60 files changed, 98 insertions, 4031 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts index a52308a..b76ea97 100644 --- a/i18n/de/addressbook.ts +++ b/i18n/de/addressbook.ts @@ -1,569 +1,489 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Kompletter Name</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Kontakt</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Auswählen</translation> </message> </context> <context> <name>AbView</name> <message> <source>Unfiled</source> <translation>nicht zugewiesen</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Kontakte</translation> </message> <message> - <source>Contact</source> - <translation type="obsolete">Kontakt</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation type="obsolete">Neu</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> - </message> - <message> - <source>Write Mail To</source> - <translation type="obsolete">E-Mail schreiben an</translation> - </message> - <message> - <source>Beam Entry</source> - <translation type="obsolete">Eintrag versenden</translation> - </message> - <message> - <source>Import vCard</source> - <translation type="obsolete">vCard importieren</translation> - </message> - <message> - <source>My Personal Details</source> - <translation type="obsolete">Persönliche Daten</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation type="obsolete">Ansicht</translation> - </message> - <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Persönliche Daten ändern</translation> </message> <message> - <source>Edit Address</source> - <translation type="obsolete">Adresse ändern</translation> - </message> - <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Adressbuch - Meine persönlichen Daten</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Nicht genügend Speicher</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Sicherung fehlgeschlagen Bitte sorgen Sie für mehr Speicherplatz und versuchen sie es erneut. Dennoch beenden?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">nicht zugewiesen</translation> - </message> - <message> - <source>Close Find</source> - <translation type="obsolete">Suche schließen</translation> - </message> - <message> - <source>Save all Data</source> - <translation type="obsolete">Daten speichern</translation> - </message> - <message> - <source>Config</source> - <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> - </message> - <message> <source>Not Found</source> <translation>Nicht gefunden</translation> </message> <message> - <source>List</source> - <translation type="obsolete">Liste</translation> - </message> - <message> - <source>Cards</source> - <translation type="obsolete">Karten</translation> - </message> - <message> - <source>Card</source> - <translation type="obsolete">Karte</translation> - </message> - <message> - <source>Start Search</source> - <translation type="obsolete">Suche starten</translation> - </message> - <message> <source>Right file type ?</source> <translation>Korrekter Dateityp ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nein</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden !</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>Die ausgewählte Datei endet nicht mit ".vcf". Wollen Sie sie trotzdem öffnen ?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Kontakt hinzufügen?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>Wollen Sie den Kontakt %1 wirklich hinzufügen?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>&Ja, alle</translation> </message> <message> - <source>Export vCard</source> - <translation type="obsolete">vCard exportieren</translation> - </message> - <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Sie müssen einen Eintrag auswählen !</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>Sie müssen einen Dateinamen angeben !</translation> </message> <message> <source>Edit Contact</source> <translation>Kontakt bearbeiten</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Eingabemuster</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Benutze reguläre Ausdrücke</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Benutze Wildcards (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Beachte Großschreibung</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Bevorzuge QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Bevorzuge Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>Beachte: QT-Mail ist nur im Sharp Default-Rom enthalten. Opie-Mail ist frei erhältlich !</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Verschiedenes</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>Sucheinstellungen</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Schrift</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Klein</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Groß</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Reihenfolge</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Wähle Reihenfolge für Kontakt: </translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Runter</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Klicken sie auf den Reiter um diesen auszuwählen</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Einstellungen für den Typ der Suchstil</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>Die Suchfunktion erwartet einen regulären Ausdruck, wenn dies ausgewählt wurde</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>Die Suchfunktion erwartet ein simples Suchmuster</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Wenn dies ausgewählt wurde unterscheidet die Suche Groß- und Kleinschreibung</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Schriftgröße für Liste und Kartenansicht</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Schrifteinstellungen für Liste und Kartenansicht</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Sofern verfügbar wird Sharps Mailanwendung verwendet</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>OPIEs Mailanwendung wird verwendet</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach oben verschieben</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Ausgewähltes Element eine Zeile nach unten verschieben</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Liste aller verfügbaren Elemente</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Hinzufügen des gewählten Elements von der unteren zur oberen Liste</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Entfernen des gewählten Elements aus der oberen Liste</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation>Reihenfolge (von oben nach unten) definiert den primären Kontakt der in der rechten Spalte angezeigt wird</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> <translation>Werkzeug-/Menüleiste</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Fixiert</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Schalter für fixierte Werkzeugleiste - wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Beweglich</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Schalter für bewegliche Werkzeugleiste - wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>Vorname</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Mittlerer Name</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nachname</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffix</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Speichern unter</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Geschlecht</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Berufsbezeichnung</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Organisation</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Voller Name...</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Notizen...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Allgemein</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Geschäftlich</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Privat</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Adresse</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Stadt</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Staat</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>Postleitzahl</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>Land</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>Vereinigte Staaten</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Großbritannien</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>Albanien</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>Algerien</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>Amerikanisch Samoa</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>Andorra</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>Angola</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>Anguilla</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>Argentinien</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Aruba</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>Australien</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>Österreich</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>Aserbaidschan</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>Bahamas</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>Bahrain</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>Bangladesch</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>Barbados</translation> </message> <message> <source>Belarus</source> <translation>Belarus</translation> </message> <message> <source>Belgium</source> <translation>Belgien</translation> </message> <message> <source>Belize</source> <translation>Belize</translation> </message> <message> <source>Benin</source> <translation>Benin</translation> </message> <message> <source>Bermuda</source> <translation>Bermuda-Inseln</translation> </message> <message> <source>Bhutan</source> <translation>Bhutan</translation> </message> <message> <source>Botswana</source> <translation>Botswana</translation> </message> <message> <source>Bouvet Island</source> <translation>Bouvet</translation> </message> <message> <source>Brazil</source> <translation>Brasilien</translation> </message> <message> <source>Brunei Darussalam</source> <translation>Brunei Darussalam</translation> </message> <message> <source>Bulgaria</source> <translation>Bulgarien</translation> </message> <message> <source>Burkina Faso</source> <translation>Burkina Faso</translation> </message> <message> <source>Burundi</source> <translation>Burundi</translation> </message> @@ -1014,552 +934,385 @@ wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation> <message> <source>Peru</source> <translation>Peru</translation> </message> <message> <source>Philippines</source> <translation>Philippinen</translation> </message> <message> <source>Poland</source> <translation>Polen</translation> </message> <message> <source>Portugal</source> <translation>Portugal</translation> </message> <message> <source>Puerto Rico</source> <translation>Puerto Rico</translation> </message> <message> <source>Qatar</source> <translation>Qatar</translation> </message> <message> <source>Reunion</source> <translation>Ile La Réunion</translation> </message> <message> <source>Romania</source> <translation>Rumänien</translation> </message> <message> <source>Russia</source> <translation>Russland</translation> </message> <message> <source>Rwanda</source> <translation>Ruanda</translation> </message> <message> <source>Saint Lucia</source> <translation>Santa Lucia</translation> </message> <message> <source>Samoa</source> <translation>Samoa</translation> </message> <message> <source>San Marino</source> <translation>San Marino</translation> </message> <message> <source>Saudi Arabia</source> <translation>Saudi Arabien</translation> </message> <message> <source>Senegal</source> <translation>Senegal</translation> </message> <message> <source>Seychelles</source> <translation>Seychellen</translation> </message> <message> <source>Sierra Leone</source> <translation>Sierra Leone</translation> </message> <message> <source>Singapore</source> <translation>Singapur</translation> </message> <message> <source>Slovakia</source> <translation>Slovakei</translation> </message> <message> <source>Slovenia</source> <translation>Slovenien</translation> </message> <message> <source>Solomon Islands</source> <translation>Solomon-Inseln</translation> </message> <message> <source>Somalia</source> <translation>Somalia</translation> </message> <message> <source>South Africa</source> <translation>Südafrika</translation> </message> <message> <source>Spain</source> <translation>Spanien</translation> </message> <message> <source>Sri Lanka</source> <translation>Sri Lanka</translation> </message> <message> <source>St. Helena</source> <translation>Sankt Helena</translation> </message> <message> <source>Sudan</source> <translation>Sudan</translation> </message> <message> <source>Suriname</source> <translation>Suriname</translation> </message> <message> <source>Swaziland</source> <translation>Swasiland</translation> </message> <message> <source>Sweden</source> <translation>Schweden</translation> </message> <message> <source>Switzerland</source> <translation>Schweiz</translation> </message> <message> <source>Taiwan</source> <translation>Taiwan</translation> </message> <message> <source>Tajikistan</source> <translation>Tadschikistan</translation> </message> <message> <source>Tanzania</source> <translation>Tansania</translation> </message> <message> <source>Thailand</source> <translation>Thailand</translation> </message> <message> <source>Togo</source> <translation>Togo</translation> </message> <message> <source>Tokelau</source> <translation>Tokelau</translation> </message> <message> <source>Tonga</source> <translation>Tonga</translation> </message> <message> <source>Tunisia</source> <translation>Tunesien</translation> </message> <message> <source>Turkey</source> <translation>Türkei</translation> </message> <message> <source>Turkmenistan</source> <translation>Turkmenistan</translation> </message> <message> <source>Tuvalu</source> <translation>Tuvalu</translation> </message> <message> <source>Uganda</source> <translation>Uganda</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>Ukraine</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>Uruguay</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>Usbekistan</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>Vanuatu</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>Venezuela</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>Jungfraueninseln</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>Westsahara</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>Jemen</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>Jugoslavien</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>Sambia</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>Zimbabwe</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Männlich</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Weiblich</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> <translation>Notiz eingeben</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>Namen ändern</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Geburtstag</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Jahrestag</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Kontakte</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>Kuwait</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Afghanistan</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Antarktis</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Armenien</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Bolivien</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Kamerun</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Ghana</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Guadeloupe</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Guinea-Bissau</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Jamaika</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Kiribati</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Kyrgyzstan</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Palestina</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Pitcairn Inseln</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. "von der Vogelweide"), schreiben Sie ihn bitte als <Nachname>,<Vornamen> wie bspw. "von der Vogelweide, Walter Maria"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Suffixe wie bspw. "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Contact</source> <translation>Kontakt</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Kontakte</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation>Suche starten</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation>E-Mail schreiben an</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation>vCard importieren</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation>vCard exportieren</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> <translation>Persönliche Daten</translation> </message> <message> <source>Show quick search bar</source> <translation>Zeige Schnellsuche</translation> </message> </context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Business Phone</source> - <translation type="obsolete">Tel. gesch.</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax gesch.</translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile</source> - <translation type="obsolete">Handy gesch.</translation> - </message> - <message> - <source>Default Email</source> - <translation type="obsolete">Standard-EMail</translation> - </message> - <message> - <source>Emails</source> - <translation type="obsolete">E-Mails</translation> - </message> - <message> - <source>Home Phone</source> - <translation type="obsolete">Priv. Telefon</translation> - </message> - <message> - <source>Home Fax</source> - <translation type="obsolete">Priv. Fax</translation> - </message> - <message> - <source>Home Mobile</source> - <translation type="obsolete">Priv. Handy</translation> - </message> - <message> - <source>Office</source> - <translation type="obsolete">Büro</translation> - </message> - <message> - <source>Profession</source> - <translation type="obsolete">Beruf</translation> - </message> - <message> - <source>Assistant</source> - <translation type="obsolete">Assistent</translation> - </message> - <message> - <source>Manager</source> - <translation type="obsolete">Manager</translation> - </message> - <message> - <source>Spouse</source> - <translation type="obsolete">Ehepartner</translation> - </message> - <message> - <source>Gender</source> - <translation type="obsolete">Geschlecht</translation> - </message> - <message> - <source>Birthday</source> - <translation type="obsolete">Geburtstag</translation> - </message> - <message> - <source>Anniversary</source> - <translation type="obsolete">Jahrestag</translation> - </message> - <message> - <source>Nickname</source> - <translation type="obsolete">Spitzname</translation> - </message> - <message> - <source>Children</source> - <translation type="obsolete">Kinder</translation> - </message> - <message> - <source>Name Title</source> - <translation type="obsolete">Titel</translation> - </message> - <message> - <source>First Name</source> - <translation type="obsolete">Vorname</translation> - </message> - <message> - <source>Middle Name</source> - <translation type="obsolete">Mittlerer Name</translation> - </message> - <message> - <source>Last Name</source> - <translation type="obsolete">Nachname</translation> - </message> - <message> - <source>Suffix</source> - <translation type="obsolete">Suffix</translation> - </message> - <message> - <source>File As</source> - <translation type="obsolete">Speichern unter</translation> - </message> - <message> - <source>Job Title</source> - <translation type="obsolete">Berufsbezeichnung</translation> - </message> - <message> - <source>Department</source> - <translation type="obsolete">Abteilung</translation> - </message> - <message> - <source>Company</source> - <translation type="obsolete">Firma</translation> - </message> - <message> - <source>Business Street</source> - <translation type="obsolete">Straße, gesch.</translation> - </message> - <message> - <source>Business City</source> - <translation type="obsolete">Gesch. Stadt</translation> - </message> - <message> - <source>Business State</source> - <translation type="obsolete">Gesch. Staat</translation> - </message> - <message> - <source>Business Zip</source> - <translation type="obsolete">Gesch. PLZ</translation> - </message> - <message> - <source>Business Country</source> - <translation type="obsolete">Gesch. Land</translation> - </message> - <message> - <source>Business Pager</source> - <translation type="obsolete">Gesch. Pager</translation> - </message> - <message> - <source>Business WebPage</source> - <translation type="obsolete">Gesch. Web</translation> - </message> - <message> - <source>Home Street</source> - <translation type="obsolete">Priv. Straße</translation> - </message> - <message> - <source>Home City</source> - <translation type="obsolete">Priv. Stadt</translation> - </message> - <message> - <source>Home State</source> - <translation type="obsolete">Priv. Staat</translation> - </message> - <message> - <source>Home Zip</source> - <translation type="obsolete">Priv. PLZ</translation> - </message> - <message> - <source>Home Country</source> - <translation type="obsolete">Priv. Land</translation> - </message> - <message> - <source>Home Web Page</source> - <translation type="obsolete">Priv. Webseite</translation> - </message> - <message> - <source>Notes</source> - <translation type="obsolete">Notizen</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts index a1d57c1..acfaea9 100644 --- a/i18n/de/advancedfm.ts +++ b/i18n/de/advancedfm.ts @@ -1,450 +1,360 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>Erweiterter Dateimanager</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Verzeichnis erstellen</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Umbenennen</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Befehl ausführen</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Notiz</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> </message> <message> - <source>That directory does not exist</source> - <translation type="obsolete">Verzeichnis existiert nicht</translation> - </message> - <message> <source>Copy As</source> <translation>Kopieren als</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>Dateimanager Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> <translation>Dateimanager Senden</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Ir versandt.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Verzeichnis wechseln</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Als Text öffnen</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Symlink erstellen</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Verschieben</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Dateiinfo</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Berechtigungen setzen</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Eigenschaften</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Datei Beamen</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Als</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> </message> <message> - <source>Could not copy -</source> - <translation type="obsolete">Konnte nicht kopieren -</translation> - </message> - <message> - <source>to -</source> - <translation type="obsolete">nach -</translation> - </message> - <message> - <source>Could not move -</source> - <translation type="obsolete">Nicht verschiebbar -</translation> - </message> - <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Aktionen</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Alle auswählen</translation> </message> <message> - <source>Really delete -%1 files?</source> - <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> - </message> - <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Verzeichnis löschen?</translation> </message> <message> - <source>Really copy -%1 files?</source> - <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> - </message> - <message> <source>File Exists!</source> <translation>Datei existiert bereits!</translation> </message> <message> - <source> -exists. Ok to overwrite?</source> - <translation type="obsolete"> -existiert. Überschreiben?</translation> - </message> - <message> - <source> already exists. -Do you really want to delete it?</source> - <translation type="obsolete">existiert bereits. -Soll wirklich gelöscht werden?</translation> - </message> - <message> - <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> - <translation type="obsolete">%1 existiert. Überschreiben?</translation> - </message> - <message> - <source>Could not copy %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced FileManager -is copyright 2002-2003 by -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> -and is licensed by the GPL</source> - <translation type="obsolete">Dateimanager -Copyright 2002-2003 von -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> -unter der GPL</translation> - </message> - <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> - <source>Cannot remove current directory -from bookmarks. -It is not bookmarked!</source> - <translation type="obsolete">Kann das aktuelle Verzeichnis -von den Lesezeichen nicht entfernen, -da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> - </message> - <message> <source>File Search</source> <translation>Dateisuche</translation> </message> <message> - <source>Really delete %1 -and all it's contents ?</source> - <translation type="obsolete">%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> - </message> - <message> - <source>Really delete -%1?</source> - <translation type="obsolete">%1 wirklich löschen?</translation> - </message> - <message> <source>AdvancedFm :: </source> <translation>AdvancedFm :: </translation> </message> <message> <source> kB free</source> <translation>kB frei</translation> </message> <message> <source>Switch to View 1</source> <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation> </message> <message> <source>Switch to View 2</source> <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation> </message> <message> <source>Not Yet Implemented</source> <translation>Noch nicht implementiert</translation> </message> <message> - <source>Could not copy -%1 -to -%2</source> - <translation type="obsolete">%1 -konnte nicht nach -%2 -kopiert werden</translation> - </message> - <message> <source><p>%1 does not exist</p></source> <translation><p>%1 existiert nicht</p></translation> </message> <message> <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> <translation><p>Advanced FileManager ist Copyright 2002-2003 L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> und ist lizensiert unter der GPL.</p></translation> </message> <message> <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> <translation><p>Kann das aktuelle Verzeichnis nicht aus den Lesezeichen löschen. Es ist nicht als Lesezeichen abgelegt</p></translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Aktualisieren</translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1 files?</p></source> <translation><p>%1 Datei(en) löschen?</p></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> <translation><p>%1 samt Inhalt löschen?</p></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1?</p></source> <translation><p>%1 wirklich löschen?</p></translation> </message> <message> <source><p>Really copy %1 files?</p></source> <translation><p>%1 wirklich kopieren?</p></translation> </message> <message> <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> </message> <message> <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> </message> <message> <source>Copy %1 As</source> <translation>Kopiere %1 als</translation> </message> <message> <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> </message> <message> <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> </message> <message> <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> </message> <message> <source><p>Could not move %1</p></source> <translation><p>Kann %1 nicht verschieben</p></translation> </message> <message> <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Process could not start</source> <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Error </source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source> Finished </source> <translation> Fertig</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Berechtigungen setzen</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>Eigentümer</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>andere</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Eigentümer</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>Lesen</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>Schreiben</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Warnung</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Fehler - kein Benutzer</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Fehler - keine Gruppe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> </message> <message> <source>filePermissions</source> <translation>dateiBerechtigungen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts index 5d9d2f3..a4aa7fc 100644 --- a/i18n/de/appearance.ts +++ b/i18n/de/appearance.ts @@ -1,288 +1,229 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Settings...</source> <translation>Einstellungen...</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Aktuelles Schema</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Anpassen...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> - <source>Force styling for all applications.</source> - <translation type="obsolete">Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation> - </message> - <message> - <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> - <translation type="obsolete">Stil für diese Anwendungen deaktivieren (<b>*</b> kann als Platzhalter benutzt werden):</translation> - </message> - <message> - <source>Binary file(s)</source> - <translation type="obsolete">Binäre Datei(en)</translation> - </message> - <message> <source>Tab style:</source> <translation>Reiterstil:</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Reiter</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> <translation>Reiter mit Icons</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Aufklappliste</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> <translation>Aufklappliste m. Symb. </translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Oben</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Unten</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Stil</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Schrift</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Farben</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>Fenster</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Fortgeschritten</translation> </message> <message> - <source>Restart</source> - <translation type="obsolete">Neustart</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to restart %1 now?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="obsolete">Ja</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="obsolete">Nein</translation> - </message> - <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Schema speichern</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Schema speichern</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>Schema exitiert bereits.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Schema löschen</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation> </message> <message> - <source><new></source> - <translation type="obsolete"><neu></translation> - </message> - <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> <translation>Stile kontrollieren die Art und Weise, wie Elemente, wie bspw. Buttons und Scrollbars, in Anwendungen erscheinen. Klicken Sie hier, um einen verfübgbaren Stil auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> <translation>Klicken Sie hier um den momentan verfügbaren Stil auszuwählen. <b>Hinweis</b>: Diese Option ist nicht für alle Stile verfügbar.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Windowdekorationen kontrollieren die Art der Titelleiste und der entsprechenden Buttons Klicken Sie hier um eine verfügbare Dekoration auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Wählen Sie hier Namen, Stil und Größe des Standardfonts, den alle Anwendungen verwenden.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Farbschemata sind ein eSammlung von Farben, welche für verschiedene Teile der Anzeige verwendet werden. Klicken Sie hier, um ein verfügbares Farbschema auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Farbe der aktuellen Farbe oder des aktuellen Schemas auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> <translation>Klicken Sie hier, um um das in der linken Liste ausgewählte Farbschema zu löschen.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Farbschema zu speichern.</translation> </message> <message> - <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> - <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, damit alle Anwendungen die globalen Erscheinungseinstellungen verwenden.</translation> - </message> - <message> - <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. - -This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> - <translation type="obsolete">Sollten einige Anwendungen mit dem globalen Erscheinungsbild nicht korrekt angezeigt werden, können hier bestimmte Eigenschaften für diese Anwendung ausgeschaltet werden. -Dieser Bereich erlaubt anwendungsspezifische Eigenschaften auszuschalten.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to add an application to the list above.</source> - <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um eine Anwendung in obige Liste hinzuzufügen.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to delete the currently selected application.</source> - <translation type="obsolete">Klicken sie hier, um die gewählte Anwendung zu löschen.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> - <translation type="obsolete">Klicken sie hier, um die gwählte Anwendung in der Liste n ach oben zu verschieben.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> - <translation type="obsolete">Klicken sie hier, um um die gewählte Anwendung in der Liste nach unten zu verschieben.</translation> - </message> - <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Klicken sie Hier, um de gewünschten Stil für reiterbasierte Dialoge (wie diese Anwendung) auszuwählen. Die verfügbaren Stile sind 1. Reiter- normale Reiter mit Texttiteln 2. Reiter m. Symb. - Reiter mit Symbolen, bei denen der Text nur im ausgewählten Reiter erscheint 3. Aufklappliste - Eine vertkale Auswahlliste zum Aufklappen mit Text 4. Aufklappliste m. Symbolen - Eine vertikale Auswahlliste zum Aufklappen mit Symbolen </translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im oberen Teil zu positionieren.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Klicken Sie hier, um alle Reiter im unteren Teil zu positionieren.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Dies ist das Vorschaufenster. Hier können Sie sehen, wie das neue Erscheinungsbild durch Ihre Änderungen beeinflusst wird.