>
457 <translation>&amp;Beenden</translation> 235 <translation>&amp;Beenden</translation>
458 </message> 236 </message>
459 <message> 237 <message>
460 <source>&amp;File</source> 238 <source>&amp;File</source>
461 <translation>&amp;Datei</translation> 239 <translation>&amp;Datei</translation>
462 </message> 240 </message>
463 <message> 241 <message>
464 <source>&amp;New</source> 242 <source>&amp;New</source>
465 <translation>&amp;Neu</translation> 243 <translation>&amp;Neu</translation>
466 </message> 244 </message>
467 <message> 245 <message>
468 <source>&amp;Edit</source> 246 <source>&amp;Edit</source>
469 <translation>&amp;Ändern</translation> 247 <translation>&amp;Ändern</translation>
470 </message> 248 </message>
471 <message> 249 <message>
472 <source>&amp;Delete</source> 250 <source>&amp;Delete</source>
473 <translation>&amp;Löschen</translation> 251 <translation>&amp;Löschen</translation>
474 </message> 252 </message>
475 <message> 253 <message>
476 <source>&amp;Category</source> 254 <source>&amp;Category</source>
477 <translation>&amp;Kategorie</translation> 255 <translation>&amp;Kategorie</translation>
478 </message> 256 </message>
479 <message> 257 <message>
480 <source>&amp;Cut</source> 258 <source>&amp;Cut</source>
481 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 259 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
482 </message> 260 </message>
483 <message> 261 <message>
484 <source>C&amp;opy</source> 262 <source>C&amp;opy</source>
485 <translation>&amp;Kopieren</translation> 263 <translation>&amp;Kopieren</translation>
486 </message> 264 </message>
487 <message> 265 <message>
488 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
489 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation>&amp;Einfügen</translation>
490 </message> 268 </message>
491 <message> 269 <message>
492 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
493 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation>&amp;Suchen</translation>
494 </message> 272 </message>
495 <message> 273 <message>
496 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
497 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation>&amp;Eintrag</translation>
498 </message> 276 </message>
499 <message> 277 <message>
500 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 280 </message>
503 <message> 281 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 296 </message>
531 <message> 297 <message>
532 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 300 </message>
535 <message> 301 <message>
536 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
537 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
538 </message> 304 </message>
539 <message> 305 <message>
540 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
541 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
542 </message> 308 </message>
543 <message> 309 <message>
544 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 312 </message>
547 <message> 313 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
578 <message> 336 <message>
579 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 339 </message>
582 <message> 340 <message>
583 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
584 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
585 </message> 343 </message>
586 <message> 344 <message>
587 <source>&amp;OK</source> 345 <source>&amp;OK</source>
588 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
589 </message> 347 </message>
590 <message> 348 <message>
591 <source>Could not remove text file.</source> 349 <source>Could not remove text file.</source>
592 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
593 </message> 351 </message>
594 <message> 352 <message>
595 <source>Could not export to text file.</source> 353 <source>Could not export to text file.</source>
596 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 354 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
597 </message> 355 </message>
598 <message> 356 <message>
599 <source>Could not import text file.</source> 357 <source>Could not import text file.</source>
600 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 358 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
601 </message> 359 </message>
602 <message> 360 <message>
603 <source>Enter Password</source> 361 <source>Enter Password</source>
604 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 362 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
605 </message> 363 </message>
606 <message> 364 <message>
607 <source>Wrong password. 365 <source>Wrong password.
608 366
609ZSafe will now exit.</source> 367ZSafe will now exit.</source>
610 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 368 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
611 369
612ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 370ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
613 </message> 371 </message>
614 <message> 372 <message>
615 <source>Wrong password. 373 <source>Wrong password.
616Enter again?</source> 374Enter again?</source>
617 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 375 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
618Neu eingeben?</translation> 376Neu eingeben?</translation>
619 </message> 377 </message>
620 <message> 378 <message>
621 <source>&amp;Yes</source> 379 <source>&amp;Yes</source>
622 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 380 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
623 </message> 381 </message>
624 <message> 382 <message>
625 <source>&amp;No.</source> 383 <source>&amp;No.</source>
626 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 384 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
627 </message> 385 </message>
628 <message> 386 <message>
629 <source>Empty document or 387 <source>Empty document or
630wrong password. 388wrong password.
631Continue?</source> 389Continue?</source>
632 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 390 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
633falsches Passwort. 391falsches Passwort.