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Rotation direction:</source> <translation>Rotationsrichtung: </translation> </message> <message> <source>Show Scrollbars on the left</source> <translation>Zeige Bildlaufleisten auf der rechten Seite</translation> </message> <message> <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> <translation>Klicke hier, um Bildlaufleisten auf der rechten Seite anzuzeigen.</translation> </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Schema editieren</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Beispiel</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Normales Element</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Deaktiviertes Element</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menü</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Normaler Text</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Markierter Text</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Knopf</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Checkbox</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Beispielfenster mit den gewählten Einstellungen.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts index 0ceeadc..f535f61 100644 --- a/i18n/de/aqpkg.ts +++ b/i18n/de/aqpkg.ts @@ -1,710 +1,670 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CategoryFilterImpl</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation>Kategorienfilter</translation> </message> <message> <source>Select one or more groups</source> <translation>Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>Lese Konfiguration ...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancel</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlgImpl</name> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Remove </source> <translation>Entfernen </translation> </message> <message> <source>Install </source> <translation>Installieren </translation> </message> <message> <source>Upgrade </source> <translation>Aktualisieren </translation> </message> <message> <source>(ReInstall)</source> <translation>(Neuinstallation)</translation> </message> <message> <source>(Upgrade)</source> <translation>(Aktualisierung)</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Ziel</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Verf. Speicher</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Starten</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abbruch</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation> **** Benutzerabbruch ****</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Ausgabe speichern</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> <source>%1 Kb</source> <translation>%1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>--force-depends</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>--force-reinstall</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>--force-removal</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>--force-overwrite</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation>Informationslevel</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Nur Fehler</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Normale Meldungen</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Informative Meldungen</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> </message> </context> <context> <name>Ipkg</name> <message> <source>Dealing with package %1</source> <translation> Bearbeite Paket %1</translation> </message> <message> <source>Removing symbolic links... </source> <translation>Löschen symbolischer Links... </translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1.</source> <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1</source> <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Erledigt</translation> </message> <message> <source>Removing status entry...</source> <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> </message> <message> <source>status file - </source> <translation>Statusdatei -</translation> </message> <message> <source>package - </source> <translation>Paket-</translation> </message> <message> <source>Couldn't open status file - </source> <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> </message> <message> <source>Couldn't create tempory status file - </source> <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> </message> <message> <source>Couldn't start ipkg process</source> <translation>ipkg konnte nicht gestartet werden</translation> </message> <message> - <source>Could not open :</source> - <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> - </message> - <message> - <source>Creating directory </source> - <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> - </message> - <message> - <source>Linked %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to link %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> - </message> - <message> - <source>Removed %1</source> - <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to remove %1</source> - <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Removed </source> - <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> - </message> - <message> - <source>Failed to remove </source> - <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> - </message> - <message> <source>Couldn't start ipkg-link process</source> <translation>Konnte ipkg-link nicht starten</translation> </message> <message> <source>Symbolic linking failed! </source> <translation>Erstellen symolischer Links fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> <source>Symbolic linking succeeded. </source> <translation>Symbolischer Link erfolgreich erstellt.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Listen aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Übernehmen</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Aktion</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation>Filtern n. Kategorie</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Filterkategorie setzen</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Nächstes finden</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> <translation>Alphabetische Schnellleiste</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Anzg.</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation>Server: </translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> <translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Pakete</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Serverlistenerstellung: <byte value="x9"/>%1 </translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Paketlistenerstellung für: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>WARNUNG !!! Ein Upgrade während OPIE/Qtopia läuft ist nicht zu empfehlen. Sind Sie sicher ?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Warnung</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>Installierte Pakete upgraden</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>Sind Sie sicher %1 löschen zu wollen ?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Sind Sie sicher ?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation>Wohin downloaden </translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation>Entferntes Paket installieren</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>Nichts zu tun</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>Möchten Sie %1 löschen oder neu installieren ?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Neuinstallation</translation> </message> <message> - <source>R</source> - <translation type="obsolete">R</translation> - </message> - <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>Möchten Sie %1 löschen oder aktualisieren ?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Löschen oder Aktualisieren</translation> </message> <message> - <source>U</source> - <translation type="obsolete">U</translation> - </message> - <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation>Aktualisiere Launcher...</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation><b>Bechreibung</B></translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation><p><b>Installiert</B></translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation><p><b>Größe</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation><p><b>Sektion</b> -</translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation><p><b>Dateiname</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation><p><b>Installiete Version</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation><p><b>Verfügbare Version</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation>Paketinformation</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> <translation>Installierte pakete</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> <translation>Lokale Pakete</translation> </message> <message> <source>N/A</source> <translation>Nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> <translation>Paket- %1 Version- %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> <translation> installierte Version- %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> <translation>Versionsnummer ist leer.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> <translation>Epochennumer ist keine Zahl.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> <translation>Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation>Löschen</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Ziele</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxys</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name: </translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Adresse:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation>Aktive Server</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Aktualisierung</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Ziel</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ort:</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation>Mit Root verlinken</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>HTTP Proxy</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Aktiviert</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>FTP Proxy</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Benutzername:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Passwort:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts index 1ee53b9..ed4ce9d 100644 --- a/i18n/de/backup.ts +++ b/i18n/de/backup.ts @@ -1,178 +1,150 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> - <source>Backup and Restore... working...</source> - <translation type="obsolete">Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation> - </message> - <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> <translation>Fehler vom System: </translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Nachricht</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation> </message> <message> - <source>Backup Successfull.</source> - <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation> - </message> - <message> <source>Please select something to restore.</source> <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation> </message> <message> - <source>Restore Successfull.</source> - <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation> - </message> - <message> <source>Backup Successful.</source> <translation>Sicherung erfolgreich.</translation> </message> <message> <source>Restore Successful.</source> <translation>Rückspielen erfolgreich.</translation> </message> <message> <source>Backing up...</source> <translation>Sichere...</translation> </message> <message> <source>Restore Backup...</source> <translation>Rückspielen...</translation> </message> <message> <source><qt>%1</qt></source> <translation><qt>%1</qt></translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Would you really overwrite your local data?</source> <translation>Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Daten überschreiben?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Sichern</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Anwendungen</translation> </message> <message> - <source>Save To</source> - <translation type="obsolete">Speichern nach</translation> - </message> - <message> <source>&Backup</source> <translation>&Sichern</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Quelle wählen</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Spalte 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Wiederherstellen</translation> </message> <message> - <source>Update Filelist</source> - <translation type="obsolete">Erneuere Dateiliste</translation> - </message> - <message> <source>Locations</source> <translation>Quellen</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> - <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Speichern</translation> - </message> - <message> - <source>...</source> - <translation type="obsolete">...</translation> - </message> - <message> <source>Destination</source> <translation>Ziel</translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> <translation>Fehler Information</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> <translation>Fehler Meldung:</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/bartender.ts b/i18n/de/bartender.ts index fc565fa..a85171f 100644 --- a/i18n/de/bartender.ts +++ b/i18n/de/bartender.ts @@ -1,189 +1,177 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BacDialog</name> <message> <source>Blood Alcohol Estimator</source> <translation>Blutalkoholschätzung</translation> </message> <message> <source># Drinks Consumed</source> <translation># konsumierte Getränke</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Gewicht</translation> </message> <message> <source>Kilos</source> <translation>Kilos</translation> </message> <message> <source>Pounds</source> <translation>Pfunde</translation> </message> <message> <source>Units</source> <translation>Einheiten</translation> </message> <message> <source>Period of Time (hours)</source> <translation>vergangene Zeit (Stunden)</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Männlich</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Weiblich</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Geschlecht</translation> </message> <message> <source>Beer</source> <translation>Bier</translation> </message> <message> <source>Wine</source> <translation>Wein</translation> </message> <message> <source>Shot</source> <translation>Schuß</translation> </message> <message> <source>Type of drink</source> <translation>Getränketyp</translation> </message> <message> <source>Calculate</source> <translation>Berechnen</translation> </message> </context> <context> <name>Bartender</name> <message> <source>Bartender</source> <translation>Bartender</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>New Drink</source> <translation>Neues Getränk</translation> </message> <message> <source>Open Drink</source> <translation>Öffne Getränk</translation> </message> <message> <source>Find by Drink Name</source> <translation>Suche nach Getränkenamen</translation> </message> <message> - <source>Find by Alcohol</source> - <translation type="obsolete">Suche nach Alkohol</translation> - </message> - <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> - <source>edit</source> - <translation type="obsolete">bearbeiten</translation> - </message> - <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Name of Drink</source> <translation>Getränkename</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Notiz</translation> </message> <message> <source>Drink database not opened sucessfully. </source> <translation>Getränkedatenbank nich erfolgreich geöffnet. </translation> </message> <message> <source>Search by drink name </source> <translation>Suche nach Getränkenamen</translation> </message> <message> <source>Drink Name</source> <translation>Getränkenamen</translation> </message> <message> - <source>Alcohol</source> - <translation type="obsolete">Alkohol</translation> - </message> - <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Sorry no results for </source> <translation>Keine Ergebnisse für </translation> </message> <message> <source>Find by Ingredient</source> <translation>Finden nach Zutaten</translation> </message> <message> <source>Edit Drink</source> <translation>Getränk bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Failed to write to drink database! </source> <translation>Konnte nicht in die Getränkedatenbank schreiben! </translation> </message> <message> <source>Ingredient</source> <translation>Zutat</translation> </message> </context> <context> <name>New_Drink</name> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Ingredients</source> <translation>Inhalte</translation> </message> </context> <context> <name>Show_Drink</name> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts index fc00f22..6059c24 100644 --- a/i18n/de/calculator.ts +++ b/i18n/de/calculator.ts @@ -1,340 +1,332 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calculator</name> <message> - <source>Experimental Calculator</source> - <translation type="obsolete">Experimentaler Taschenrechner</translation> - </message> - <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Taschenrechner</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> - <source>Calculator</source> - <translation type="obsolete">Taschenrechner</translation> - </message> - <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Gewicht </translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation>Distanz</translation> </message> <message> <source>Area</source> <translation>Radial</translation> </message> <message> <source>Temperatures</source> <translation>Temperatur</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volumen</translation> </message> <message> <source>acres</source> <translation>acres</translation> </message> <message> <source>°C</source> <translation>°C</translation> </message> <message> <source>carats</source> <translation>karat</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>cu cm</source> <translation>cm³</translation> </message> <message> <source>cu ft</source> <translation>ft³</translation> </message> <message> <source>cu in</source> <translation>inch³</translation> </message> <message> <source>°F</source> <translation>°F</translation> </message> <message> <source>fl oz (US)</source> <translation>fl oz (US)</translation> </message> <message> <source>ft</source> <translation>foot</translation> </message> <message> <source>g</source> <translation>g</translation> </message> <message> <source>gal (US)</source> <translation>gal (US)</translation> </message> <message> <source>hectares</source> <translation>hektar</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation>inch</translation> </message> <message> <source>kg</source> <translation>kg</translation> </message> <message> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <source>l</source> <translation>l</translation> </message> <message> <source>lb</source> <translation>pfund</translation> </message> <message> <source>Lg tons</source> <translation>long tons</translation> </message> <message> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <source>mg</source> <translation>mg</translation> </message> <message> <source>mi</source> <translation>mile</translation> </message> <message> <source>ml</source> <translation>ml</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>naut. mi</source> <translation>Seemeilen</translation> </message> <message> <source>oz</source> <translation>unze</translation> </message> <message> <source>points</source> <translation>points</translation> </message> <message> <source>pt</source> <translation>pint</translation> </message> <message> <source>qt</source> <translation>quart</translation> </message> <message> <source>sq cm</source> <translation>cm²</translation> </message> <message> <source>sq ft</source> <translation>ft²</translation> </message> <message> <source>sq in</source> <translation>inch²</translation> </message> <message> <source>sq km</source> <translation>km²</translation> </message> <message> <source>sq m</source> <translation>m²</translation> </message> <message> <source>sq mi</source> <translation>mile²</translation> </message> <message> <source>sq mm</source> <translation>mm²</translation> </message> <message> <source>sq yd</source> <translation>yard²</translation> </message> <message> <source>st</source> <translation>stone</translation> </message> <message> <source>St tons</source> <translation>short tons</translation> </message> <message> <source>tblspoon</source> <translation>Esslöffel</translation> </message> <message> <source>teaspoons</source> <translation>Teelöffel</translation> </message> <message> <source>tonnes</source> <translation>tonnen</translation> </message> <message> <source>yd</source> <translation>yard</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/calibrate.ts b/i18n/de/calibrate.ts index 210a639..05ece89 100644 --- a/i18n/de/calibrate.ts +++ b/i18n/de/calibrate.ts @@ -1,15 +1,11 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Berühren Sie das Kreuz so präsise wie möglich zum Kalibrieren des Bildschirms.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Willkommen in Opie</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts index 1dc975d..dcbd041 100644 --- a/i18n/de/checkbook.ts +++ b/i18n/de/checkbook.ts @@ -1,747 +1,639 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Checkbook</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Kontobuch</translation> </message> <message> <source>New checkbook</source> <translation>Neues Konto</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Transactions</source> <translation>Transaktionen</translation> </message> <message> <source>Charts</source> <translation>Auswertung</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name:</translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> <translation>Geben Sie hier den Namen des Kontos ein.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation> </message> <message> - <source>Savings</source> - <translation type="obsolete">Ersparnisse</translation> - </message> - <message> - <source>Checking</source> - <translation type="obsolete">Rechnung</translation> - </message> - <message> - <source>CD</source> - <translation type="obsolete">CD</translation> - </message> - <message> - <source>Money market</source> - <translation type="obsolete">Geldmarkt</translation> - </message> - <message> - <source>Mutual fund</source> - <translation type="obsolete">Rentenfond</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="obsolete">Andere</translation> - </message> - <message> <source>Bank:</source> <translation>Bank: </translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> <translation>Kontonummer: </translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> <translation>PIN: </translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> <translation>Startguthaben: </translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notizen: </translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation> </message> <message> - <source>Current balance: %10.00</source> - <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %10.00</translation> - </message> - <message> - <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> - <translation type="obsolete">Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation> - </message> - <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Beschreibung</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Menge</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> <translation>Wählen sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den <b>Zeichnen</b>-Schalter.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Kontostand</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Zeichnen</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> </message> <message> - <source>Current balance: %1%2</source> - <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %1%2</translation> - </message> - <message> <source>Delete transaction</source> <translation>Transaktion löschen</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Passwortschutz</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Nummer</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation> </message> <message> <source>Sort by:</source> <translation>Sortiert nach:</translation> </message> <message> <source>Select checkbook sorting here.</source> <translation>Wählen Sie hier die Sortierung des Scheckbuches.</translation> </message> <message> <source>Entry Order</source> <translation>Eintragsreihenfolge</translation> </message> <message> <source>Number</source> <translation>Nummer</translation> </message> <message> <source>Id</source> <translation>Id</translation> </message> <message> <source>SortDate</source> <translation>Sortierdatum</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Kontostand</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Kontokonfiguration</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Anzeige der Kontostände</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>New Account Type</source> <translation>Neuer Account Typ</translation> </message> <message> <source>&Account Types</source> <translation>&Account Typen</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Neue Kategorie</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation>Aufwand</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation>Einkommen</translation> </message> <message> <source>&Categories</source> <translation>&Kategorien</translation> </message> <message> <source>Payee</source> <translation>Empfänger</translation> </message> <message> <source>New Payee</source> <translation>Neuer Empfänger</translation> </message> <message> <source>&Payees</source> <translation>&Empfänger</translation> </message> <message> <source>Open last checkbook</source> <translation>Letztes Konto öffnen</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> <translation>Hier Klicken um auszuwählen, ob das letztbearbeitete Konto beim Start geöffnet werden soll.</translation> </message> <message> <source>Show last checkbook tab</source> <translation>Letzten Kontoreiter anzeigen</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> <translation>Hier klicken um auszuwählen, ob der letzte Reiter eines Kontos angezeigt werden soll.</translation> </message> <message> <source>Save new description as payee</source> <translation>Neue Beschreibung als Empfänger speichern</translation> </message> <message> <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die neue Beschreibung in der Liste der Empfänger zu speichern.</translation> </message> </context> <context> <name>ListEdit</name> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Konto</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> <translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen. Sie können auch <b>Neu</b> aus dem Konto-Menü wählen.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Berabeiten</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten. Sie können auch <b>Bearbeiten</b> aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> <translation>Konto löschen</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Konfigurieren</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> <translation>Kontoname</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Kontostand</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Passwort-Eingabe</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Savings</source> <translation>Ersparnisse</translation> </message> <message> <source>Checking</source> <translation>Rechnung</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> <translation>Geldmarkt</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> <translation>Anlagefont</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Andere</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation>Aufwand</translation> </message> <message> <source>Automobile</source> <translation>Auto</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation>Rechnungen</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation>CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation>Kleidung</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Computer</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation>DVDs</translation> </message> <message> <source>Electronics</source> <translation>Elektronik</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation>Unterhaltung</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation>Nahrungsmittel</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation>Kraftstoff</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Sonstiges</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Filme</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation>Miete</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Reise</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation>Einkommen</translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation>Arbeit</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation>Familienmitgiled</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation>Kreditsache</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> <translation>Transaktion für </translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> <translation>Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> <translation>Einnahme</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Datum: </translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Nummer: </translation> </message> <message> <source>Enter check number here.</source> <translation>Geben Sie hier die Nummer ein.</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Beschreibung: </translation> </message> <message> <source>Enter description of transaction here.</source> <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie: </translation> </message> <message> <source>Select transaction category here.</source> <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ: </translation> </message> <message> <source>Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier. Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> <translation>Menge: </translation> </message> <message> <source>Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive.</source> <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an. Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> <translation>Gebühr: </translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht. Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notizen: </translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation> </message> <message> - <source>Automobile</source> - <translation type="obsolete">Auto</translation> - </message> - <message> - <source>Bills</source> - <translation type="obsolete">Rechnungen</translation> - </message> - <message> - <source>CDs</source> - <translation type="obsolete">CDs</translation> - </message> - <message> - <source>Clothing</source> - <translation type="obsolete">Kleidung</translation> - </message> - <message> - <source>Computer</source> - <translation type="obsolete">Computer</translation> - </message> - <message> - <source>DVDs</source> - <translation type="obsolete">DVDs</translation> - </message> - <message> - <source>Eletronics</source> - <translation type="obsolete">Elektronik</translation> - </message> - <message> - <source>Entertainment</source> - <translation type="obsolete">Unterhaltung</translation> - </message> - <message> - <source>Food</source> - <translation type="obsolete">Essen</translation> - </message> - <message> - <source>Gasoline</source> - <translation type="obsolete">Benzin</translation> - </message> - <message> - <source>Misc</source> - <translation type="obsolete">Versch.</translation> - </message> - <message> - <source>Movies</source> - <translation type="obsolete">Filme</translation> - </message> - <message> - <source>Rent</source> - <translation type="obsolete">Miete</translation> - </message> - <message> - <source>Travel</source> - <translation type="obsolete">Reise</translation> - </message> - <message> <source>Debit Charge</source> <translation>Abzahlung</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation>Scheck</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Transfer</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation>Kreditkarte</translation> </message> <message> - <source>Work</source> - <translation type="obsolete">Arbeit</translation> - </message> - <message> - <source>Family Member</source> - <translation type="obsolete">Familienmitgiled</translation> - </message> - <message> - <source>Misc. Credit</source> - <translation type="obsolete">Kreditsache</translation> - </message> - <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Bankeinzug</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Bar</translation> </message> - <message> - <source>Electronics</source> - <translation type="obsolete">Elektronik</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts index 68ec505..bb7d81a 100644 --- a/i18n/de/clock.ts +++ b/i18n/de/clock.ts @@ -1,288 +1,207 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AlarmDlg</name> <message> <source>Clock</source> <translation>Uhr</translation> </message> <message> <source>Snooze</source> <translation>Schlummern</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>AlarmDlgBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>TextLabel1</source> <translation>TextLabel1</translation> </message> <message> <source>Snooze</source> <translation>Schlummern</translation> </message> <message> <source> mins</source> <translation>Min</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>Clock</name> <message> - <source>Snooze</source> - <translation type="obsolete">Schlummern</translation> - </message> - <message> - <source>Clock</source> - <translation type="obsolete">Uhr</translation> - </message> - <message> - <source>Stopwatch</source> - <translation type="obsolete">Stoppuhr</translation> - </message> - <message> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Zurücksetzen</translation> </message> <message> - <source>Set Alarm</source> - <translation type="obsolete">Alarm einstellen</translation> - </message> - <message> <source>Stop</source> <translation>Stopp</translation> </message> <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">PM</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm Is On</source> - <translation type="obsolete">Alarm ist An</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm Is Off</source> - <translation type="obsolete">Alarm ist Aus</translation> - </message> - <message> - <source>Set date and time.</source> - <translation type="obsolete">Datum und Uhrzeit setzten.</translation> - </message> - <message> - <source>Clock: Alarm was missed.