634Fortfahren?</translation> 392Fortfahren?</translation>
635 </message> 393 </message>
636 <message> 394 <message>
637 <source>&amp;No</source> 395 <source>&amp;No</source>
638 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 396 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
639 </message> 397 </message>
640 <message> 398 <message>
641 <source>&amp;Yes.</source> 399 <source>&amp;Yes.</source>
642 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 400 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
643 </message> 401 </message>
644 <message> 402 <message>
645 <source>Password is empty. 403 <source>Password is empty.
646Please enter again.</source> 404Please enter again.</source>
647 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 405 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
648Bitte nochmals eingeben.</translation> 406Bitte nochmals eingeben.</translation>
649 </message> 407 </message>
650 <message> 408 <message>
651 <source>Reenter Password</source> 409 <source>Reenter Password</source>
652 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 410 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
653 </message> 411 </message>
654 <message> 412 <message>
655 <source>Passwords must be identical. 413 <source>Passwords must be identical.
656Please enter again.</source> 414Please enter again.</source>
657 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 415 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
658gleich sein. Bitte nochmals 416gleich sein. Bitte nochmals
659Passwort eingeben.</translation> 417Passwort eingeben.</translation>
660 </message> 418 </message>
661 <message> 419 <message>
662 <source>Password file saved.</source> 420 <source>Password file saved.</source>
663 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 421 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
664 </message> 422 </message>
665 <message> 423 <message>
666 <source>Do you want to save 424 <source>Do you want to save
667before exiting?</source> 425before exiting?</source>
668 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 426 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
669die Daten speichern?</translation> 427die Daten speichern?</translation>
670 </message> 428 </message>
671 <message> 429 <message>
672 <source>&amp;Save</source> 430 <source>&amp;Save</source>
673 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 431 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
674 </message> 432 </message>
675 <message> 433 <message>
676 <source>S&amp;ave with 434 <source>S&amp;ave with
677new 435new
678password</source> 436password</source>
679 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
680&amp;Passwort 438&amp;Passwort
681sichern</translation> 439sichern</translation>
682 </message> 440 </message>
683 <message> 441 <message>
684 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
685 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
686 </message> 444 </message>
687 <message> 445 <message>
688 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 448 </message>
691 <message> 449 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 480 </message>
747 <message> 481 <message>
748 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 484 </message>
751 <message> 485 <message>
752 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 488 </message>
755 <message> 489 <message>
756 <source></source> 490 <source></source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 492 </message>
759 <message> 493 <message>
760 <source>All</source> 494 <source>All</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 496 </message>
763 <message> 497 <message>
764 <source>Text</source> 498 <source>Text</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message> 500 </message>
767 <message> 501 <message>
768 <source>Remove text file</source> 502 <source>Remove text file</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message> 504 </message>
771 <message> 505 <message>
772 <source>No document defined. 506 <source>No document defined.
773You have to create a new document</source> 507You have to create a new document</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 509 </message>
776 <message> 510 <message>
777 <source>Export text file</source> 511 <source>Export text file</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message> 513 </message>
780 <message> 514 <message>
781 <source>Import text file</source> 515 <source>Import text file</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message> 517 </message>
784 <message> 518 <message>
785 <source>Do you want to save </source> 519 <source>Do you want to save </source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message> 521 </message>
788 <message> 522 <message>
789 <source> 523 <source>
790before continuing?</source> 524before continuing?</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message> 526 </message>
793 <message> 527 <message>
794 <source>Now you have to enter 528 <source>Now you have to enter
795a password twice for your 529a password twice for your
796newly created document.</source> 530newly created document.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message> 532 </message>
799 <message> 533 <message>
800 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message> 536 </message>
803 <message> 537 <message>
804 <source>ZSafe: </source> 538 <source>ZSafe: </source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message> 540 </message>
807 <message> 541 <message>
808 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message> 544 </message>
811 <message> 545 <message>
812 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
813 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message> 548 </message>
815 <message> 549 <message>
816 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
817 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message> 552 </message>
819 <message> 553 <message>
820 <source>Copy to Clipboard</source> 554 <source>Copy to Clipboard</source>
821 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message> 556 </message>
823 <message> 557 <message>
824 <source>Show Info</source> 558 <source>Show Info</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message> 560 </message>
827 <message> 561 <message>
828 <source>Cancel</source> 562 <source>Cancel</source>
829 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message> 564 </message>
831</context> 565</context>
832</TS> 566</TS>