</source> - <translation type="obsolete">Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm set: %1</source> - <translation type="obsolete">Alarmzeit gesetzt: %1</translation> - </message> - <message> <source>Mon</source> <comment>Monday</comment> <translation>Mon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <comment>Tuesday</comment> <translation>Die</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <comment>Wednesday</comment> <translation>Mit</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <comment>Thursday</comment> <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <comment>Friday</comment> <translation>Fr</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <comment>Saturday</comment> <translation>Sam</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <comment>Sunday</comment> <translation>Son</translation> </message> <message> <source>Lap/Split</source> <translation>Rundenzeit</translation> </message> <message> <source><b>Daily Alarm:</b><p></source> <translation><b>Tages-Alarm:</b><p></translation> </message> <message> <source>Select Day</source> <translation>Tag wählen</translation> </message> <message> <source>Daily alarm requires at least one day to be selected.</source> <translation>Tagesalarm erfordert zumindest einen ausgewählten Tag.</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> </context> <context> <name>ClockBase</name> <message> <source>Clock</source> <translation>Uhr</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Stopwatch</source> <translation>Stoppuhr</translation> </message> <message> <source>Split</source> <translation>Zwischenzeit</translation> </message> <message> <source>Lap</source> <translation>Rundenzeit</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <source>Starts and stops the stopwatch.</source> <translation>Startet und stopp die Uhr.</translation> </message> <message> <source>Lap/Split</source> <translation>Runden/Zwischenzeit</translation> </message> <message> <source>Resets the stopwatch.</source> <translation>Setzt die Uhr zurück.</translation> </message> <message> <source>Alarm</source> <translation>Alarm</translation> </message> <message> <source>Daily Alarm</source> <translation>Tagesalarm</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Aktiviert</translation> </message> <message> <source>Check to enable the daily alarm</source> <translation>Auswählen um den Tagesalarm zu aktivieren</translation> </message> <message> <source>Set the hour the alarm will sound.</source> <translation>Stunde setzen an der der Alarm ertönt.</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Set the minute the alarm will sound.</source> <translation>Minute setzen, an der der Alarm ertönt.</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Days:</source> <translation>Tage: </translation> </message> <message> <source>Countdown Alarm</source> <translation>Countdown Alarm</translation> </message> <message> <source>Play Sound</source> <translation>Klang spielen</translation> </message> <message> <source>Play File</source> <translation>Datei abspielen</translation> </message> </context> -<context> - <name>Set_Alarm</name> - <message> - <source>Set Alarm</source> - <translation type="obsolete">Alarmzeit einstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Hour</source> - <translation type="obsolete">Stunde</translation> - </message> - <message> - <source>Minute</source> - <translation type="obsolete">Minute</translation> - </message> - <message> - <source>AM</source> - <translation type="obsolete">AM</translation> - </message> - <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">PM</translation> - </message> - <message> - <source>Snooze Delay -(minutes)</source> - <translation type="obsolete">Schlummerdauer -(Minuten)</translation> - </message> - <message> - <source>mp3 alarm</source> - <translation type="obsolete">MP3-Alarm</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Alle</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation type="obsolete">Audio</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts index 017120c..4f26e69 100644 --- a/i18n/de/datebook.ts +++ b/i18n/de/datebook.ts @@ -1,862 +1,831 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Kalender</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Heute</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Woche</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>7 Tage</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>Der Termin dauert unter Umständen länger als die Wiederholungsinterval.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Kann Daten zur Zeit nicht editieren, synchronisiere gerade</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Ereignis editieren</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation>Minuten)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Kein Speicherplatz</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Kalender war nicht in der Lage, Ihre Änderungen zu speichern. Bitte machen Sie etwas Speicherplatz frei. Trozdem beenden?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Unbekannt)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Fehler!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Beheben</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Weiter</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Termin duplizieren</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editieren...</translation> </message> <message> <source>error box</source> <translation>Fehlerbox</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>D</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>F</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Montag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Dienstag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mittwoch</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Donnerstag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Freitag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samstag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Sonntag</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Beginn</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Ende</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editieren</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Zeit</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplizieren</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> <translation>Dieses Vorkommen Senden</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Kalender</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Voreinstellungen</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Erster anzuzeigender Termin</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Startzeit:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Alarmeinstellungen</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Alarmvorwarnzeit</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>Minuten</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Unterschiedliches</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Spaltenstil:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Medium</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Groß</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Ansichten</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Defaultansicht:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Woche</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Wochenliste</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Sprung zu "jetzt"</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Zeitanzeige</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Beginn</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Beginn-Ende</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Voreinstellung</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ort:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Büro</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>zu Hause</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie:</translation> </message> + <message> + <source>Plugins</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Pluginlist</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>W</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00.Jan-00.Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> <translation>MDMDFSSM</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstEvent</name> <message> <source>Edit</source> <translation>Editieren</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplizieren</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Senden</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>W</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>W: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>p</source> <translation>P</translation> </message> - <message> - <source>Mo</source> - <comment>Monday</comment> - <translation type="obsolete">Mo</translation> - </message> - <message> - <source>Tu</source> - <comment>Tuesday</comment> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>We</source> - <comment>Wednesday</comment> - <translation type="obsolete">Mi</translation> - </message> - <message> - <source>Th</source> - <comment>Thursday</comment> - <translation type="obsolete">Do</translation> - </message> - <message> - <source>Fr</source> - <comment>Friday</comment> - <translation type="obsolete">Fr</translation> - </message> - <message> - <source>Sa</source> - <comment>Saturday</comment> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Su</source> - <comment>Sunday</comment> - <translation type="obsolete">So</translation> - </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Kalender</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Wiederholung...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Täglich...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Wöchentlich...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Monatlich...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Jährlich...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Keine Wiederholung...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Startzeit</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>endet um</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Neues Ereignis</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Ort</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Treffen</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Mittagessen</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Abendessen</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Reise</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Büro</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>zu Hause</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Startzeit</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Ganztägig</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zeitzone</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarm</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>Minuten</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Still</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Laut</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Wiederholung</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Keine Wiederholung...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Bescheibung</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Start - Ende</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Notizen...</translation> </message> - <message> - <source>Start Time</source> - <translation type="obsolete">Startzeit</translation> - </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Notiz bearbeiten</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Mittagessen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Beginn</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Ende</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>Den %1. %2. in jedem </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Am %1. jeden </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>Den %1. %1. jeden</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Jeden</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Montag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Dienstag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mittwoch</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Donnerstag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Freitag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samstag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Sonntag</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>.</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Keine Wiederholung</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>Tag(e)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>Woche(n)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Wiederholung</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>Monat(e)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>Jahr(e)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>Tage</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>Wochen</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>Woche</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>und</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, und</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, und</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>am</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Zu wiederholendes Ereignis</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nie</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Woche</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Jeden</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Häufigkeit</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Endet am:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Kein Enddatum</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Wiederholen am</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Mo</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mi</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Fr</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>So</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Jeden</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WochenVar</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>Monate</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>Jahre</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/embeddedkonsole.ts b/i18n/de/embeddedkonsole.ts index d3ef0eb..2f1ae3e 100644 --- a/i18n/de/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/de/embeddedkonsole.ts @@ -1,316 +1,252 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Befehlsauswahl</translation> </message> - <message> - <source>new</source> - <translation type="obsolete">Neu</translation> - </message> - <message> - <source>edit</source> - <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>delete</source> - <translation type="obsolete">Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>up</source> - <translation type="obsolete">Hoch</translation> - </message> - <message> - <source>down</source> - <translation type="obsolete">Runter</translation> - </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> <translation>Befehle</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> <translation><B>Befehle</B></translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> <translation><B>Vorgeschlagene Befehle</B></translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> <translation>Konsole</translation> </message> <message> - <source>Micro</source> - <translation type="obsolete">winzig</translation> - </message> - <message> - <source>Small Fixed</source> - <translation type="obsolete">klein, feste Breite</translation> - </message> - <message> - <source>Medium Fixed</source> - <translation type="obsolete">mittel, feste Breite</translation> - </message> - <message> - <source>Font</source> - <translation type="obsolete">Schriftart</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Optionen</translation> - </message> - <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Eingabe</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Leertaste</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulator</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Runter</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <source>Show command list</source> <translation>Befehlsliste anzeigen</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> <translation>Befehlsliste verbergen</translation> </message> <message> - <source>Tabs on Bottom</source> - <translation type="obsolete">Tabs unten</translation> - </message> - <message> <source>Green on Black</source> <translation>Grün auf Schwarz</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> <translation>Schwarz auf Weiß</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> <translation>Weiß auf Schwarz</translation> </message> <message> - <source>Black on Transparent</source> - <translation type="obsolete">Schwarz auf Transparent</translation> - </message> - <message> - <source>Black on Red</source> - <translation type="obsolete">Schwarz auf Rot</translation> - </message> - <message> - <source>Red on Black</source> - <translation type="obsolete">Rot auf Schwarz</translation> - </message> - <message> <source>Green on Yellow</source> <translation>Grün auf Gelb</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> <translation>Blau auf Magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> <translation>Magenta auf Blau</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> <translation>Cyan auf Weiß</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> <translation>Weiß auf Cyan</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> <translation>Blau auf Schwaru</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> <translation>Bernstein auf Schwarz</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Farben</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> <translation>Schnelles Editieren</translation> </message> <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Editieren</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Links</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Rechts</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> <translation>Laufleiste</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> <translation>Befehlsleiste anzeigen</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Befehlsliste verstecken</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Benutzerdefiniert</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Befehlsliste</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Zeilenumbruch</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> <translation>Töne benutzen</translation> </message> <message> - <source>Tabs on Top</source> - <translation type="obsolete">Tabs unten</translation> - </message> - <message> <source>Konsole</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Unten</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Oben</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Versteckt </translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Black on Pink</source> <translation>Schwarz auf Pink</translation> </message> <message> <source>Pink on Black</source> <translation>Pink auf Scwarz</translation> </message> <message> <source>default</source> <translation>Vorgabe</translation> </message> <message> <source>new session</source> <translation>Neue Sitzung</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Schrift</translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation>Sitzung</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Vollbild</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editieren...</translation> </message> <message> <source>History...</source> <translation>History...</translation> </message> <message> <source>To exit fullscreen, tap here.</source> <translation>Hier clicken für die normale Ansicht.</translation> </message> <message> <source>History Lines:</source> <translation>History Zeilen:</translation> </message> <message> <source>Konsole </source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Befehlsauswahl</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Befehl hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> <translation>Geben Sie den Befehl ein, den Sie hinzufügen wollen.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/fifteen.ts b/i18n/de/fifteen.ts index 076f51f..abaf35b 100644 --- a/i18n/de/fifteen.ts +++ b/i18n/de/fifteen.ts @@ -1,100 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FifteenConfigDialog</name> <message> <source>All Images</source> <translation>Alle Bilder</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation>Alle Dateien</translation> </message> <message> <source>Select board background</source> <translation>Wähle Bretthintergrund</translation> </message> </context> <context> <name>FifteenConfigDialogBase</name> <message> <source>Configure Fifteen</source> <translation>Fünfzehn konfigurieren</translation> </message> <message> <source>Use a Custom Image</source> <translation>Ein eigenes Bild nutzen</translation> </message> <message> <source>Custom Image</source> <translation>Eigenes Bild</translation> </message> <message> <source><b>Path:</b></source> <translation><b>Pfad:</b></translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source><b>Preview:</b></source> <translation><b>Vorschau:</b></translation> </message> <message> <source>Grid</source> <translation>Gitter</translation> </message> <message> <source><b>Rows:</b></source> <translation><b>Reihen:</b></translation> </message> <message> <source><b>Columns:</b></source> <translation><b>Spalten:</b></translation> </message> </context> <context> <name>FifteenMainWindow</name> <message> <source>Randomize</source> <translation>Verwirbeln</translation> </message> <message> - <source>Solve</source> - <translation type="obsolete">Lösen</translation> - </message> - <message> <source>Game</source> <translation>Spiel</translation> </message> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Fünfzehn</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Konfigurieren</translation> </message> </context> <context> <name>PiecesTable</name> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Fünfzehn</translation> </message> <message> <source>Congratulations! You win the game!</source> <translation>Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gewonnen!</translation> </message> <message> <source>R&andomize Pieces</source> <translation>&Verwirbeln</translation> </message> <message> <source>&Reset Pieces</source> <translation>&Teile zurücksetzen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/formatter.ts b/i18n/de/formatter.ts index 20dfae3..c9f4c69 100644 --- a/i18n/de/formatter.ts +++ b/i18n/de/formatter.ts @@ -1,215 +1,177 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatterApp</name> <message> <source>Formatter</source> <translation>Formatierer</translation> </message> <message> <source>Storage Type</source> <translation>Medientyp</translation> </message> <message> <source>File Systems</source> <translation>Dateisysteme</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formatieren</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Haupt</translation> </message> <message> - <source>CAUTION: -Changing parameters on this -page may cause your system -to stop functioning properly!!</source> - <translation type="obsolete">WARNUNG -Das Ändern von Parametern -hier kann zu Funktionsstörungen -des Systems führen.</translation> - </message> - <message> <source>Edit fstab</source> <translation>fstab bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Check Disk</source> <translation>Disk prüfen</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Gerät</translation> </message> <message> <source>Mount Point</source> <translation>Mountpoint</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Erweitert</translation> </message> <message> - <source>Format?!?</source> - <translation type="obsolete">Formatieren ?!?</translation> - </message> - <message> <source>Really format </source> <translation>Wirklich formatieren </translation> </message> <message> - <source> -with </source> - <translation type="obsolete">mit</translation> - </message> - <message> - <source> filesystem?!? -You will loose all data!!</source> - <translation type="obsolete">Dateisystem ?!? Sie verlieren alle Daten !!</translation> - </message> - <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Could not format. Unknown type</source> <translation>Formatieren nicht möglich: Unbekannter Typ.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Formatter Output</source> <translation>Formatierungsausgabe</translation> </message> <message> <source>Trying to umount.</source> <translation>Versuche unzumounten</translation> </message> <message> <source>umount failed!</source> <translation>Unmounten fehlgeschlagen !</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not umount. Device is busy!</source> <translation>Unmounten fehlgeschlagen ! Gerät ist in Benutzung.</translation> </message> <message> <source>Trying to format.</source> <translation>Formatierungsversuch.</translation> </message> <message> <source>No such device!</source> <translation>Kein solches Gerät vorhanden!</translation> </message> <message> <source> has been successfully formatted.</source> <translation> wurde erfolgreich formatiert.</translation> </message> <message> - <source>Trying to mount.</source> - <translation type="obsolete">Versuche zu mounten.</translation> - </message> - <message> <source>Card mount failed!</source> <translation>Kartenmount fehlgeschlagen!</translation> </message> <message> - <source> -has been successfully mounted.</source> - <translation type="obsolete"> -wurde erfolgreich gemountet.</translation> - </message> - <message> <source>You can now close the output window.</source> <translation>Sie können das Ausgabefenster nun schließen.</translation> </message> <message> <source>Internal</source> <translation>Intern</translation> </message> <message> - <source>Storage Type : </source> - <translation type="obsolete">Medientyp:</translation> - </message> - <message> <source>Total: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Gesamt: %1 KB ( %d MB)</translation> </message> <message> <source>Used: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Benutzt: %1 KB ( %d MB)</translation> </message> <message> <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> <translation>Verfügbar: %1 KB ( %d MB)</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!</source> <translation>ACHTUNG: Das Ändern von Parametern auf dieser Seite kann die Funktionalität des Systems beeinträchtigen!</translation> </message> <message> <source>Format?</source> <translation>Formatieren?</translation> </message> <message> <source> with %1 filesystem? You will loose all data!!</source> <translation>mit Dateisystem %1? Alle Daten gehen verloren!</translation> </message> <message> <source>Trying to umount %1.</source> <translation>%1 wird ausgebunden.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount %1.</source> <translation>%1 wird eingebunden.</translation> </message> <message> <source>%1 has been successfully mounted.</source> <translation>%1 wurde erfolgreich eingebunden.</translation> </message> <message> <source>Storage Type: %1</source> <translation>Speichertyp: %1</translation> </message> <message> <source>Type: %1 Formatted with %2 %3, %4, %5</source> <translation>Typ: %1 Formatiert mit %2 %3, %4, %5</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/go.ts b/i18n/de/go.ts index 63be37c..70a6385 100644 --- a/i18n/de/go.ts +++ b/i18n/de/go.ts @@ -1,56 +1,52 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>GoMainWidget</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Neues Spiel</translation> </message> <message> <source>Pass</source> <translation>Passe</translation> </message> <message> <source>Resign</source> <translation>Aufgeben</translation> </message> <message> <source>Two player option</source> <translation>2-Spieler-Option</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Spiel</translation> </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Weiß %1, Schwarz %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Weiß gewinnt.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Schwarz gewinnt.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> <translation>Unentschieden.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>I passe</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Gefangene: schwarz %1, weiß %2</translation> </message> - <message> - <source>Go</source> - <translation type="obsolete">Gehen</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/gutenbrowser.ts b/i18n/de/gutenbrowser.ts index fd04410..b23724d 100644 --- a/i18n/de/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/de/gutenbrowser.ts @@ -1,454 +1,462 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Edit_Title</name> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Anwenden</translation> </message> </context> <context> <name>FontDialog</name> <message> <source>Font Dialog</source> <translation>Font Dialog</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation> </message> </context> <context> <name>Gutenbrowser</name> <message> <source>Running wget</source> <translation>Führe wget aus</translation> </message> <message> <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> <translation>Lade Bibliothek Index oder FTP Seite?</translation> </message> <message> <source>Do you want to download the newest Project Gutenberg Library Index? or select an ftp site? </source> <translation>Möchten Sie die neuesten Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen? Oder eine FTP Seite wählen? </translation> </message> <message> <source>&Library Index</source> <translation>&Bibliotheken Index</translation> </message> <message> <source>&Ftp Site</source> <translation>&FTP Seite</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Notiz</translation> </message> <message> <source>Etext Search</source> <translation>Etext Suche</translation> </message> <message> <source>Please install unzip</source> <translation>Bitte installieren sie unzip</translation> </message> <message> <source>Gutenberg Library</source> <translation>Gutenberg Bibliothek</translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser</source> <translation>Gutenbrowser</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Search google.com</source> <translation>Suche auf google.com</translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please install unzip in your PATH</source> <translation>Bitte installieren sie unzip in Ihrem PATH</translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation> </message> </context> <context> <name>HelpMe</name> <message> <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation> </message> <message> <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> <translation>Viel Anerkennung an Lee Burgess,</translation> </message> <message> <source>for the original idea and concept of gutenbook. </source> <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook. </translation> </message> <message> <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html </source> <translation>Eine Liste von aktuellen Gutenberg FTP Seiten ist auf http://promo.net/pg/index.hmtl </translation> </message> <message> <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation> </message> <message> <source>ljp@llornkcor.com </source> <translation>ljp@llornkcor.com </translation> </message> <message> <source> Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API http://www.trolltech.com </source> <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API http://www.trolltech.com </translation> </message> <message> <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> <translation>Arnolds Gesetz der Dokumentation:</translation> </message> <message> <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> <translation>(1) Wenn es existieren sollte, existiert es nicht.</translation> </message> <message> <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> <translation>(2) Wenn es existiert, ist es veraltet.</translation> </message> <message> <source>(3) Only documentation for</source> <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation> </message> <message> <source>useless programs transcends the</source> <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation> </message> <message> <source>first two laws. </source> <translation>ersten 2 Gesetze. </translation> </message> <message> <source>Everything is temporary, anyway.... :o)</source> <translation>Alles ist temporär, immerhin... :o)</translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>&Open File</source> <translation>&Datei öffnen</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Schließen</translation> </message> <message> <source>&Backward</source> <translation>&Rückwärts</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation>&Vorwärts</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation>&Anfang</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation>&Gehe</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Verlauf</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Lesezeichen</translation> </message> <message> <source>Backward</source> <translation>Rückwärts</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Vorwärts</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Anfang</translation> </message> </context> <context> <name>LibraryDialog</name> <message> <source>Library Index - using master pg index.</source> <translation>Bibliothek Index - Master pg verwenden.</translation> </message> <message> <source>Library Search</source> <translation>Bibliotheken Suche</translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation>Führe wget aus</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Author</source> <translation>Author</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>A-F</source> <translation>A-F</translation> </message> <message> <source>G-M</source> <translation>G-M</translation> </message> <message> <source>N-R</source> <translation>N-R</translation> </message> <message> <source>S-Z</source> <translation>S-Z</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Open Automatically</source> <translation>Automatisch öffnen</translation> </message> <message> <source>Last name first (requires library restart)</source> <translation>Letzter Name zuerst (benötigt neustart der Bibliothek) </translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Suche</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schliessen</translation> </message> <message> <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> <translation><p>Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter </P></translation> </message> + <message> + <source></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source> </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>NetworkDialog</name> <message> <source>FTP Download</source> <translation>FTP Download</translation> </message> <message> <source>Download should start shortly</source> <translation>Download beginnt in kürze</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>OpenEtext</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Remove Etext</source> <translation>Text löschen</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Sea&rch</source> <translation>Su&che</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Kontext Sensitiv</translation> </message> </context> <context> <name>SearchResultsDlg</name> <message> <source>Search Results</source> <translation>Suchergebnisse</translation> </message> <message> <source>&Download</source> <translation>&Runterladen</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>optionsDialog</name> <message> <source>Opera</source> <translation>Opera</translation> </message> <message> <source>Konqueror</source> <translation>Konqueror</translation> </message> <message> <source>wget</source> <translation>wget</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Downloading ftp sites....</source> <translation>Lade ftp Seiten runter ...</translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation>Führe wget aus</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Notiz</translation> </message> <message> <source>ftpSiteDlg</source> <translation></translation> </message> <message> <source>List File not opened sucessfully.</source> <translation>Listendatei konnte nicht geöffnet werden.</translation> </message> <message> <source>File not opened sucessfully.</source> <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Haupt</translation> </message> <message> <source>FTP</source> <translation>FTP</translation> </message> <message> <source>http://sailor.gutenberg.org</source> <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> </message> <message> <source>http://www.prairienet.org/pg</source> <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> </message> <message> <source>HTTP</source> <translation>HTTP</translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser Options</source> <translation>Gutenbrowser Einstellungen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/kbill.ts b/i18n/de/kbill.ts index 7b60fc9..349d2ba 100644 --- a/i18n/de/kbill.ts +++ b/i18n/de/kbill.ts @@ -1,68 +1,64 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KBill</name> <message> <source>kBill</source> <translation>kBill</translation> </message> <message> <source>New game</source> <translation>Neues Spiel</translation> </message> <message> <source>Pause game</source> <translation>Spiel anhalten</translation> </message> <message> <source>Story of kBill</source> <translation>Geschichte v. kBill</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Regeln</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>Pause Game</source> <translation>Spiel anhalten</translation> </message> <message> - <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> - <translation type="obsolete"><b>Die Geschichte</b><p>Wieder einmal liegt das Schicksal der Welt in Ihren Händen! Ein bösartiger Computerhacker, den man lediglich unter seinem Alias "Bill" kennt, hat den ultimativen Computervirus kreiert. Einen derart mächtigen Virus, dass dieser in der Lage ist, jedes Computersystem in einen ganz ordinären Toaster zu verwandeln (Ooooh!). "Bill" selbst hat sich mittlerweile in Milliarden-Millionen kleinster Microbills geklont. Ihre Absicht ist es den hinterhältigen Virus zu verbreiten, getarnt als bekanntes und verbreitetes Betriebssystem. Als Systemadministrator und Unkrautvernichter ist es Ihre Aufgabe, Bill das Handwerk zu legen und ihn von seinem schändlichen Treiben abzuhalten.</translation> - </message> - <message> <source>The story of KBill</source> <translation>Geschichte v. kBill</translation> </message> <message> <source>The rules of KBill</source> <translation>Regeln v. kBill</translation> </message> <message> <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> <translation><b>Die Regeln</b><p>kBill wurde sorgfältig darauf entwickelt einfach bedienbar für die ganze Familie zu sein, so dass auch Oma Eusebia damit zurecht kommt. Jahre, nee, Tage des Betatestens and der Beratung mit den am billigsten zu habenden GUI-Designern ergaben ein Spiel, das einfach zu bedienen ist, wenn auch nicht so einfach wie ein Macintosh.<p><UL><LI>Schlagen Sie die Bills (klick)</LI><LI>Starten Sie die Computer neu (klick) </LI><LI>Heben Sie die gestohlenen Betriebssysteme auf und bringen Sie sie zurück (durch Ziehen) zu den zugehörigen Computern.</LI><LI>Ziehen Sie den Eimer um Blitze zu löschen</LI><LI>Punkte sammeln basiert auf der gesamten Spielzeit und Boni für das vernichten von Bills</LI></UL><P>Den Rest bekommen Sie sicher selbst heraus. Wir haben das auch geschafft, also kann es nicht so schwer sein</translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> <translation><b>Die Geschichte</b><p>Wieder einmal liegt das Schicksal der Welt in Ihren Händen. Ein bösartiger Computerhacker, nur durch seinen Spitznamen "Bill" bekannt, hat den ultimativen Computervirus entwickelt. Ein so starker Virus, daß er einen gewöhnlichen Computer in einen Toaströster verwandeln kann. (Oooh!) "Bill" hat sich selbst gecloned in Milliarden Zillionen Mikro-Bills. Ihr einziger Zweck ist es, den infamen Virus, der geschickt als beliebtes Betriebssystem getarnt ist, zu verbreiten. Als Systemadministrator und Kammerjäger ist es Dein Job, Bill an der Erfüllung seiner Aufgabe zu hindern.</translation> </message> </context> <context> <name>UI</name> <message> <source>After Level</source> <translation>Nach Level </translation> </message> <message> <source>Your score</source> <translation>Ihr Punktestand </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/keypebble.ts b/i18n/de/keypebble.ts index 3bd109e..c52e795 100644 --- a/i18n/de/keypebble.ts +++ b/i18n/de/keypebble.ts @@ -1,295 +1,291 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KRFBConnection</name> <message> <source>Connected</source> <translation>Verbunden</translation> </message> <message> <source>Connection Refused</source> <translation>Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Rechner nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection.</source> <translation>Lesefehler: Vermutlich hat die Gegenstelle die Verbindung beendet.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> <translation>Ein ungültiger Fehlercode wurde zurückgegeben</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> - <source>Waiting for server initialisation...</source> - <translation type="obsolete">Warten auf den Server ...</translation> - </message> - <message> <source>Waiting for desktop name...</source> <translation>Warten auf den Desktopnamen...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Verbunden mit %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> <translation>Protokollfehler: Die Nachricht %1 wurde erhalten- erwartet wurde eine update-Nachricht.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Protokollfehler: Es wurde eine unbekannte Kodierung von Server %1 verwendet</translation> </message> <message> <source>Waiting for server initialization...</source> <translation>Warte auf Server-Initialisierung...</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>Warten auf die Server-Version...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Fehler: Ungültige Serverversion %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Fehler: Nicht unterstützte Serverversion %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Angemeldet</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> <translation>Fehler: Dieser Server erwartet ein Passwort, es wurde aber keines angegeben. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Fehler: Das angegebene Passwort war nicht korrekt.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> <translation>Fehler: Zuviele ungültige Anmeldeversuche wurden für diesen Zugang durchgeführt. Bitte versuchen Sie es es später noch einmal.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> <translation>Anmeldung fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Zu viele Fehlversuche</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> <translation>VNC Anzeiger</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Vollbild</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Auflegen</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Vollbild beenden</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Verbunden mit Rechner</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> <translation>Mit Rechner verbunden</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Verbindung schließen</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Neue Verbindung</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> <translation>Bookmark öffnen</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Bookmark löschen</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Ctrl-Alt-Entf. senden</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> <translation>Nächster Klick ist Doppel-Klick</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> <translation>Nächster Klick ist Rechts-Klick</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Bookmarks</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> <translation>Wählen Sie ein Bookmark dass Sie gerne öffnen möchten</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> <translation>VNC Verbindung</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> <translation>Passwort anzeigen</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Passwort: </translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> <translation>Bookmarkname:</translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> <translation>Rechnername: </translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> <translation>Displaynummer: </translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> <translation>Auf Bildschirmaktualisierung testen alle: </translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Millisekunden</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>8bit-Sitzung anfordern</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Bei Signal vergrößern</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Geteilte Sitzung anfordern</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> <translation>Skalierungsfaktor</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Kodierung</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Hextile-Kodierung</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>CoRRe-Kodierung</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>RRE-Kodierung</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> <translation>"Copy rectangle"-Kodierung</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>Password des VNC-Servers</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> <translation>Passwort verschleiern</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>Name des VNC-Servers</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> <translation>Rechnername des VNC-Servers</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> <translation>Displaynumemr des VNC-Servers</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> <translation>Verzögerung zwischen den Aktualisierungsanforderungen vom Server</translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> <translation>Anforderung für 8bit Farb-Transfer des VNC-Servers</translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> <translation>Erlaube anderen Anwendern auf den VNC-Server zu verbinden</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> <translation>Skalierung der Anzeige so dass sie auf den PDA passt (langsamere Darstellung)</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> <translation>Ermöglichung der Übertragung identischer Rechtecke als Referenzen auf exisitierende Daten</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/launchersettings.ts b/i18n/de/launchersettings.ts index 87a575f..d7dc2b7 100644 --- a/i18n/de/launchersettings.ts +++ b/i18n/de/launchersettings.ts @@ -1,291 +1,279 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DocTabSettings</name> <message> <source>Enable the Documents Tab</source> <translation>Documents tab aktivieren</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation><b>Hinweis:</b> Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> <translation>Anwählen, um den Dokumentenreiter sichtbar zu machen.</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethodSettings</name> <message> <source>Resize application on Popup</source> <translation>Größenänderung bei Erscheinen der Anwendung </translation> </message> <message> <source>Enable floating and resizing</source> <translation>Floating und Größenänderung aktivieren</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation><b>Hinweis:</b> Das Ändern dieses Settings macht unter Umstand einen Opie-Neustart notwendig.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> <translation>Wählen Sie, ob die Anwendung eine Größenanpassung vornimmt, wenn die Eingabemethode erscheint.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> <translation>Wählen Sie, ob Sie Eingabemethoden verschieben oder größenverändern möchten</translation> </message> <message> <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> <translation>Geben Sie die prozentuale Bildschirmbreite für den Eingabebereich an</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Launchereinstellungen</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Taskbar</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>O-Menü</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Reiter</translation> </message> <message> <source>InputMethods</source> <translation>Eingabebereiche</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation>Dokumentenreiter</translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Lädt Applets im O-Menü:</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Zeigt Launcher-Reiter im O-Menü</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie im O-Menü angezeigt haben möchten.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Fügt die Inhalte der Launcher-Reiter als Menüs in das O-Menü ein.</translation> </message> <message> - <source>Show Applications in subpopups</source> - <translation type="obsolete">Anzeige von Anwendungen in Unterfenstern</translation> - </message> - <message> <source>Show Applications in Subpopups</source> <translation>Anwendungen in Untermenüs anzeigen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Beispiel 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Beispiel 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Beispiel 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Reiter bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Hintergrund</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Font</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Symbole</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Vorschau %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Dies ist eine grobe Vorschau wie der gewählte Reiter aussehen wird.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Benutzerdefinierte Schrift</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Ruled</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Einfarbig</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Bild</translation> </message> <message> <source>Select...</source> <translation>Auswählen...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Voreinstellung</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Größe:</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Klein</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Groß</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Farbe: </translation> </message> <message> <source>Columns:</source> <translation>Spalten:</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatisch</translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Launcher-Reiter: </translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>Werkzeugleiste</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>LÖschen</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Großen "Busy Indicator" aktivieren</translation> </message> <message> - <source>Enable blinking busy indicator</source> - <translation type="obsolete">Blinkenden "Busy-Indicator" aktivieren</translation> - </message> - <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Wählen Sie den Reiter den Sie bearbeiten oder Löschen möchten.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Fügt einen neuen Reiter in den Launcher ein.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Öffnet einen neuen Dialog um den gewählten Reiter zu bearbeiten.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Löscht einen Reiter aus dem Launcher.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in Bildschirmmitte möchten anstatt der in der Taskbar.</translation> </message> <message> - <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> - <translation type="obsolete">Aktivieren Sie dieses wenn Sie eine große Tätigkeitsanzeige in der Taskbar möchten.</translation> - </message> - <message> <source>All Tabs</source> <translation>All Reiter</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> <translation>Noch nicht implementiert</translation> </message> <message> <source>Enable animated busy indicator</source> <translation>Animierten Busyzeiger anwählen</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie einen animierten Busy-Zeiger im Launcher sehen möchten.</translation> </message> <message> <source>Enable static background pixmap</source> <translation>Statisches Hintergrundbild aktivieren</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> <translation>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn das Hintergrundbild nicht mitscrollen soll.</translation> </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> <translation>Applets in die Taskbar laden:</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> <translation>Wählen Sie die Applets, die Sie in der Taskbar angezeigt haben möchten.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts index aceef6b..1a4a466 100644 --- a/i18n/de/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts @@ -1,215 +1,87 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AboutApplet</name> <message> <source>About shortcut</source> <translation>About Shortcut</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Über</translation> </message> </context> <context> - <name>AboutDialog</name> - <message> - <source>About</source> - <translation type="obsolete">Über</translation> - </message> - <message> - <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></source> - <translation type="obsolete"><center><b>Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></translation> - </message> - <message> - <source><p> -The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. -</p> -<p> -No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. -</p> -<p> -Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> for more information on the Opie Project. -</p></source> - <translation type="obsolete"><p>(new line) -Das <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line) -</p>(new line) -<p>(new line) -Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line) -</p>(new line) -<p>(new line) -Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line) -</p></translation> - </message> - <message> - <source>Authors</source> - <translation type="obsolete">Autoren</translation> - </message> - <message> - <source><p> -<b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> -<b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> -<b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> -<b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> -<b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> -<b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> -<b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> -<b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> -</p></source> - <translation type="obsolete"><p>(new line) -<b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/>(new line) -<b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/>(new line) -<b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/>(new line) -<b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/>(new line) -<b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/>(new line) -<b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/>(new line) -<b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/>(new line) -<b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/>(new line) -</p></translation> - </message> - <message> - <source>Report</source> - <translation type="obsolete">Report</translation> - </message> - <message> - <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> -<p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> -<p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.</p>(new line) -<p>Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a>, um Fehler zu melden.</p>(new line) -<p>Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als "Feature" festzulegen.</p></translation> - </message> - <message> - <source>Join</source> - <translation type="obsolete">Schließen Sie sich an</translation> - </message> - <message> - <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> -<p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> -<p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !</p>(new line) -<p>Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.</p>(new line) -<p>Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> Sie mit allem notwendigen versorgen.</p></translation> - </message> - <message> - <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></source> - <translation type="obsolete"><center><b>Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></translation> - </message> - <message> - <source><p> -The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. -</p> -<p> -No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. -</p> -<p> -Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. -</p></source> - <translation type="obsolete"><p> -Das <b>Open Palmtop Integrated Environment</b wurde entwickelt durch das Opie-Team, ein weltweites Netzwerk aus Softwareentwicklern die sich der freien Software verbunden fühlen. -</p> -<p> -Keine Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert den Opie Quellcode. Jeder ist willkommen zu Opie beizutragen. -</p> -<p>Besuchen Sie <i>http://opie.handhelds.org</i> für weitere Informationen über Opie. -</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> -<p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> -<p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.</p>(new line) -<p>Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a>, um Fehler zu melden.</p>(new line) -<p>Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als "Feature" festzulegen.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> -<p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> -<p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !</p>(new line) -<p>Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.</p>(new line) -<p>Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> Sie mit allem notwendigen versorgen.</p></translation> - </message> - <message> - <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></source> - <translation type="obsolete"><center><b>Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></translation> - </message> -</context> -<context> <name>AboutWidget</name> <message> <source>About</source> <translation>Über</translation> </message> <message> - <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></source> - <translation type="obsolete"><center><b>Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></translation> - </message> - <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. </p></source> <translation><p> Das <b>Open Palmtop Integrated Environment</b wurde entwickelt durch das Opie-Team, ein weltweites Netzwerk aus Softwareentwicklern die sich der freien Software verbunden fühlen. </p> <p> Keine Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert den Opie Quellcode. Jeder ist willkommen zu Opie beizutragen. </p> <p>Besuchen Sie <i>http://opie.handhelds.org</i> für weitere Informationen über Opie. </p></translation> </message> <message> <source>Authors</source> <translation>Autoren</translation> </message> <message> <source>Report</source> <translation>Report</translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> <translation><p>Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.</p>(new line) <p>Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a>, um Fehler zu melden.</p>(new line) <p>Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als "Feature" festzulegen.</p></translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation>Schließen Sie sich an</translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> <translation><p>Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !</p>(new line) <p>Besuchen Sie <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.</p>(new line) <p>Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> Sie mit allem notwendigen versorgen.</p></translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> <translation><center><b>Das Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> <translation></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts index e176679..dee14d5 100644 --- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts @@ -1,116 +1,88 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> <source>Failure</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>Beide Akkus werden geladen</translation> </message> <message> <source>Charging</source> <translation>Lade...</translation> </message> <message> - <source>Percentage battery remaining</source> - <translation type="obsolete">Verbleibende Energie in Prozent: </translation> - </message> - <message> <source>Battery status: </source> <translation>Batteriestatus: </translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Gut</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Niedrig</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Sehr niedrig</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Kritisch</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Ersatzversorgung</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Netzbetrieb</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Vom Netz getrennt</translation> </message> <message> - <source>Battery time remaining</source> - <translation type="obsolete">Verbleibende Batteriezeit</translation> - </message> - <message> - <source>Percentage battery remaining: </source> - <translation type="obsolete">Verbleibende Energie in Prozent:</translation> - </message> - <message> - <source>Battery time remaining: </source> - <translation type="obsolete">Verbleibende Batteriezeit:</translation> - </message> - <message> <source>No jacket with battery inserted</source> <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation> </message> <message> - <source>Close</source> - <translation type="obsolete">Schließen</translation> - </message> - <message> - <source>Battery status</source> - <translation type="obsolete">Batteriestatus</translation> - </message> - <message> <source>no data</source> <translation>keine Daten</translation> </message> <message> - <source>Ipaq </source> - <translation type="obsolete">iPAQ</translation> - </message> - <message> <source>Jacket </source> <translation>Jacket</translation> </message> <message> <source>Remaining Power: %1%</source> <translation>Restliche Energie: %1%</translation> </message> <message> <source>Remaining Time: %1m %2s</source> <translation>Restliche Zeit: %1m %2s</translation> </message> <message> <source>Remaing Power: %1 %2 Remaining Time: %3</source> <translation>Restliche Energie: %1 %2 Restliche Zeit: %3</translation> </message> <message> <source>Ipaq %1</source> <translation>iPAQ %1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libclockapplet.ts b/i18n/de/libclockapplet.ts index f770ad4..b4cfc09 100644 --- a/i18n/de/libclockapplet.ts +++ b/i18n/de/libclockapplet.ts @@ -1,27 +1,17 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LauncherClock</name> <message> - <source>Information</source> - <translation type="obsolete">Informationen</translation> - </message> - <message> - <source><p>The system date doesn't seem to be valid. -(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Die Systemzeit scheint ungültig zu sein. -(%1)</p><p>Wollen Sie die Systemzeit ändern?</p></translation> - </message> - <message> <source>Set time...</source> <translation>Zeit einstellen...</translation> </message> <message> <source>Clock..</source> <translation>Uhr..</translation> </message> <message> <source>Alarm...</source> <translation>Alarm...</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts index 905cd52..365f789 100644 --- a/i18n/de/libkppp.ts +++ b/i18n/de/libkppp.ts @@ -1,841 +1,779 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AccountWidget</name> <message> - <source>&Edit...</source> - <translation type="obsolete">&Editieren...</translation> - </message> - <message> <source>Allows you to modify the selected account</source> <translation>Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> </message> <message> - <source>&New...</source> - <translation type="obsolete">&Neu...</translation> - </message> - <message> <source>Create a new dialup connection to the Internet</source> <translation>Erstellung einer neuen Wählverbindung ins Internet</translation> </message> <message> - <source>Co&py</source> - <translation type="obsolete">Ko&pieren</translation> - </message> - <message> <source>Makes a copy of the selected account. All settings of the selected account are copied to a new account, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> </message> <message> - <source>De&lete</source> - <translation type="obsolete">L&öschen</translation> - </message> - <message> <source><p>Deletes the selected account <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Löscht den gewählten Zugang <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> </message> <message> - <source>Maximum number of accounts reached.</source> - <translation type="obsolete">Maximale Anzahl Zugänge erreicht.</translation> - </message> - <message> <source>No account selected.</source> <translation>Kein Zugang gewählt.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the account "%1"?</source> <translation>Sich Sie sicher den Zugang "%1" löschen zu wollen ?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Bestätigen</translation> </message> <message> <source>New Account</source> <translation>Neuer Zugang</translation> </message> <message> <source>Edit Account: </source> <translation>Zugang Bearbeiten: </translation> </message> <message> <source>Dial</source> <translation>Wählen</translation> </message> <message> <source>Edit Login Script</source> <translation>Login Script editieren</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation>Authentisierung</translation> </message> <message> <source>IP Setup</source> <translation>IP Einstellung</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Gateway Setup</source> <translation>Gateway Setup</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Gateway</translation> </message> <message> <source>DNS Servers</source> <translation>DNS Server</translation> </message> <message> <source>DNS</source> <translation>DNS</translation> </message> <message> <source>Execute Programs</source> <translation>Programme ausführen</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <source>You must enter a unique account name</source> <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> </message> - <message> - <source>Byte</source> - <translation type="obsolete">Byte</translation> - </message> - <message> - <source>KB</source> - <translation type="obsolete">KB</translation> - </message> - <message> - <source>MB</source> - <translation type="obsolete">MB</translation> - </message> - <message> - <source>GB</source> - <translation type="obsolete">GB</translation> - </message> </context> <context> <name>AuthWidget</name> <message> <source>Authentication: </source> <translation>Authentisierung:</translation> </message> <message> <source>Script-based</source> <translation>Script basiert</translation> </message> <message> <source>PAP</source> <translation>PAP</translation> </message> <message> <source>Terminal-based</source> <translation> Terminal basiert</translation> </message> <message> <source>CHAP</source> <translation>CHAP</translation> </message> <message> <source>PAP/CHAP</source> <translation>PAP/CHAP</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the method used to identify yourself to the PPP server. Most universities still use <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If unsure, contact your ISP. If you can choose between PAP and CHAP, choose CHAP, because it's much safer. If you don't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <translation><p>Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen nach wie vor <b>Terminal</b> oder <b>Script</b> basierte Authentisierung während die meisten ISPs <b>PAP</b> oder <b>CHAP</b> verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP. Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP- es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist wählen Sie PAP/CHAP.</translation> </message> <message> <source>Username: </source> <translation>Nutzername: </translation> </message> <message> <source>Enter your username here...</source> <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation>Passwort: </translation> </message> <message> <source>Enter your password here</source> <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation> </message> <message> <source>Store password</source> <translation>Passwort speichern</translation> </message> <message> <source><p>When this is turned on, your ISP password will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so you do not need to type it in every time. <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as plain text in the config file, which is readable only to you. Make sure nobody gains access to this file!</source> <translation><p>Ist diese Option aktiviert wird Ihr ISP Passwort in der Konfiguration gespeichert, so dass Sie es nicht mehrmals einbgeben müssen. <b><font color="red">Warnung:</font> )Ihr Passwort wird im Klartext in einer Datei gespeichert, welche nur von Ihnen lesbar ist. Stellen Sie sicher, dass niemand anders Zugang dazu erhält ! </translation> </message> <message> <source>error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> <translation><qt>Login script hat eine asynchrone Start/Stop-Schleife</qt></translation> </message> </context> <context> <name>ChooserWidget</name> <message> <source>&Edit...</source> <translation>&Editieren...</translation> </message> <message> <source>&New...</source> <translation>&Neu...</translation> </message> <message> <source>Co&py</source> <translation>Ko&pieren</translation> </message> <message> <source>De&lete</source> <translation>L&öschen</translation> </message> </context> <context> <name>DNSWidget</name> <message> <source>Domain name:</source> <translation>Domain Name:</translation> </message> <message> <source>If you enter a domain name here, this domain name is used for your computer while you are connected. When the connection is closed, the original domain name of your computer is restored. If you leave this field blank, no changes are made to the domain name.</source> <translation>Wenn Sie einen Domainnamen hier angeben wird dieser Domainname für Ihren Computer verwendet während Sie verbunden sind. Wird die Verbindung beendet wird der Originalname Ihres Computer wieder eingestellt. Lassen Sie dieses Feld leer wenn keine Änderung Ihres Domainnamens notwendig ist.</translation> </message> <message> <source>Configuration:</source> <translation>Konfiguration:</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatisch</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation>Manuell</translation> </message> <message> <source>DNS IP address:</source> <translation>DNS IP Addresse:</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be used while you are connected. When the connection is closed, this DNS entry will be removed again. To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b></source> <translation><p>Ermöglicht die Angabe eines DNS-server der verwendet wird solange die Verbindung steht. Wird die Verbindung beendet wird auch der DNS-Eintrag wieder entfernt. Um einen DNS hinzuzufügen geben Sie eine IP-Adresse des DNS an und klicken Sie <b>Hinzu</b></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzu</translation> </message> <message> <source>Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below</source> <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den DNS aus dem obigen Feld hinzuzufügen. Der Eintrag wird zur unteren Liste gefügt</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Click this button to remove the selected DNS server entry from the list below</source> <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den gewählten DNS aus der Liste zu entfernen</translation> </message> <message> <source>DNS address list:</source> <translation>DNS Adressliste: </translation> </message> <message> <source><p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> <translation><p>Dies zeigt alle definierten DNS die verwendet werden während Sie verbunden sind. Benutzen Sie die Schalter <b>Hinzu</b> und <b>Entfernen</b> um die Liste zu verändern</translation> </message> <message> <source>Disable DNS servers during connection</source> <translation>DNS deaktivieren während einer Verbindung</translation> </message> <message> <source><p>When this option is selected, all DNS servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are temporary disabled while the dialup connection is established. After the connection is closed, the servers will be re-enabled Typically, there is no reason to use this option, but it may become useful under some circumstances.</source> <translation><p> Ist diese Option aktiviert werden alle SND aus der <tt>/etc/resolv.conf</tt> temporär deaktiviert während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert. Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen sinnvoll sein.</translation> </message> </context> <context> <name>DevicesWidget</name> <message> - <source>Allows you to modify the selected account</source> - <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> - </message> - <message> - <source>Create a new dialup connection -to the Internet</source> - <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung -ins Internet</translation> - </message> - <message> - <source>Makes a copy of the selected account. All -settings of the selected account are copied -to a new account, that you can modify to fit your -needs</source> - <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle -Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen -neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> - </message> - <message> - <source><p>Deletes the selected account - -<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> - <translation type="obsolete"><p>Löscht den gewählten Zugang -<font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> - </message> - <message> <source>No devices selected.</source> <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the device "%1"?</source> <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät "%1" löschen wollen?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Bestätigen</translation> </message> <message> <source>New Device</source> <translation>Neues Gerät</translation> </message> <message> <source>Edit Device: </source> <translation>Gerät bearbeiten:</translation> </message> <message> <source>&Device</source> <translation>&Gerät</translation> </message> <message> <source>&Modem</source> <translation>&Modem</translation> </message> <message> - <source>You must enter a unique account name</source> - <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> - </message> - <message> <source>Allows you to modify the selected device</source> <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> </message> <message> <source>Create a new device</source> <translation>Neues Gerät erstellen</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected device. All settings of the selected device are copied to a new device, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected device <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Löscht das gewählte Zugang <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> </message> <message> <source>You must enter a unique device name</source> <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Fehler</translation> + </message> </context> <context> <name>DialWidget</name> <message> <source>Connection name:</source> <translation>Verbindungsname:</translation> </message> <message> <source>Type in a unique name for this connection</source> <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> </message> <message> <source>Phone number:</source> <translation>Tel. Nummer:</translation> </message> <message> <source>&Add...</source> <translation>&Hinzu...</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>&Entfernen</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You can supply multiple numbers here, simply click on "Add". You can arrange the order the numbers are tried by using the arrow buttons. When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on</source> <translation><p>Gibt die zu wählende Telefonnummer an. Sie können hier mehrere Nummern angeben durhc Verwenden von "Hinzu". Sie können die Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern, indem sie die Pfeil-Tasten verwenden. Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird <i>kppp</I> die nächste Nummer versuchen</translation> </message> <message> <source>Customize pppd Arguments...</source> <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation> </message> </context> <context> <name>ExecWidget</name> <message> <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus ausgeführt werden. Befehle die root-Rechte benötigen können nicht verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation> </message> <message> <source>Before connect:</source> <translation>Vor der Verbindung:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is established. It is called immediately before dialing has begun. This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem.</source> <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>bevor</b> eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird. Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen die das Modem blockieren.</translation> </message> <message> <source>Upon connect:</source> <translation>Bei Verbindung:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection is established. When your program is called, all preparations for an Internet connection are finished. Very useful for fetching mail and news</source> <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>nachdem</b> eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht bereits eine Internetverbindung. Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation> </message> <message> <source>Before disconnect:</source> <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is closed. The connection will stay open until the program exits.</source> <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>bevor</b> eine Verbindung abgebaut wird. Die Verbindung bleibt bestehen bis das Programm beendet ist.</translation> </message> <message> <source>Upon disconnect:</source> <translation>Bei Verbindungsabbau:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection has been closed.</source> <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>nachdem</b> eine Verbindung abgebaut ist.</translation> </message> </context> <context> <name>GatewayWidget</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Default gateway</source> <translation>Default Gateway</translation> </message> <message> <source>This makes the PPP peer computer (the computer you are connected to with your modem) to act as a gateway. Your computer will send all packets not going to a computer inside your local net to this computer, which will route these packets. This is the default for most ISPs, so you should probably leave this option on.</source> <translation>Dies lässt die PPP-Gegenstelle als Router auftreten. Dies ist normal für die meisten ISPs, daher sollte diese Option normalerweise angeschaltet sein.</translation> </message> <message> <source>Static gateway</source> <translation>Statisches Gateway</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify which computer you want to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> <translation><p>Ermöglicht die Angabe eines Routers (s. <i>Default Gateway</i>)</translation> </message> <message> <source>Gateway IP address:</source> <translation>Gateway IP Addresse:</translation> </message> <message> <source>Assign the default route to this gateway</source> <translation>Setzen der Default Route für dieses Gateway</translation> </message> <message> <source>If this option is enabled, all packets not going to the local net are routed through the PPP connection. Normally, you should turn this on</source> <translation>Ist diese Option angeschaltet werden alle Pakete die nicht ins lokale Netz gehen über PPP geroutet. Normalerweise sollte diese Aoption einschaltet sein</translation> </message> </context> <context> <name>IPWidget</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Dynamic IP address</source> <translation>Dynamische IP Addresse</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer gets an internet address (IP) every time a connection is made. Almost every Internet Service Provider uses this method, so this should be turned on.</source> <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner automatisch eine IP-Adresse vom ISP bei Verbindungsaufbau bezieht. Die meisten ISPs benutzen diese Option.</translation> </message> <message> <source>Static IP address</source> <translation>Statische IP Adresse</translation> </message> <message> <source>Select this option when your computer has a fixed internet address (IP). Most computers don't have this, so you should probably select dynamic IP addressing unless you know what you are doing.</source> <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner eine statische IP-Adresse besitzt. Dies ist nicht die Regel, so dass es eine gute Idee ist dynamische Adressen zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>IP address:</source> <translation>IP Adresse:</translation> </message> <message> <source>If your computer has a permanent internet address, you must supply your IP address here.</source> <translation>Hat Ihr Rechner eine permanente Verbindung ins Internet muss die Adresse hier angegebn werden.</translation> </message> <message> <source>Subnet mask:</source> <translation>Subnetzmaske:</translation> </message> <message> <source><p>If your computer has a static Internet address, you must supply a network mask here. In almost all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, but your mileage may vary. If unsure, contact your Internet Service Provider</source> <translation><p>Hat Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse muss die Netzwerkmaske hier angegeben werden. In den meisten Fällen ist dies <b>255.255.255.0</b>, dies kann jedoch auch anders sein. Wenn Sie unsicher sind kontaktieren Sie Ihren ISP</translation> </message> <message> <source>Auto-configure hostname from this IP</source> <translation>Hostnamen-Autokonfiguration</translation> </message> <message> <source><p>Whenever you connect, this reconfigures your hostname to match the IP address you got from the PPP server. This may be useful if you need to use a protocol which depends on this information, but it can also cause several <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. Don't enable this unless you really need it.</source> <translation><p>Bei jeder Verbindung wird Ihr Hostname so verändert, dass er der IP Adresse entspricht, die vom PPP Server erhalten wurde. Dies kann bei Protokollen nützlich sein, die diese Information benötigen, kann aber auch zu einigen <a href="kppp-7.html#autohostname">Problemen</a> führen. Bitte nicht anschalten, wenn nicht benötigt.</translation> </message> <message> <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> <translation>Diese Option zu wählen könnte merkwürdige Probleme mit dem X-Server und Anwendungen produzieren während kppp verbunden ist. Tun Sie es nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun! Für mehr information schauen Sie in das Handbuch (oder die Hilfe) unter der Sektion "Regelmässig gestellte Fragen".</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Warnung</translation> </message> </context> <context> <name>InterfacePPP</name> <message> <source>No password</source> <translation>Kein Passwort</translation> </message> <message> <source>Username defined but no password Please enter a password</source> <translation>Nutzername vorhanden aber kein Passwort Bitte Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>ModemTransfer</name> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>ModemWidget</name> <message> <source>Modem &name:</source> <translation>Modem &Name:</translation> </message> <message> <source>Modem de&vice:</source> <translation>Modem &Gerät:</translation> </message> <message> <source>This specifies the serial port your modem is attached to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). If you have an internal ISDN card with AT command emulation (most cards under Linux support this), you should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> <translation>Dies gibt den seriellen Port an, an dem das Modem angeschlossen ist. Auf Linux/x86 ist das typischer Weise entweder /dev/ttyS0 (COM1 unter DOS) oder /dev/ttyS1 (COM2 unter DOS). Wenn Sie eine interner ISDN Karte mit AT Kommando Emulation haben (die meisten Karten unter Linux unterstützen dies), sollten eines der /dev/ttyIx Geräte auswählen.</translation> </message> <message> <source>&Flow control:</source> <translation>&Fluss Kontrolle:</translation> </message> <message> <source>Hardware [CRTSCTS]</source> <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> </message> <message> <source>Software [XON/XOFF]</source> <translation>Software [XON/XOFF]</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source><p>Specifies how the serial port and modem communicate. You should not change this unless you know what you are doing. <b>Default</b>: CRTSCTS</source> <translation><p>Gibt an, wie der serielle Port und das Modem kommunizieren. Sollte nicht geändert werden, wenn man nicht weiß, was man tut. <b>Standard</b>: CRTSCTS</translation> </message> <message> <source>&Line termination:</source> <translation>&Zeilenende:</translation> </message> <message> <source><p>Specifies how AT commands are sent to your modem. Most modems will work fine with the default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react to the init string, you should try different settings here <b>Default</b>: CR/LF</source> <translation><p>Gibt an, wie AT Kommandos zum Modem gesendet werden. Normaler Weise ist der Standard <i>CR/LF</i> völlig okay. Wenn das Modem nicht auf die Initialisierung antwortet, sollten hier andere Einstellungen probiert werden. <b>Standardt</b>: CR/LF</translation> </message> <message> <source>Co&nnection speed:</source> <translation>&Verbindungs- geschwindigkeit:</translation> </message> <message> <source>Specifies the speed your modem and the serial port talk to each other. You should begin with the default of 38400 bits/sec. If everything works you can try to increase this value, but to no more than 115200 bits/sec (unless you know that your serial port supports higher speeds).</source> <translation>Gibt die Geschwindigkeit an, mit der sich das Modem und die ser. Schnittstelle unterhalten. Sie sollten mit 38400 bits/Sek beginnen, wenn alles funktioniert, erhöhen Sie, aber nie mehr als 115200 bits/Sek, ausser Sie wissen, dass Ihre Schnittstelle das unterstützt.</translation> </message> diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts index dbf7f33..4f54445 100644 --- a/i18n/de/libliquid.ts +++ b/i18n/de/libliquid.ts @@ -1,76 +1,69 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>Decoration</name> - <message> - <source>Liquid</source> - <translation type="obsolete">Liquid</translation> - </message> -</context> -<context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation>Liquid Stil</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation>Kein Durchscheinen</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> - <translation>getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> - <translation>getüpfelte Buttonfarbe</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> - <translation>Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation>Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> - <translation>Benutzerdef. Durchscheinen</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu color</source> - <translation>Menüfarbe</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation>Textfarbe</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation>Transparenz</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation>Schattierten Menütext verwenden</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation>Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> - <translation>getüpfelter Kontrast</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> - <translation>Liquid</translation> + <translation type="unfinished">Liquid</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation>Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libmemoryapplet.ts b/i18n/de/libmemoryapplet.ts index 0079464..2026206 100644 --- a/i18n/de/libmemoryapplet.ts +++ b/i18n/de/libmemoryapplet.ts @@ -1,170 +1,166 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Anwendungs CPU Auslastung (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>System CPU Auslastung (%)</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Diese Seite zeigt, inwieweit der Prozessor ausgelastet wird.</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Typ:</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Diese Seite zeigt wie viel Speicher (z.B. RAM) Ihres Geräts genutzt wird. Speicher wird wie folgt eingeteilt: 1. Benutzt- Speicher der von Opie und laufenden Anwendungen genutzt wird. 2. Puffer- temporärer Speicher, wird benutzt um die Performance zu verbessern 3. Cache- Information die kürzlich genutzt aber noch nicht wieder freigegeben wurde 4. Frei- Speicher der weder von Opie noch von Anwendungen genutzt wird.</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Gesamtspeicher: %1 kB</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Puffer (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Gechached (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Frei (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation>Gesamt Swap: %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryStatus</name> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Speicherstatus</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Speicher</translation> </message> <message> <source>Swapfile</source> <translation>Auslagerungsdatei</translation> </message> <message> <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> <translation><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Basierende auf Code von:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Diese Anwendung ist lizensiert unter der GNU GPL.</center></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Über</translation> </message> </context> <context> <name>Swapfile</name> <message> <source>Swapfile location</source> <translation>Auslagerungsdatei</translation> </message> <message> <source>RAM</source> <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>CF Card</source> <translation>CF Card</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>SD Card</translation> </message> <message> <source> On </source> <translation>An</translation> </message> <message> <source> Off </source> <translation>Aus</translation> </message> <message> <source>Manage Swapfile</source> <translation>Auslagerungsdatei bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Generate</source> <translation>Erzeugen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> - <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> - <translation type="obsolete">2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</translation> - </message> - <message> <source>Failed to detach swapfile.</source> <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht erkannt werden.</translation> </message> <message> <source>Swapfile deactivated.</source> <translation>Auslagerungsdatei deaktiviert.</translation> </message> <message> <source>Failed to create swapfile.</source> <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht erzeugt werden.</translation> </message> <message> <source>Failed to initialize swapfile.</source> <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht initialisiert werden.</translation> </message> <message> <source>Swapfile created.</source> <translation>Auslagerungsdate erzeugt.</translation> </message> <message> <source>Failed to remove swapfile.</source> <translation>Auslagerungsdatei konnte nicht entfernt werden.</translation> </message> <message> <source>Swapfile removed.</source> <translation>Auslagerungsdate entfernt.</translation> </message> <message> <source>Swapfile activated.</source> <translation>Auslagerungsdate aktiviert.</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> <message> <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> <translation>2 MB, 4 MB, 6 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libopiecore2.ts b/i18n/de/libopiecore2.ts index 09e891e..aae639d 100644 --- a/i18n/de/libopiecore2.ts +++ b/i18n/de/libopiecore2.ts @@ -1,101 +1,97 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation>Gelenk3</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation>Addressbutton</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation>Menubutton</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation>Mailbutton</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation>Homebutton</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation>Aufnahmebutton</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation>Unten+Hoch</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation>Unten+Runter</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation>Unten+Rechts</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation>Unten+Links</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation>Hoch+Rauf</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation>Hoch+Runter</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation>Hoch+Rechts</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation>Hoch+Links</translation> </message> <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Bildschirm rotieren</translation> - </message> - <message> <source>Action Button</source> <translation>Actionbutton</translation> </message> <message> <source>OK Button</source> <translation>OK-Button</translation> </message> <message> <source>End Button</source> <translation>Ende-Button</translation> </message> <message> <source>Todo Button</source> <translation>Todo-Button</translation> </message> <message> <source>Hinge1</source> <translation>Gelenk1</translation> </message> <message> <source>Hinge2</source> <translation>Gelenk2</translation> </message> <message> <source>Hinge3</source> <translation>Gelenk3</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> <translation>Müll</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libopiepim2.ts b/i18n/de/libopiepim2.ts index 4b40f25..5dac75b 100644 --- a/i18n/de/libopiepim2.ts +++ b/i18n/de/libopiepim2.ts @@ -1,1171 +1,728 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>Button</name> - <message> - <source>Calendar Button</source> - <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Contacts Button</source> - <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Menu Button</source> - <translation type="obsolete">Menüknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Mail Button</source> - <translation type="obsolete">Mailknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Home Button</source> - <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Record Button</source> - <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Up</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Down</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Right</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Left</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Up</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Down</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Right</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Left</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorDialog</name> - <message> - <source>Hue:</source> - <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation> - </message> - <message> - <source>Sat:</source> - <translation type="obsolete">Sättigung:</translation> - </message> - <message> - <source>Val:</source> - <translation type="obsolete">Wert:</translation> - </message> - <message> - <source>Red:</source> - <translation type="obsolete">Rot:</translation> - </message> - <message> - <source>Green:</source> - <translation type="obsolete">Grün:</translation> - </message> - <message> - <source>Blue:</source> - <translation type="obsolete">Blau:</translation> - </message> - <message> - <source>Alpha channel:</source> - <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation> - </message> - <message> - <source>Select color</source> - <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorPopupMenu</name> - <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Mehr</translation> - </message> - <message> - <source>More...</source> - <translation type="obsolete">Mehr...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileSelector</name> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Name:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Name</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Größe</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Dateityp</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontMenu</name> - <message> - <source>Large</source> - <translation type="obsolete">Groß</translation> - </message> - <message> - <source>Medium</source> - <translation type="obsolete">Mittel</translation> - </message> - <message> - <source>Small</source> - <translation type="obsolete">Klein</translation> - </message> -</context> -<context> <name>OPimRecurrenceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Wiederholendes Ereignis</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Keines</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Woche</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Jeden:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Häufigkeit</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Endet am:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Kein Enddatum</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Wiederholung an</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Mon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mi</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Fr</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>So</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Jeden</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WeekVar</translation> </message> </context> <context> <name>OPimRecurrenceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation>Kein Enddatum</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>Tage</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>Wochen</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>Woche</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>Monate</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>Jahre</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>und </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, und</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, and</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>an</translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Keine Wiederholung</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>Tag(e)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Wiederholung an</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Mon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mi</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Do</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Fr</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>So</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>Woche(n)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Wiederholen bis</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>Monat(e)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>Jahr(e)</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Jeden</translation> </message> </context> <context> - <name>ORecurranceBase</name> - <message> - <source>Repeating Event </source> - <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Keines</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Tag</translation> - </message> - <message> - <source>Week</source> - <translation type="obsolete">Woche</translation> - </message> - <message> - <source>Month</source> - <translation type="obsolete">Monat</translation> - </message> - <message> - <source>Year</source> - <translation type="obsolete">Jahr</translation> - </message> - <message> - <source>Every:</source> - <translation type="obsolete">Jeden:</translation> - </message> - <message> - <source>Frequency</source> - <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation> - </message> - <message> - <source>End On:</source> - <translation type="obsolete">Endet am:</translation> - </message> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Mon</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Mi</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Do</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Fr</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">So</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Jeden</translation> - </message> - <message> - <source>Var1</source> - <translation type="obsolete">Var1</translation> - </message> - <message> - <source>Var 2</source> - <translation type="obsolete">Var 2</translation> - </message> - <message> - <source>WeekVar</source> - <translation type="obsolete">WeekVar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceWidget</name> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> - </message> - <message> - <source>days</source> - <translation type="obsolete">Tage</translation> - </message> - <message> - <source>day</source> - <translation type="obsolete">Tag</translation> - </message> - <message> - <source>weeks</source> - <translation type="obsolete">Wochen</translation> - </message> - <message> - <source>week</source> - <translation type="obsolete">Woche</translation> - </message> - <message> - <source>months</source> - <translation type="obsolete">Monate</translation> - </message> - <message> - <source>month</source> - <translation type="obsolete">Monat</translation> - </message> - <message> - <source>years</source> - <translation type="obsolete">Jahre</translation> - </message> - <message> - <source>year</source> - <translation type="obsolete">Jahr</translation> - </message> - <message> - <source> and </source> - <translation type="obsolete">und </translation> - </message> - <message> - <source>, -and </source> - <translation type="obsolete">, -und</translation> - </message> - <message> - <source>, and </source> - <translation type="obsolete">, and</translation> - </message> - <message> - <source>No Repeat</source> - <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation> - </message> - <message> - <source>day(s)</source> - <translation type="obsolete">Tag(e)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Mon</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Mi</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Do</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Fr</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">So</translation> - </message> - <message> - <source>week(s)</source> - <translation type="obsolete">Woche(n)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat By</source> - <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Tag</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>month(s)</source> - <translation type="obsolete">Monat(e)</translation> - </message> - <message> - <source>year(s)</source> - <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Jeden</translation> - </message> - <message> - <source>on </source> - <translation type="obsolete">an</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OTimePickerDialogBase</name> - <message> - <source>Time:</source> - <translation type="obsolete">Zeit:</translation> - </message> - <message> - <source>:</source> - <translation type="obsolete">:</translation> - </message> - <message> - <source>Pick Time:</source> - <translation type="obsolete">Zeit auswählen:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>Opie::OPimMainWindow</name> <message> <source>Item</source> <translation>Element</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alles</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht zugeordnet</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new item.</source> <translation>Hier klicken, um ein neues Element zu erstellen.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Click here to edit the selected item.</source> <translation>Hier klicken, um das ausgewählte Element zu bearbeiten.</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Click here to duplicate the selected item.</source> <translation>Hier klicken, um das ausgewählte Element zu kopieren.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the selected item.</source> <translation>Hier klicken, um das ausgewählte Element zu löschen.</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Click here to transmit the selected item.</source> <translation>Hier klicken, um das gewählte Element zu übertragen.</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Konfigurieren</translation> </message> <message> <source>Click here to set your preferences for this application.</source> <translation>Hier klicken, um Ihre Einstellungen für diese Anwendung vorzunehmen.</translation> </message> <message> <source>Click here to filter items by category.</source> <translation>Hier klicken um Elemente nach Kategorien zu filtern.</translation> </message> </context> <context> - <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> - <message> - <source>FileDialog</source> - <translation type="obsolete">Dateidialog</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="obsolete">Öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Speichern</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> - <message> - <source>Style</source> - <translation type="obsolete">Stil</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Größe</translation> - </message> - <message> - <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="obsolete">Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QObject</name> <message> <source>Description:</source> <translation>Beschreibung:</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorität:</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Fortschritt:</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> <translation>Fälligkeit:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie:</translation> </message> <message> <source>Default Email: </source> <translation>Stand. EMail: </translation> </message> <message> - <source><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Arbeitsadresse:</b></translation> - </message> - <message> <source>Office: </source> <translation>Büro: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Webseite / Büro:</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Telefon / Büro:</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Geschäftsfax: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Handy / Büro: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Piepser / Büro: </translation> </message> <message> - <source><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Privatadresse:</b> </translation> - </message> - <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Webseite / Privat: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Telefon / Privat: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax / Privat: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Handy / Privat: </translation> </message> <message> <source>All Emails: </source> <translation>Alle Emails: </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Beruf: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistent: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Manager: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Mann</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Frau</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Geschlecht:</translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Ehepartner: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Geburtstag: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Jahrestag: </translation> </message> <message> <source>Children: </source> <translation>Kinder: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Spitzname: </translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notizen:</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Jeden</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 jeden</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Den %1 jeden</translation> </message> <message> - <source>The %1 %1 of every</source> - <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation> - </message> - <message> <source>Every </source> <translation>Jeden </translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Montag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Dienstag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mittwoch</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Donnerstag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Freitag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samstag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Sonntag</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <translation>Start:</translation> </message> <message> <source>End:</source> <translation>Ende:</translation> </message> <message> <source>Note:</source> <translation>Notiz:</translation> </message> <message> - <source>Documents</source> - <translation type="obsolete">Dokumente</translation> - </message> - <message> - <source>Files</source> - <translation type="obsolete">Dateien</translation> - </message> - <message> - <source>All Files</source> - <translation type="obsolete">All Dateien</translation> - </message> - <message> <source>Very high</source> <translation>Sehr hoch</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Niedrig</translation> </message> <message> <source>Very low</source> <translation>Sehr niedrig</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ort:</translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> <translation>Das ist ein Termin ohne Zeit</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> <translation>Das ist ein mehrtägiger Termin</translation> </message> <message> - <source><br><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Arbeitsadresse:</b></translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Privatadresse:</b></translation> - </message> - <message> <source>The %1 %2 of every</source> <translation>Den %1 %2 jedes</translation> </message> <message> <source><br><b>Work Address:</b></source> <translation><br><b>Arbeitsadresse:</b></translation> </message> <message> <source><br><b>Home Address:</b></source> <translation><br><b>Privatadresse:</b></translation> </message> <message> <source>User Id</source> <translation>Nutzer Id</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Kategorien</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Vorname</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Mittelname</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nachname</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffix</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Speichern als</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Tätigkeit</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Abteilung</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Firma</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Telefon / Büro</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax / Büro</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Handy / Büro</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Standard EMail</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>EMails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Telefon / Privat</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax / Privat</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Handy / Privat</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Strasse / Büro</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Stadt / Büro</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Staat / Büro</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>PLZ / Büro</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Land / Büro</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Piepser / Büro</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Webseite / Büro</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Büro</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Beruf</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistent</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Manager</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Strasse / Privat</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Stadt / Privat</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Staat / Privat</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>PLZ / Privat</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Land / Privat</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Webseite / Privat</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Ehepartner</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Geschlecht</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Geburtstag</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Jahrestag</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Spitzname</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Kinder</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notizen</translation> </message> <message> <source>Has a due-date</source> <translation>Hat ein Fälligkeitsdatum</translation> </message> <message> <source>No due-date</source> <translation>Kein Fälligkeitsdatum</translation> </message> <message> <source>Completed</source> <translation>Beendet</translation> </message> <message> <source>Not completed</source> <translation>Nicht beendet</translation> </message> <message> <source>No reccurrence</source> <translation>Keine Wiederholung</translation> </message> <message> <source>No start-date</source> <translation>Kein Startdatum</translation> </message> <message> <source>No completed-date</source> <translation>Kein Fertigdatum</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>st</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>nd</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>rd</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>th</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libopiesecurity2.ts b/i18n/de/libopiesecurity2.ts index 64a431f..11f93c0 100644 --- a/i18n/de/libopiesecurity2.ts +++ b/i18n/de/libopiesecurity2.ts @@ -1,87 +1,41 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>MultiauthMainWindow</name> - <message> - <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> - <translation type="obsolete">Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation> - </message> - <message> - <source>Launching authentication plugins...</source> - <translation type="obsolete">Starte Anmeldungsplugins...</translation> - </message> - <message> - <source>Proceed...</source> - <translation type="obsolete">Weiter...</translation> - </message> - <message> - <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> - <translation type="obsolete">Hinweis: Der "exit" Button sollte noch entfernt werden</translation> - </message> - <message> - <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> - <translation type="obsolete">Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation> - </message> - <message> - <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> - <translation type="obsolete">Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation> - </message> -</context> -<context> <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> <message> - <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> - <translation type="obsolete">Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation> - </message> - <message> <source>Launching authentication plugins...</source> <translation>Starte Anmeldungsplugins...</translation> </message> <message> <source>Proceed...</source> <translation>Weiter...</translation> </message> <message> - <source>Note: the 'exit' button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> - <translation type="obsolete">Hinweis: Der "exit" Button sollte noch entfernt werden</translation> - </message> - <message> <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> <translation>Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation> </message> <message> - <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> - <translation type="obsolete">Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation> - </message> - <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Willkommen bei Opie</translation> </message> <message> <source>Note: this 'exit' button only appears during <b>simulations</b>, like the one we are in. If you don't succeed a step, remember you can <b>skip</b> it.</source> <translation>Hinweis: Dieser Abbruch Knopf erscheint nur bei einer <b>Simulation</b>, wie in dieser in der wir uns gerade befinden. Könne Sie einen Schritt nicht vollständig beenden, so können sie ihn überspringen.</translation> </message> <message> <source>You have <b>not</b> succeeded enough authentication steps!</source> <translation>Sie haben <b>nicht</b> genügend Authentifizierungsschritte abgeschlossen!</translation> </message> <message> <source>Be careful: if this was not a <b>simulation</b>, you would have to go back through all the steps now.</source> <translation>Vorsicht: Wenn dies keine <b>Simulation</b> war, müssten Sie jetzt alle Schritte rückgängig machen.</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> <message> <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> <translation>Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation> </message> </context> -<context> - <name>SecOwnerDlg</name> - <message> - <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> - <translation type="obsolete">Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/de/libopieui2.ts b/i18n/de/libopieui2.ts index ad9af2d..f7a2202 100644 --- a/i18n/de/libopieui2.ts +++ b/i18n/de/libopieui2.ts @@ -1,846 +1,176 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>Button</name> - <message> - <source>Calendar Button</source> - <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Contacts Button</source> - <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Menu Button</source> - <translation type="obsolete">Menüknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Mail Button</source> - <translation type="obsolete">Mailknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Home Button</source> - <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Record Button</source> - <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation> - </message> - <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Up</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Down</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Right</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Left</source> - <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Up</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Down</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Right</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Left</source> - <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorDialog</name> - <message> - <source>Hue:</source> - <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation> - </message> - <message> - <source>Sat:</source> - <translation type="obsolete">Sättigung:</translation> - </message> - <message> - <source>Val:</source> - <translation type="obsolete">Wert:</translation> - </message> - <message> - <source>Red:</source> - <translation type="obsolete">Rot:</translation> - </message> - <message> - <source>Green:</source> - <translation type="obsolete">Grün:</translation> - </message> - <message> - <source>Blue:</source> - <translation type="obsolete">Blau:</translation> - </message> - <message> - <source>Alpha channel:</source> - <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation> - </message> - <message> - <source>Select color</source> - <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorPopupMenu</name> - <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Mehr</translation> - </message> - <message> - <source>More...</source> - <translation type="obsolete">Mehr...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileDialog</name> - <message> - <source>FileDialog</source> - <translation type="obsolete">Dateidialog</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="obsolete">Öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Speichern</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileSelector</name> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Name:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Name</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Größe</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Dateityp</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontMenu</name> - <message> - <source>Large</source> - <translation type="obsolete">Groß</translation> - </message> - <message> - <source>Medium</source> - <translation type="obsolete">Mittel</translation> - </message> - <message> - <source>Small</source> - <translation type="obsolete">Klein</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontSelector</name> - <message> - <source>Style</source> - <translation type="obsolete">Stil</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Größe</translation> - </message> - <message> - <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="obsolete">Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OKeyConfigWidget</name> - <message> - <source>Name</source> - <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> - <translation type="obsolete">Name</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceBase</name> - <message> - <source>Repeating Event </source> - <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Keines</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Tag</translation> - </message> - <message> - <source>Week</source> - <translation type="obsolete">Woche</translation> - </message> - <message> - <source>Month</source> - <translation type="obsolete">Monat</translation> - </message> - <message> - <source>Year</source> - <translation type="obsolete">Jahr</translation> - </message> - <message> - <source>Every:</source> - <translation type="obsolete">Jeden:</translation> - </message> - <message> - <source>Frequency</source> - <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation> - </message> - <message> - <source>End On:</source> - <translation type="obsolete">Endet am:</translation> - </message> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Mon</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Mi</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Do</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Fr</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">So</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Jeden</translation> - </message> - <message> - <source>Var1</source> - <translation type="obsolete">Var1</translation> - </message> - <message> - <source>Var 2</source> - <translation type="obsolete">Var 2</translation> - </message> - <message> - <source>WeekVar</source> - <translation type="obsolete">WeekVar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceWidget</name> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> - </message> - <message> - <source>days</source> - <translation type="obsolete">Tage</translation> - </message> - <message> - <source>day</source> - <translation type="obsolete">Tag</translation> - </message> - <message> - <source>weeks</source> - <translation type="obsolete">Wochen</translation> - </message> - <message> - <source>week</source> - <translation type="obsolete">Woche</translation> - </message> - <message> - <source>months</source> - <translation type="obsolete">Monate</translation> - </message> - <message> - <source>month</source> - <translation type="obsolete">Monat</translation> - </message> - <message> - <source>years</source> - <translation type="obsolete">Jahre</translation> - </message> - <message> - <source>year</source> - <translation type="obsolete">Jahr</translation> - </message> - <message> - <source> and </source> - <translation type="obsolete">und </translation> - </message> - <message> - <source>, -and </source> - <translation type="obsolete">, -und</translation> - </message> - <message> - <source>, and </source> - <translation type="obsolete">, and</translation> - </message> - <message> - <source>No Repeat</source> - <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation> - </message> - <message> - <source>day(s)</source> - <translation type="obsolete">Tag(e)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Mon</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Mi</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Do</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Fr</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">So</translation> - </message> - <message> - <source>week(s)</source> - <translation type="obsolete">Woche(n)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat By</source> - <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Tag</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>month(s)</source> - <translation type="obsolete">Monat(e)</translation> - </message> - <message> - <source>year(s)</source> - <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Jeden</translation> - </message> - <message> - <source>on </source> - <translation type="obsolete">an</translation> - </message> -</context> -<context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> <translation>Zeit:</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation>Zeit auswählen:</translation> </message> <message> <source>OTimePickerDialogBase</source> <translation>OTimePickerDialogBase</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> <translation>Dateityp</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> <translation>Dateidialog</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>Select Directory</source> <translation>Wähle Verzeichnis</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Name:</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> <translation>Stil</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> <message> <source>Configure Key</source> <translation>Konfiguriere Tasten</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> <message> <source>Pixmap</source> <translation>Pixmap</translation> </message> <message> <source>Name</source> <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Key</source> <translation>Taste</translation> </message> <message> <source>Default Key</source> <translation>Vorgabe Taste</translation> </message> <message> <source>Shortcut for Selected Action</source> <translation>Abkürzungstaste für gewählte Aktion</translation> </message> <message> <source>&None</source> <translation>&Keine</translation> </message> <message> <source>&Default</source> <translation>&Vorgabe</translation> </message> <message> <source>C&ustom</source> <translation>&Eigene</translation> </message> <message> <source>Configure Key</source> <translation>Konfiguriere Tasten</translation> </message> <message> <source>Default: </source> <translation>Vorgabe:</translation> </message> <message> <source>Key is on BlackList</source> <translation>Taste ist in der Blacklist</translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.</qt></source> <translation><qt>Die gewählte Taste befindet sich in der Blacklist und kann somit nicht in diesem Manager genutzt werden. Bitte nehmen sie eine andere.</qt></translation> </message> <message> <source>Key is already assigned</source> <translation>Taste ist bereits vergeben</translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.</qt></source> <translation><qt>Die gewählte Taste wurde von bereits einem anderen Element zugeordnet. Bitte versuchen sie, eine andere Taste zu nutzen.</qt></translation> </message> </context> <context> - <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Name</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Größe</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Dateityp</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QObject</name> <message> - <source>Description:</source> - <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation> - </message> - <message> - <source>Priority:</source> - <translation type="obsolete">Priorität:</translation> - </message> - <message> - <source>Progress:</source> - <translation type="obsolete">Fortschritt:</translation> - </message> - <message> - <source>Deadline:</source> - <translation type="obsolete">Fälligkeit:</translation> - </message> - <message> - <source>Category:</source> - <translation type="obsolete">Kategorie:</translation> - </message> - <message> - <source>Default Email: </source> - <translation type="obsolete">Stand. EMail: </translation> - </message> - <message> - <source><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Arbeitsadresse:</b></translation> - </message> - <message> - <source>Office: </source> - <translation type="obsolete">Büro: </translation> - </message> - <message> - <source>Business Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Geschäftswebseiten: </translation> - </message> - <message> - <source>Business Phone: </source> - <translation type="obsolete">Geschäftstelefon:</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax: </source> - <translation type="obsolete">Geschäftsfax: </translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Geschäftshandy: </translation> - </message> - <message> - <source>Business Pager: </source> - <translation type="obsolete">Geschäftspiepser: </translation> - </message> - <message> - <source><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Privatadresse:</b> </translation> - </message> - <message> - <source>Home Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Private Webseiten: </translation> - </message> - <message> - <source>Home Phone: </source> - <translation type="obsolete">Privates Telefon: </translation> - </message> - <message> - <source>Home Fax: </source> - <translation type="obsolete">Privates Fax: </translation> - </message> - <message> - <source>Home Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Privates Handy: </translation> - </message> - <message> - <source>All Emails: </source> - <translation type="obsolete">Alle Emails: </translation> - </message> - <message> - <source>Profession: </source> - <translation type="obsolete">Beruf: </translation> - </message> - <message> - <source>Assistant: </source> - <translation type="obsolete">Assistent: </translation> - </message> - <message> - <source>Manager: </source> - <translation type="obsolete">Manager: </translation> - </message> - <message> - <source>Male</source> - <translation type="obsolete">Mann</translation> - </message> - <message> - <source>Female</source> - <translation type="obsolete">Frau</translation> - </message> - <message> - <source>Gender: </source> - <translation type="obsolete">Geschlecht:</translation> - </message> - <message> - <source>Spouse: </source> - <translation type="obsolete">Ehepartner: </translation> - </message> - <message> - <source>Birthday: </source> - <translation type="obsolete">Geburtstag: </translation> - </message> - <message> - <source>Anniversary: </source> - <translation type="obsolete">Jahrestag: </translation> - </message> - <message> - <source>Children: </source> - <translation type="obsolete">Kinder: </translation> - </message> - <message> - <source>Nickname: </source> - <translation type="obsolete">Spitzname: </translation> - </message> - <message> - <source>Notes:</source> - <translation type="obsolete">Notizen:</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Jeden</translation> - </message> - <message> - <source>%1 %2 every </source> - <translation type="obsolete">%1 %2 jeden</translation> - </message> - <message> - <source>The %1 every </source> - <translation type="obsolete">Den %1 jeden</translation> - </message> - <message> - <source>The %1 %1 of every</source> - <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation> - </message> - <message> - <source>Every </source> - <translation type="obsolete">Jeden </translation> - </message> - <message> - <source>Monday</source> - <translation type="obsolete">Montag</translation> - </message> - <message> - <source>Tuesday</source> - <translation type="obsolete">Dienstag</translation> - </message> - <message> - <source>Wednesday</source> - <translation type="obsolete">Mittwoch</translation> - </message> - <message> - <source>Thursday</source> - <translation type="obsolete">Donnerstag</translation> - </message> - <message> - <source>Friday</source> - <translation type="obsolete">Freitag</translation> - </message> - <message> - <source>Saturday</source> - <translation type="obsolete">Samstag</translation> - </message> - <message> - <source>Sunday</source> - <translation type="obsolete">Sonntag</translation> - </message> - <message> - <source>Start:</source> - <translation type="obsolete">Start:</translation> - </message> - <message> - <source>End:</source> - <translation type="obsolete">Ende:</translation> - </message> - <message> - <source>Note:</source> - <translation type="obsolete">Notiz:</translation> - </message> - <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Dateien</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation>All Dateien</translation> </message> <message> - <source>Very high</source> - <translation type="obsolete">Sehr hoch</translation> - </message> - <message> - <source>High</source> - <translation type="obsolete">Hoch</translation> - </message> - <message> - <source>Normal</source> - <translation type="obsolete">Normal</translation> - </message> - <message> - <source>Low</source> - <translation type="obsolete">Niedrig</translation> - </message> - <message> - <source>Very low</source> - <translation type="obsolete">Sehr niedrig</translation> - </message> - <message> - <source>Location:</source> - <translation type="obsolete">Ort:</translation> - </message> - <message> - <source>This is an all day event</source> - <translation type="obsolete">Das ist ein Termin ohne Zeit</translation> - </message> - <message> - <source>This is a multiple day event</source> - <translation type="obsolete">Das ist ein mehrtägiger Termin</translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Arbeitsadresse:</b></translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Privatadresse:</b></translation> - </message> - <message> - <source>The %1 %2 of every</source> - <translation type="obsolete">Den %1 %2 jedes</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation>Keines</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>Verzeichnisse</translation> </message> <message> <source>All Directories</source> <translation>Alle Verzeichnisse</translation> </message> </context> -<context> - <name>QWidget</name> - <message> - <source>st</source> - <translation type="obsolete">st</translation> - </message> - <message> - <source>nd</source> - <translation type="obsolete">nd</translation> - </message> - <message> - <source>rd</source> - <translation type="obsolete">rd</translation> - </message> - <message> - <source>th</source> - <translation type="obsolete">th</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts index 8576955..45cf844 100644 --- a/i18n/de/libqpe.ts +++ b/i18n/de/libqpe.ts @@ -1,1053 +1,1000 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Categories</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht zugewiesen</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation>(Mehrere)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Geschäftlich</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Privat</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation>(Mehrere)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Neue Kategorie</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Neue Kategorie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Kategorie bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Kategorien</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Anwendung</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Kategorien hier hinein</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie <b>Neu</b> um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von <b>Neu</b> sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht zugewiesen</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Eine andere Anwendung bearbeitet gerade die Kategorien.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Kategorien bearbeiten</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Dezember des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Dateidialog schließen</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, oder wählen Sie <b>Neues Dokument</b>, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>Text nicht gefunden</translation> </message> <message> - <source>End reached, starting at beginning</source> - <translation type="obsolete">Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation> - </message> - <message> <source>End reached, starting at %1</source> <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> <translation>Ende erreicht, start bei %1</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Suchen nach: </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie: </translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Suche starten bei: </translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>2. Dez. 01</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Rückwärts suchen</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Kopie von</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplikat</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Verschieben nicht möglich</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Medium</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Eigenschaften</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Kommentar: </translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ: </translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name: </translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ort: </translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Beamen</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>Der Dokumentname</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung für schnellere Verfügbarkeit.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Dokument löschen</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Dokument kopieren</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Dokument auf ein anderes Gerät beamen.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argumente:</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Benutzerinformationen</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Passwort eingeben</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Speicher erschöpft</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Ein Problem beim Erstellen der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal. </translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal . </translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal . </translation> </message> <message> - <source>D</source> - <translation type="obsolete">T</translation> - </message> - <message> - <source>M</source> - <translation type="obsolete">M</translation> - </message> - <message> <source>Y</source> <translation>J</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>Tag</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>Monat</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> - <source>Are you sure you want to delete - %1?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation> - </message> - <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht zugeordnet</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Adresse gesch.</b>: </translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Adresse priv.:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Mail Adresse: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Tel. priv.: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax priv.: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Handy priv.: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Web priv.: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Web gesch.: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Büro: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Gesch.Tel.: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Gesch. Fax: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Gesch. Handy: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Gesch. Pager:</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Beruf: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistent: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Vorgesetzter: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Männlich</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Weiblich</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Geschlecht: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Partner: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Geburtstag: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Jahrestag: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Spitzname: </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Vorname</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Zweitname</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nachname</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffix</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Ablegen als</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Berufsbezeichnung</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Abteilung</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Firma</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Tel. gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Handy gesch.</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>Standardmail</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Mailadressen</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Tel. priv.</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax priv.</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Handy priv.</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Straße gesch.</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Stadt gesch.</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Land gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>PLZ gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Staat gesch.</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Pieper gesch.</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Web gesch.</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Büro</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Beruf</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistent</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Vorgestzter</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Strasse priv.</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Stadt priv.</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Land priv.</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>PLZ priv.</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Staat priv.</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Web priv.</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Partner</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Geschlecht</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Geburtstag</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Jahrestag</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Spitzname</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Kinder</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notizen</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Gruppen</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Neues Dokument</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Mon</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Die</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mit</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Don</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Fre</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sam</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Son</translation> </message> <message> - <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to close this window.</source> - <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to make this window moveable.</source> - <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation type="obsolete">Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> - </message> - <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:<p>Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: <p><ol><li>Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.<li>Wenn die Titelzeile <b>What's this...</b> anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Was ist das...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Sind Sie sicher, dass sie %1 löschen wollen?</qt></translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation>Jan</translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation>Feb</translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation>Mär</translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation>Apr</translation> </message> <message> <source>May</source> <translation>Mai</translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation>Jun</translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation>Jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>Aug</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>Sep</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>Okt</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>Nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>Dez</translation> </message> <message> - <source>Error</source> - <translation type="obsolete">Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Could not find the application </source> - <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht finden</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation type="obsolete">Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Could not start the application </source> - <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht starten</translation> - </message> - <message> <source>D</source> <comment>Shortcut for Day</comment> <translation>T</translation> </message> <message> <source>M</source> <comment>Shortcur for Month</comment> <translation>M</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 Dokument</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window movable.</source> <translation>Klicken sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Verschieben</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Maximieren</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>CF-Karte</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Festplatte</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>SD-Karte</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>SCSI Festplatte</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>interner Speicher</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>interner Hauptspeicher</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>MMC-Karte</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Kein Speicher vorhanden</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei und versuchen Sie es noch einmal . </translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 Dateien</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Alle %1-Dateien</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Alle Dateien</translation> </message> </context> <context> <name>WindowDecoration</name> <message> <source>Default</source> <comment>List box text for default window decoration</comment> <translation>Voreinstellung</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts index 6995657..24db9f0 100644 --- a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -1,115 +1,103 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddressBookPluginConfig</name> <message> <source>Max Lines: </source> <translation>Anzahl. Einträge: </translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> <translation>Setzt die maximale Anzahl an Einträgen imgegeben Zeitraum</translation> </message> <message> - <source>Clip line after X chars: </source> - <translation type="obsolete">Zeile abschneiden nach N Einträgen: </translation> - </message> - <message> - <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation type="obsolete">Nach wie vielen Zeichen soll Zeiel abgeschnitten werden</translation> - </message> - <message> <source>Days look ahead: </source> <translation>Vorausschai in Tagen :</translation> </message> <message> <source>How many days we should search forward</source> <translation>Wieviele Tage soll vorau geschaut werden</translation> </message> <message> - <source>To activate settings: Restart application !</source> - <translation type="obsolete">Einstellungen aktivieren: Anwendung neu starten !</translation> - </message> - <message> <source>Set Headline Color: </source> <translation>Überschriftenfarbe: </translation> </message> <message> <source>Colors for the headlines !</source> <translation>Farbe der Überschrift !</translation> </message> <message> <source>Set Entry Color: </source> <translation>Einstragsfarbe: </translation> </message> <message> <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> <translation>Die Farbe des Eintrags selbs !</translation> </message> <message> <source>Set Urgent Color if below </source> <translation>Setzt die Farbe für fällige Termine</translation> </message> <message> <source> days: </source> <translation>Tage: </translation> </message> <message> <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin kurz bevorsteht !</translation> </message> <message> <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> <translation>Diese Farbe wird benutzt wenn der Termin näher ist als der eingestellte Zeitraum !</translation> </message> <message> <source>Enable/Disable Views</source> <translation>Ansichten Ein-/Ausschalten</translation> </message> <message> <source>Show &Birthdays</source> <translation>Ge&burtstage anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show &Anniveraries</source> <translation>J&ahrestage anzeigen</translation> </message> <message> <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> <translation>Die nächsten Geburtstage werde angezeigt falls aktiviert!</translation> </message> <message> <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> <translation>Die nächsten Jahrestage werden angezeigt falls aktiviert!</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>AddressBook plugin</source> <translation>Addressbuch-Plugin</translation> </message> <message> <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Nächste Geburtstage in <b>%1</b> Tagen: </translation> </message> <message> <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> <translation>Keine Geburtstage in <b>%1</b> Tagen!</translation> </message> <message> <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Nächste Jahrestage in <b>%1</b> Tagen: </translation> </message> <message> <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> <translation>Keine Jahrestage in <b>%1</b> Tagen !</translation> </message> <message> <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> <translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! <br></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts index 68ab5bc..52f3007 100644 --- a/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/de/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,146 +1,88 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[mit Alarm]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>Notiz</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Ganzen Tag</translation> </message> </context> <context> - <name>DatebookPluginConfig</name> - <message> - <source>Show location</source> - <translation type="obsolete">Ort anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> - <translation type="obsolete">Auswählen, um den Ort des Termins anzuzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Show notes</source> - <translation type="obsolete">Notizen anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> - <translation type="obsolete">Auswählen, um die angehängte Notiz anzuzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Show only later - appointments</source> - <translation type="obsolete">Nur spätere -Termine</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> - <translation type="obsolete">Auswählen, um nur spätere Termine anzuzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>How many -appointment -should be -shown?</source> - <translation type="obsolete">Wieviele Termine -sollen -angezeigt werden ?</translation> - </message> - <message> - <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> - <translation type="obsolete">Wieviele Termine maxiaml angezeigt werden. In chronologischer Reihenfolge</translation> - </message> - <message> - <source>How many more days</source> - <translation type="obsolete">Wieviele weitere Tage</translation> - </message> - <message> - <source>How many more days should be in the range</source> - <translation type="obsolete">Wieviele Tage imVoraus sollen angezeigt werden</translation> - </message> - <message> - <source> day(s)</source> - <translation type="obsolete">Tag(e)</translation> - </message> - <message> - <source>only today</source> - <translation type="obsolete">Nur heute</translation> - </message> -</context> -<context> <name>DatebookPluginConfigBase</name> <message> <source>DatebookPluginConfigBase</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Show location</source> <translation>Ort anzeigen</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation>Auswählen, um den Ort des Termins anzuzeigen</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation>Notizen anzeigen</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation>Auswählen, um die angehängte Notiz anzuzeigen</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation>Nur spätere Termine zeigen</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation>Auswählen, um nur spätere Termine anzuzeigen</translation> </message> <message> <source>Show time in extra line</source> <translation>Zeit in extra Zeile</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation>Wieviele Termine maxiaml angezeigt werden. In chronologischer Reihenfolge</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation>Wieviele Termine sollen gezeigt werden?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>Nur heute</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation>Wieviele Tage imVoraus sollen angezeigt werden</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation>Wieviele weitere Tage</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> <translation>Terminplaner plugin</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation>Keine weiteren Termine heute</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation>Keine Termine heute</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts index f81ce36..f7a9429 100644 --- a/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/de/libtodaytodolistplugin.ts @@ -1,59 +1,40 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Todolist plugin</source> <translation>Todolist plugin</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> <translation>Es gibt <b> 1</b> aktive Aufgabe: <br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> <translation>Es gibt <b> %1</b> aktive Aufgaben: <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> <translation>Keine aktiven Aufgaben</translation> </message> </context> <context> <name>TodoPluginConfigBase</name> <message> <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> <translation>Setzt die Zahl der maximal angezeigten Aufgaben</translation> </message> <message> <source>tasks shown</source> <translation>Aufgaben gezeigt</translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> <translation>Nach wie vielen Zeichen soll die Zeile abgeschnitten werden</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars</source> <translation>Zeile abschneiden nach X Zeichen</translation> </message> </context> -<context> - <name>TodolistPluginConfig</name> - <message> - <source>tasks shown </source> - <translation type="obsolete">Angezeigte Aufgaben</translation> - </message> - <message> - <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> - <translation type="obsolete">Setzt die Zahl der maximal angezeigten Aufgaben</translation> - </message> - <message> - <source>Clip line after X chars</source> - <translation type="obsolete">Zeile abschneiden nach X Zeichen</translation> - </message> - <message> - <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation type="obsolete">Nach wie vielen Zeichen soll die Zeile abgeschnitten werden</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts index 388bf53..806755c 100644 --- a/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts +++ b/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts @@ -1,122 +1,118 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Weather plugin</source> <translation>Wetterplugin</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginConfig</name> <message> <source>Enter ICAO location identifier:</source> <translation>Geben Sie den ICAO-Code ein:</translation> </message> <message> <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> <translation>Geben Sie hier den ICAO-Code des gewünschten Ortes ein . Unter http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml finden Sie die Codes aller Orte in Ihrer Umgebung.</translation> </message> <message> <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> <translation>Unter http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml finden Sie den nächstgelegenen Ort.</translation> </message> <message> <source>Use metric units</source> <translation>Metrische Einheiten</translation> </message> <message> <source>Click here to select type of units displayed.</source> <translation>Hier klicken, um den Einheitentyp auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Update frequency (in minutes):</source> <translation>Updaterate (Minuten):</translation> </message> <message> <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> <translation>Wählen Sie, wie of (in Minuten) sie möchten dass die Wetteranzeige aktualisiert wird.</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginWidget</name> <message> <source>Retreiving current weather information.</source> <translation>Holen der Wetterinformationen.</translation> </message> <message> <source>Temp: </source> <translation>Temp:</translation> </message> <message> <source> Wind: </source> <translation> Wind: </translation> </message> <message> <source> Pres: </source> <translation> Druck:</translation> </message> <message> <source>Current weather data not available.</source> <translation>Keine aktuellen Daten gefunden.</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>E </source> <translation>O</translation> </message> <message> <source>NE </source> <translation>NO</translation> </message> <message> <source>N </source> <translation>N</translation> </message> <message> <source>NW </source> <translation>NW</translation> </message> <message> <source>W </source> <translation>W</translation> </message> <message> <source>SW </source> <translation>SW</translation> </message> <message> <source>S </source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>SE </source> <translation>SO</translation> </message> <message> <source> KPH</source> <translation>km/h</translation> </message> <message> <source> MPH</source> <translation>MPH</translation> </message> <message> - <source> hPa</source> - <translation type="obsolete">hPa</translation> - </message> - <message> <source> Hg</source> <translation>Hg</translation> </message> <message> <source> kPa</source> <translation></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libvpn.ts b/i18n/de/libvpn.ts index 4e0bd25..9708b07 100644 --- a/i18n/de/libvpn.ts +++ b/i18n/de/libvpn.ts @@ -1,41 +1,37 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>VPNGUI</name> <message> <source>VPN</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Bschreibung</translation> </message> <message> <source>Start automatically</source> <translation>Automatisch starten</translation> </message> <message> <source>Confirm before start</source> <translation>Start bestätigen</translation> </message> </context> <context> <name>VPNNetNode</name> <message> - <source>VPN Connection</source> - <translation type="obsolete">VPN Verbindung</translation> - </message> - <message> <source><p>Configure private IP connection.</p><p>Defines Secure tunnels over non secure IP sessions</p></source> <translation><p>VPN konfigurieren.</p><p>Definiert Secure Tunnels über eine unsichere Verbindung</p></translation> </message> <message> <source>VPN connection</source> <translation>VPN Verbindung</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/libwlan.ts b/i18n/de/libwlan.ts index 61df3ef..360be8a 100644 --- a/i18n/de/libwlan.ts +++ b/i18n/de/libwlan.ts @@ -1,310 +1,149 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>AWLan</name> - <message> - <source><UseHostName></source> - <translation><UseHostName></translation> - </message> -</context> -<context> <name>WLAN</name> <message> <source>Wireless Configuration</source> - <translation type="obsolete">Wireless Configuration</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation type="obsolete">Allgemein</translation> - </message> - <message> - <source>Mode</source> - <translation type="obsolete">Modus</translation> - </message> - <message> - <source>ESS-ID</source> - <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> - </message> - <message> - <source>MAC</source> - <translation type="obsolete">MAC</translation> + <translation type="unfinished">Allgemein</translation> </message> <message> - <source>Specify &Access Point</source> - <translation type="obsolete">&Accesspoint</translation> - </message> - <message> - <source>Specify &Channel</source> - <translation type="obsolete">&Channel</translation> + <source>any</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>any</source> - <translation type="obsolete">alles</translation> + <source>SSID</source> + <translation type="unfinished">SSID</translation> </message> <message> <source>Infrastructure</source> - <translation type="obsolete">Infrastruktur</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto</source> - <translation type="obsolete">Auto</translation> + <translation type="unfinished">Auto</translation> </message> <message> <source>Managed</source> - <translation type="obsolete">Managed</translation> + <translation type="unfinished">Verwaltet</translation> </message> <message> <source>Ad-Hoc</source> - <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> - </message> - <message> - <source>Encryption</source> - <translation type="obsolete">Verschlüsselung</translation> - </message> - <message> - <source>&Enable Encryption</source> - <translation type="obsolete">&Verschlüsselung</translation> - </message> - <message> - <source>&Key Setting</source> - <translation type="obsolete">&Schlüssel</translation> + <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> </message> <message> - <source>Key &1</source> - <translation type="obsolete">Schlüssel &1</translation> - </message> - <message> - <source>Key &2</source> - <translation type="obsolete">Schlüssel &2</translation> - </message> - <message> - <source>Key &3</source> - <translation type="obsolete">Schlüssel &3</translation> - </message> - <message> - <source>Key &4</source> - <translation type="obsolete">Schlüssel &4</translation> - </message> - <message> - <source>Non-encrypted Packets</source> - <translation type="obsolete">Unverschlüsselte Pakete</translation> + <source>Mode</source> + <translation type="unfinished">Modus</translation> </message> <message> - <source>&Accept</source> - <translation type="obsolete">&Akzeptieren</translation> + <source>Specify &Access Point</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>&Reject</source> - <translation type="obsolete">&ZTurückweisen</translation> + <source>MAC</source> + <translation type="unfinished">MAC</translation> </message> <message> - <source>SSID</source> - <translation type="obsolete">SSID</translation> + <source>Specify &Channel</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Rescan Neighbourhood</source> - <translation type="obsolete">Umgebung neu scannen</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Chn</source> - <translation type="obsolete">Chn</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WLanGUI</name> - <message> - <source>General</source> - <translation>Allgemein</translation> - </message> - <message> - <source>Auto</source> - <translation>Auto</translation> - </message> - <message> - <source>Managed</source> - <translation>Verwaltet</translation> - </message> - <message> - <source>Ad-Hoc</source> - <translation>Ad-Hoc</translation> - </message> - <message> - <source>Mode</source> - <translation>Modus</translation> - </message> - <message> - <source>ESS-ID</source> - <translation>ESS-ID</translation> - </message> - <message> - <source>MAC</source> - <translation>MAC</translation> + <translation type="unfinished">Chn</translation> </message> <message> <source>Encryption</source> - <translation>Verschlüsselung</translation> + <translation type="unfinished">Verschlüsselung</translation> </message> <message> <source>&Enable Encryption</source> - <translation>&Verschlüsselung</translation> + <translation type="unfinished">&Verschlüsselung</translation> </message> <message> <source>&Key Setting</source> - <translation>&Schlüssel</translation> + <translation type="unfinished">&Schlüssel</translation> </message> <message> <source>Key &1</source> - <translation>Schlüssel &1</translation> - </message> - <message> - <source>Key &4</source> - <translation>Schlüssel &4</translation> + <translation type="unfinished">Schlüssel &1</translation> </message> <message> <source>Key &2</source> - <translation>Schlüssel &2</translation> + <translation type="unfinished">Schlüssel &2</translation> </message> <message> <source>Key &3</source> - <translation>Schlüssel &3</translation> - </message> - <message> - <source>AP</source> - <translation>AP</translation> - </message> - <message> - <source>Rate</source> - <translation>Rate</translation> - </message> - <message> - <source>Channel</source> - <translation>Kanal</translation> - </message> - <message> - <source>Station</source> - <translation>Station</translation> - </message> - <message> - <source>ESSID</source> - <translation>ESSID</translation> - </message> - <message> - <source>Noise</source> - <translation>Störung</translation> - </message> - <message> - <source>Quality</source> - <translation>Qualität</translation> + <translation type="unfinished">Schlüssel &3</translation> </message> <message> - <source>Signal</source> - <translation>Signal</translation> - </message> - <message> - <source>SSID</source> - <translation>SSID</translation> - </message> - <message> - <source>Chn</source> - <translation>Chn</translation> - </message> - <message> - <source>Form1</source> - <translation>Form1</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation>Name</translation> - </message> - <message> - <source><UseHostName></source> - <translation><UseHostName></translation> - </message> - <message> - <source>Specify Access Point</source> - <translation>Acces Point angeben</translation> - </message> - <message> - <source>Scan</source> - <translation>Scan</translation> - </message> - <message> - <source>Accept Non-Encrypted packets</source> - <translation>Akzeptiere unverschlüsselte Pakete</translation> - </message> - <message> - <source>State</source> - <translation>Status</translation> - </message> - <message> - <source>Freq</source> - <translation>Freq</translation> - </message> - <message> - <source>Link Quality</source> - <translation>Verbindungsqualität</translation> + <source>Key &4</source> + <translation type="unfinished">Schlüssel &4</translation> </message> <message> - <source>Live feed </source> - <translation></translation> + <source>Non-encrypted Packets</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> -</context> -<context> - <name>WLanNetNode</name> <message> - <source>WLan Device</source> - <translation>WLan Gerät</translation> + <source>&Accept</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> - <translation><p>Konrigurieren Sie Wi/Fi oder WLan Netzwerkkarten.</p><p>Definieren Sie Wireless Optionen für diese Karten</p></translation> + <source>&Reject</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>WlanInfo</name> <message> <source>Interface Information</source> - <translation type="obsolete">Schnittstelleninformation</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>802.11b</source> - <translation type="obsolete">802.11b</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel</source> - <translation type="obsolete">802.11b</translation> + <translation type="unfinished">Kanal</translation> </message> <message> <source>Mode</source> - <translation type="obsolete">Modus</translation> + <translation type="unfinished">Modus</translation> </message> <message> <source>ESSID</source> - <translation type="obsolete">ESSID</translation> + <translation type="unfinished">ESSID</translation> </message> <message> <source>Station</source> - <translation type="obsolete">Station</translation> + <translation type="unfinished">Station</translation> </message> <message> <source>AP</source> - <translation type="obsolete">AP</translation> + <translation type="unfinished">AP</translation> </message> <message> <source>Rate</source> - <translation type="obsolete">Rate</translation> + <translation type="unfinished">Rate</translation> </message> <message> <source>Quality</source> - <translation type="obsolete">Qualität</translation> + <translation type="unfinished">Qualität</translation> </message> <message> <source>Noise</source> - <translation type="obsolete">Störung</translation> + <translation type="unfinished">Störung</translation> </message> <message> <source>Signal</source> - <translation type="obsolete">Signal</translation> + <translation type="unfinished">Signal</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/mindbreaker.ts b/i18n/de/mindbreaker.ts index a1d80d0..ecc0cb3 100644 --- a/i18n/de/mindbreaker.ts +++ b/i18n/de/mindbreaker.ts @@ -1,42 +1,38 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MindBreaker</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Neues Spiel</translation> </message> <message> <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> <translation>Gewinndurchschn.: % Runden (%2 Spiele)</translation> </message> <message> <source>Mind Breaker</source> <translation>Mind Breaker</translation> </message> </context> <context> <name>MindBreakerBoard</name> <message> - <source>Answer%1</source> - <translation type="obsolete">Antwort%1</translation> - </message> - <message> <source>Reset Statistics</source> <translation>Statistiken löschen</translation> </message> <message> <source>Reset the win ratio?</source> <translation>Sollen die Statistiken gelöscht werden?</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/minesweep.ts b/i18n/de/minesweep.ts index 369b30c..dd9279e 100644 --- a/i18n/de/minesweep.ts +++ b/i18n/de/minesweep.ts @@ -1,38 +1,34 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MineSweep</name> <message> <source>You won!</source> <translation>Gewonnen!</translation> </message> <message> <source>You exploded!</source> <translation>Explodiert!</translation> </message> <message> - <source>Mine Hunt</source> - <translation type="obsolete">Minenjagd</translation> - </message> - <message> <source>Beginner</source> <translation>Anfänger</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Fortgeschritten</translation> </message> <message> <source>Expert</source> <translation>Experte</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Spiel</translation> </message> <message> <source>Mine Sweep</source> <translation>Mine Sweep</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/mobilemsg.ts b/i18n/de/mobilemsg.ts index 91af9e9..16aeaf3 100644 --- a/i18n/de/mobilemsg.ts +++ b/i18n/de/mobilemsg.ts @@ -1,89 +1,50 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>MobileMsg</name> - <message> - <source>Messages: </source> - <translation type="obsolete">Nachrichten:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MobileMsgBase</name> <message> <source>Mobile Messaging</source> <translation>Mobiler Nachrichtendienst</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Nummer:</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> - <source>Text</source> - <translation type="obsolete">Text</translation> - </message> - <message> <source>Flash</source> <translation>Flash</translation> </message> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> <message> - <source>SMS: %1</source> - <translation type="obsolete">SMS: %1</translation> - </message> - <message> <source>Nokia</source> <translation>Nokia</translation> </message> <message> - <source>Country:</source> - <translation type="obsolete">Land:</translation> - </message> - <message> - <source>Logo</source> - <translation type="obsolete">Logo</translation> - </message> - <message> - <source>Group</source> - <translation type="obsolete">Gruppe</translation> - </message> - <message> - <source>Picture</source> - <translation type="obsolete">Bild</translation> - </message> - <message> - <source>Message:</source> - <translation type="obsolete">Nachricht:</translation> - </message> - <message> <source>EMS</source> <translation>EMS</translation> </message> <message> - <source>Tab</source> - <translation type="obsolete">Tab</translation> - </message> - <message> <source>SMS</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Messages: %1</source> <translation>Nachrichten: %1</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Nachricht</translation> </message> <message> <source>Image:</source> <translation>Bild:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/opie-console.ts b/i18n/de/opie-console.ts index f932d7e..25adc75 100644 --- a/i18n/de/opie-console.ts +++ b/i18n/de/opie-console.ts @@ -417,523 +417,503 @@ Der Unicode Wert der Taste</translation> <message> <source>Device</source> <translation>Gerät</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Configure Profiles</source> <translation>Profile konfigurieren</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Neue Verbindung</translation> </message> <message> <source>Save Connection</source> <translation>Verbindung speichern</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Verbinden</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Auflegen</translation> </message> <message> <source>QuickLaunch</source> <translation>SchnellStart</translation> </message> <message> <source>The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken</source> <translation>Der Shell Knopf lädt das "default" Profil. Wenn es keines gibt, werden Standardwerte genommen</translation> </message> <message> <source>Transfer file...</source> <translation>Datei übertragen...</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Zeilenumbruch</translation> </message> <message> <source>Full screen</source> <translation>Vollbild</translation> </message> <message> <source>Save history</source> <translation>Historie speichern</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>Close Window</source> <translation>Fenster schließen</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> <translation>Skript ausführen</translation> </message> <message> <source>Record Script</source> <translation>Skript aufnehmen</translation> </message> <message> <source>Save Script</source> <translation>Skript speichern</translation> </message> <message> <source>Open Keyboard...</source> <translation>Tastatur öffnen...</translation> </message> <message> <source>New from Profile</source> <translation>Neu aus Profil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Verbindung</translation> </message> <message> <source>Scripts</source> <translation>Skripte</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <source>Script</source> <translation>Skript</translation> </message> <message> <source><qt>There is no Connection.</qt></source> <translation><qt>Es gibt keine Verbindung.</qt></translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Historie</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> <translation>Neues Profil</translation> </message> <message> <source>Save Profile</source> <translation>Profil speichern</translation> </message> <message> <source>Start log</source> <translation>Start Log</translation> </message> <message> <source>Stop log</source> <translation>Stop Log</translation> </message> <message> <source>Log</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ModemConfigWidget</name> <message> <source>Modem is attached to:</source> <translation>Modem ist angeschlossen an:</translation> </message> <message> <source>Enter telefon number here:</source> <translation>Telefonnummer hier eingeben:</translation> </message> <message> <source>AT commands</source> <translation>AT Kommandos</translation> </message> <message> <source>Enter number</source> <translation>Nummer</translation> </message> </context> <context> <name>NoOptions</name> <message> <source>This Plugin does not support any configurations</source> <translation>Dieser Einschub unterstützt keine Konfiguration</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileEditorDialog</name> <message> <source>Connection</source> <translation>Verbindung</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Auto connect after load</source> <translation>Automatisch verbinden nach dem Laden</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Lokale Konsole</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> <translation>Neues Profil</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Opie Console</source> <translation>Opie Konsole</translation> </message> <message> <source>Failed</source> <translation>Fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Connecting failed for this session.</source> <translation>Verbindung für diese Sitzung fehlgeschlagen.</translation> </message> <message> <source>Session failed</source> <translation>Sitzung fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> <translation><qt>Kann Sitzung nicht öffnen: Nicht alle Komponenten wurden gefunden.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> <translation>Übertragungsmodus</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Receive</source> <translation>Empfangen</translation> </message> <message> <source>Send file</source> <translation>Datei senden</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> <translation>Übertragungsprotokoll</translation> </message> <message> <source>Progress</source> <translation>Fortschritt</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Ready</source> <translation>Fertig</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> <translation>Übertragung starten</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbruch</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> <translation>Dateiübertragung</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Achtung</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> <translation>Es wurde keine Datei angegeben.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> <translation>Sende...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> <translation>Empfange...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> <translation>Abgebrochen</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> <translation>Die Dateiübertragung wurde abgebrochen.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> <translation>Operation nicht unterstützt.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> <translation>Übertragung konnte nicht gestartet werden.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> <translation>Kein Fehler.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> <translation>Undefinierter Fehler aufgetreten.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> <translation>Unvollständige Übertragung.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> <translation>Unbekannter Fehler aufgetreten.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Gesendet</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> <translation>Datei wurde gesendet.</translation> </message> <message> <source>Received</source> <translation>Empfangen</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> <translation>Datei wurde empfangen.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> <translation>Profilname</translation> </message> <message> <source>Profile</source> <translation>Profil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Verbindung</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> <translation>Spezial Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> <translation>Ungültiges Profil</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> <translation>Bitte einen Profilnamen eingeben.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> <translation>Seriell</translation> </message> <message> <source>Modem</source> <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Lokale Konsole</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> <translation>Standardterminal</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> <translation>Standardtastatur</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> <translation>SynchronisierteDatei</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> <translation>Wähle Nummer: %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Fehlschlag</translation> </message> <message> - <source>Dialing the number failed.</source> - <translation type="obsolete">Nummer wählen fehlgeschlagen.</translation> - </message> - <message> <source>Cancelling...</source> <translation>Breche ab...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> <translation>Suche Modem</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> <translation>Initialisierung...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> <translation>Lautsprecher zurücksetzen</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> <translation>Schalte Wählton ab</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> <translation>Wähle Nummer</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> <translation>Besetzt, wähle Nummer erneut</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Verbindung aufgebaut</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> <translation>Aufgeben</translation> </message> <message> <source><qt>Dialing the number failed.</qt></source> <translation><qt>Der Wahlvorgang ist fehlgeschlagen</qt></translation> </message> <message> <source>Fixing up Embedix</source> <translation>Korrigiere Embedix</translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Gerät</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> <translation>Terminal Typ</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> <translation>Farbschema</translation> </message> <message> - <source>Font size</source> - <translation type="obsolete">Schriftgröße</translation> - </message> - <message> - <source>small</source> - <translation type="obsolete">klein</translation> - </message> - <message> - <source>medium</source> - <translation type="obsolete">mittel</translation> - </message> - <message> - <source>large</source> - <translation type="obsolete">groß</translation> - </message> - <message> <source>Line-break conversions</source> <translation>Zeilenumbruchskonvertierung</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> <translation>Eingang</translation> </message> <message> <source>Outbound</source> <translation>Ausgang</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> <translation>Lokales Echo</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Zeilenumbruch</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> <translation>Linux Konsole</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> <translation>X-Terminal</translation> </message> <message> <source>black on white</source> <translation>schwarz auf weiß</translation> </message> <message> <source>white on black</source> <translation>weiß auf schwarz</translation> </message> <message> <source>green on black</source> <translation>grün auf schwarz</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> <translation>orange auf schwarz</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/opie-eye.ts b/i18n/de/opie-eye.ts index 0df5a28..6ad7dc0 100644 --- a/i18n/de/opie-eye.ts +++ b/i18n/de/opie-eye.ts @@ -1,314 +1,330 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BaseSetup</name> <message> <source> seconds</source> <translation>Sekunden</translation> </message> <message> <source>Slideshow timeout:</source> <translation>Diashow Auszeit:</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>Pixel</translation> </message> <message> <source>Size of thumbnails:</source> <translation>Größe der Vorschaubilder:</translation> </message> <message> <source>Show toolbar on startup</source> <translation>Toolbar beim Starten anzeigen</translation> </message> <message> <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> <translation>Sichere Zustand von Vollschirm/automatischem Drehen</translation> </message> <message> <source>Default display brightness:</source> <translation>Standardmäßige Anzeigehelligkeit:</translation> </message> </context> <context> <name>ImageView</name> <message> <source>View Image Info</source> <translation>Zeige Bildinformationen</translation> </message> <message> <source>Toggle autorotate</source> <translation>Automatisches Rotieren umschalten</translation> </message> <message> <source>Toggle autoscale</source> <translation>Automatisches Skalieren umschalten</translation> </message> <message> <source>Switch to next image</source> <translation>Gehe zu nächstem Bild</translation> </message> <message> <source>Switch to previous image</source> <translation>Gehe zu vorhergehendem Bild</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen</source> <translation>Schalte Vollbildanzeige um</translation> </message> <message> <source>Toggle thumbnail</source> <translation>Schalte Vorschau um</translation> </message> + <message> + <source>Increase brightness</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Decrease brightness</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PIconView</name> <message> <source>View as</source> <translation>Betrachte als</translation> </message> <message> <source>Beam Current Item</source> <translation>Sende aktuelle Auswahl</translation> </message> <message> <source>Delete Current Item</source> <translation>Lösche aktuelle Auswahl</translation> </message> <message> <source>View Current Item</source> <translation>Betrachte aktuelle Auswahl</translation> </message> <message> <source>Show Image Info</source> <translation>Zeige Bildinformationen</translation> </message> <message> <source>Delete Image</source> <translation>Lösche Bild</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Bild</translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation>Beginne Diashow</translation> </message> <message> <source>the Image</source> <translation>das Bild</translation> </message> </context> <context> <name>PMainWindow</name> <message> <source>Browser Keyboard Actions</source> <translation>Browser Tastaturaktionen</translation> </message> <message> <source>Keyboard Configuration</source> <translation>Tastaturkonfiguration</translation> </message> <message> <source>Opie Eye - Config</source> <translation>Opie Eye - Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> <translation>Bildinformation Tastaturaktionen</translation> </message> <message> <source>Imageview Keyboard Actions</source> <translation>Bildansicht Tastaturaktionen</translation> </message> <message> <source>Go dir up</source> <translation>Ein Verzeichnis hochgehen</translation> </message> <message> <source>Beam file</source> <translation>Sende Datei</translation> </message> <message> <source>Show imageinfo</source> <translation>Zeige Bildinformationen</translation> </message> <message> <source>Delete file</source> <translation>Lösche Datei</translation> </message> <message> <source>Display image</source> <translation>Zeige Bild</translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation>Beginne Diashow</translation> </message> <message> <source>Show toolbar</source> <translation>Zeige Toolbar</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation>Vorschaubild und Bildinformationen</translation> </message> <message> <source>Thumbnail and name</source> <translation>Vorschaubild und Name</translation> </message> <message> <source>Name only</source> <translation>Ausschliesslich Name</translation> </message> <message> <source>Next image</source> <translation>Nächstes Bild</translation> </message> <message> <source>Previous image</source> <translation>Vorheriges Bild</translation> </message> <message> <source>Show images fullscreen</source> <translation>Zeige Bild Vollbild</translation> </message> <message> <source>Auto rotate images</source> <translation>Rotiere Bilder automatisch</translation> </message> <message> <source>Show images unscaled</source> <translation>Zeige Bilder unskaliert</translation> </message> <message> <source>Show zoomer window when unscaled</source> <translation>Zeige Zoomfenster wenn unskaliert</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>Show</source> <translation>Zeige</translation> </message> <message> <source>Select filesystem</source> <translation>Wähle Dateisystem</translation> </message> <message> <source>Listview mode</source> <translation>Listenmodus</translation> </message> <message> <source>Dont show seperate windows</source> <translation>Zeige keine getrennten Fenster</translation> </message> <message> <source>Display brightness...</source> <translation>Anzeigehelligkeit...</translation> </message> + <message> + <source>Increase brightness by 5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Decrease brightness by 5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>%1 - O View</source> <comment>Name of the dir</comment> <translation>%1 - O Ansicht Verzeichnisname</translation> </message> <message> <source>Show all files</source> <translation>Zeige alle Dateien</translation> </message> <message> <source>Opie Eye</source> <translation>Opie Eye</translation> </message> <message> <source>DocView</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory View</source> <translation>Verzeichnisansicht</translation> </message> <message> <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> <translation><center><b>Seien Sie vorsichtig mit der folgenden Option!</b></center></translation> </message> <message> <source>Show files recursive</source> <translation>Zeige Dateien rekursiv</translation> </message> <message> <source>Recursion depth:</source> <translation>Rekursionstiefe:</translation> </message> <message> <source> directories</source> <translation>Verzeichnisse</translation> </message> <message> <source>Digital Camera View</source> <translation>Digitale Kamera Ansicht</translation> </message> <message> <source>Error no Camera Dir found</source> <translation>Fehler kein Kameraverzeichnis gefunden</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> <translation><qt>Möchten Sie wirklich %1 löschen<br>%2?</qt></translation> </message> <message> <source>Confirm Deletion</source> <translation>Löschen bestätigen</translation> </message> <message> <source>Display brightness:</source> <translation>Anzeigehelligkeit:</translation> </message> </context> <context> <name>ViewModeButton</name> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation>Vorschaubild und Bildinformation</translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Name</source> <translation>Vorschaubild und Name</translation> </message> <message> <source>Name Only</source> <translation>ausschliesslich Name</translation> </message> </context> <context> <name>imageinfo</name> <message> <source>View Full Image</source> <translation>Zeige vollständiges Bild</translation> </message> <message> <source>Image info</source> <translation>Bildinformationen</translation> </message> <message> <source>Displays an thumbnail of the image</source> <translation>Zeigt ein Vorschaubild des Bildes</translation> </message> <message> <source>Displays info of selected image</source> <translation>Zeigt Informationen über das gewählte Bild</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts index 846c152..d90d5eb 100644 --- a/i18n/de/opie-login.ts +++ b/i18n/de/opie-login.ts @@ -1,153 +1,127 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig und präzise um Ihr Display zu kalibrieren.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Willkommen zu OPIE</translation> - </message> </context> <context> <name>LoginWindow</name> <message> <source>Login</source> <translation>Anmeldung</translation> </message> <message> <source><center>Welcome to OPIE</center></source> <translation><center>Willkommen in Opie</center></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Benutzer</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Ausschalten</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menü</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindowImpl</name> <message> <source>Restart</source> <translation>Neustart</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> - <source><center>%1 %2</center></source> - <translation type="obsolete"><center>%1 %2</center></translation> - </message> - <message> <source>Wrong password</source> <translation>Falsches Passwort</translation> </message> <message> <source>The given password is incorrect.</source> <translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation> </message> <message> - <source>OPIE was terminated -by an uncaught signal -(%1) -</source> - <translation type="obsolete">OPIE wurde durch -ein nicht abgefangenes -Signal beendet: %1 -</translation> - </message> - <message> <source>Failure</source> <translation>Fehlgeschlagen</translation> </message> <message> - <source>Could not start OPIE.</source> - <translation type="obsolete">OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation> - </message> - <message> <source>Could not switch to new user identity</source> <translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation> </message> <message> <source>Opie was terminated by an uncaught signal (%1) </source> <translation>Opie wurde durch ein nicht abgefangenes Signal beendet: %1</translation> </message> <message> <source>Could not start Opie.</source> <translation>Opie konnte nicht gestartet werden.</translation> </message> - <message> - <source><center>Welcome to OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></source> - <translation type="obsolete"><center>Willkommen zu OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></translation> - </message> </context> <context> <name>PasswordDialog</name> <message> <source>Set Password</source> <comment>Caption of the password dialog</comment> <translation>Passwort setzen</translation> </message> <message> <source><qt><h2>Please set a password for the Superuser.</h2></qt></source> <translation><qt><h2>Bitte ein Passwort für den Administrator setzen.</h2></qt></translation> </message> <message> <source><b>Password:</b></source> <translation><b>Passwort:</b></translation> </message> <message> <source><b>Confirm:</b></source> <translation><b>Bestätigen:</b</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordDialogImpl</name> <message> <source>Trying to leave without password set</source> <translation>Versuch ohne gesetztes Passwort zu beenden</translation> </message> <message> <source><qt>No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?</qt></source> <translation><qt>Es war kein Passwort eingestellt. Dies kann dazu führen, dass Sie sich nicht von einem anderen Rechner auf den PDA einloggen können. Dennoch kein Passwort setzen?</qt></translation> </message> <message> <source>Passwords don't match</source> <translation>Passwörter nicht identisch</translation> </message> <message> <source><qt>The two passwords don't match. Please try again.</qt></source> <translation><qt>Die Passwörter stimmen nicht überein.</qt></translation> </message> <message> <source>Password not legal</source> <translation>Passwort ungültig</translation> </message> <message> <source><qt>The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.</qt></source> <translation><qt>Das eingegebene Passwort ist ungültig</qt></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts index ce9ab74..e8a0852 100644 --- a/i18n/de/opieirc.ts +++ b/i18n/de/opieirc.ts @@ -1,756 +1,724 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DCCProgress</name> <message> <source>Receiving file %1 from %2...</source> <translation>Empfange Datei %1 von %2...</translation> </message> <message> <source>Successfully received %1</source> <translation>Erfolgreich %1 empfangen</translation> </message> <message> <source>Aborted</source> <translation>Abgebrochen</translation> </message> <message> <source>Peer Aborted</source> <translation>Gegenstelle hat abgebrochen</translation> </message> <message> <source>Timeout</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>DCCTransferTab</name> <message> <source>DCC Transfers in Progress</source> <translation>Laufende DDC Übertragungen</translation> </message> <message> <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> <translation>Es sind Übertragungen im Gange.<br>Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.<br>Trotzdem beenden?</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Schliessen</translation> </message> <message> <source>&Don't Close</source> <translation>&Nicht schliessen</translation> </message> <message> <source>DCC Transfer from %1</source> <translation>DDC Übertragung von %1</translation> </message> <message> <source>%1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes)</source> <translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2 (%3 bytes) zu senden</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation>A&nnehmen</translation> </message> <message> <source>&Reject</source> <translation>&Ablehnen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>Spreche auf Kanal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Kanal Diskussion</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation> </message> <message> - <source>CTCP</source> - <translation type="obsolete">CTCP</translation> - </message> - <message> <source>Query</source> <translation>Abfrage</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>WerIst</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Verbindungsabbruch</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Verbunden, melde mich an..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Erfolgreich angemeldet.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Socket Fehler:</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Verbindung geschlossen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> <translation>Nächstes Tab</translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> <translation>Vorheriges Tab</translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Tab schliessen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation> </message> <message> - <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="obsolete">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> - </message> - <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>Thema geändert auf</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>CTCP PING erhalten von </translation> </message> <message> - <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="obsolete">CTCP VERSION erhalten von </translation> - </message> - <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>CTCP ACTION mit schlechtem Empfänger</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Moduswechsel hat einen unbekannten Typ</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Moduswechsel mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Moduswechsel hat ein unbekanntes Flag</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Moduswechsel mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Benutzermodi noch nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> <translation>Du bist rausgeworfen worden aus</translation> </message> <message> <source> by </source> <translation>von</translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> <translation>wurde rausgeworfen aus</translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> <translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 betrat Kanal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 verließ Kanal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation> </message> <message> - <source>You are now known as %1</source> - <translation type="obsolete">Du bis nun als %1 bekannt</translation> - </message> - <message> - <source>%1 is now known as %2</source> - <translation type="obsolete">%1 ist nun bekannt als %2</translation> - </message> - <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 beendete (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes '%3' und Channelmodes '%4'</translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation>Es sind %1 Operators online</translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation>Es gibt %1 Channels</translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation>Whois %1 (%2@%3) Name: %4</translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation>%1 verwendet Server %2</translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> <translation>%1 ist in den Channels: %2</translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> <translation>Namen für %1: %2</translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> <translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> <translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> <translation>Keine Historie für %1 vorhanden</translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> <translation>Unbekannter Befehl: %1</translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> <translation>Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2</translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> <translation>Sie sind nicht im Channel %1</translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> <translation>[%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien</translation> </message> <message> <source>Connected to</source> <translation>Verbunden mit</translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> <translation>%1 ist Idle seit %2</translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme?</translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme?</translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> <translation>CTCP PING mit ungültigem Empfänger</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> <translation>CTCP VERSION Anfrage erhalten von</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> <translation>CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING request from %1</source> <translation>CTCP PING von %1 empfangen</translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from %1</source> <translation>Fehlerhafte DDC Anfrage von %1</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Speichern als</translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>Spreche zu</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Private Diskussion</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Geben Sie Ihren Text hier ein, um eine Nachricht an die andere Person zu schicken</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Verbindung getrennt</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Profilname:</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>Der Name dieses Serverprofils im Überblick</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Hostname:</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>Servername, mit dem verbunden werden soll - kann ein gültiger Hostname oder eine IP Adresse sein</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Port:</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>Der Serverport, mit dem verbunden werden soll. Normaler Weise 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Spitzname:</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Echter Name:</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>Dein echter Name</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Passwort:</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>Passwort, um mit dem Server zu verbinden (wenn benötigt)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Kanäle:</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Komma-separierte Liste aller Kanäle, denen Du automatisch beitreten möchtest</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Server Information bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>Profilname benötigt</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>Hostname benötigt</translation> </message> <message> - <source>Port required</source> - <translation type="obsolete">Port benötigt</translation> - </message> - <message> <source>Nickname required</source> <translation>Spitzname benötigt</translation> </message> <message> - <source>Realname required</source> - <translation type="obsolete">Echter Name benötigt</translation> - </message> - <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>Die Kanalliste muss eine Komma- separierte Liste von Kanalnamen enthalten, die mit '#' oder '+' anfangen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Serverliste</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> - <source>Connection to</source> - <translation type="obsolete">Verbindung mit</translation> - </message> - <message> <source>Server messages</source> <translation>Server Nachrichten</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation>Verbinde mit</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Dargestellte Zeilen:</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Generell</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Hintergrundsfarbe :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Normale Textfarbe:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Im Chat benutzte Textfarbe</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Fehler Farbe:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Fehlermeldungen darzustellen</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Von Dir geschriebener Text:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Textfarbe, die von Dir geschriebenen Text identifiziert</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Von anderen geschriebener Text:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Textfarbe, die von anderen geschriebenen Text identifiziert</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Vom Server geschriebener Text:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Textfarbe, die vom Server geschriebenen Text identifiziert</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Benachrichtigungen:</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Benachrichtigungen darzustellen</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Farben</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Display time in chat log</source> <translation>Zeit im Logfile anzeigen</translation> </message> <message> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation>Tastaturabkürzungen</translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Fehlende Beschreibung</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Inhaltsbeschreibung dieses Reiters</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Reiter schließen</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>IRC Anwendung</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Neue Verbindung</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Konfiguriere OpieIRC's Verhalten und Aussehen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source> User</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Opie IRC</source> <translation></translation> </message> <message> <source> gives channel operator status to </source> <translation>gibt Channel Operator Status an</translation> </message> <message> <source> removes channel operator status from </source> <translation>entfernt Channel Operator Status von</translation> </message> <message> <source> gives voice to </source> <translation>gibt Voice an</translation> </message> <message> <source> removes voice from </source> <translation>entfernt Voice von</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/opiemail.ts b/i18n/de/opiemail.ts index eb9ed76..c76aea9 100644 --- a/i18n/de/opiemail.ts +++ b/i18n/de/opiemail.ts @@ -1,1227 +1,881 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>@default</name> - <message> - <source>Reply</source> - <translation type="obsolete">Antwort</translation> - </message> - <message> - <source>Reply All</source> - <translation type="obsolete">Antwort an alle</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Löschen</translation> - </message> -</context> -<context> <name>AccountView</name> <message> <source>Error creating new Folder</source> <translation>Fehler beim Erstellen des Ordners</translation> </message> <message> <source><center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center></source> <translation><center>Fehler während des Erstellens<br>des neuen Ordners - breche ab.</center></translation> </message> </context> <context> <name>AddressPicker</name> <message> <source>There are no entries in the addressbook.</source> <translation>Es sind keine Einträge im Adressbuch.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><p>You have to select at least one address entry.</p></source> <translation><p>Sie müssen mindestens eine Adresse auswählen.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPickerUI</name> <message> <source>Address Picker</source> <translation>Adressenauswahl</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>ComposeMail</name> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Problem</source> <translation>Problem</translation> </message> <message> <source><p>Please create an SMTP account first.</p></source> <translation><p>Bitte zuerst einen SMTP-Zugange erstellen.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><p>Please select a File.</p></source> <translation><p>Bitte wählen Sie eine Datei.</p></translation> </message> <message> <source>Sending mail</source> <translation>Versende Mail</translation> </message> <message> <source>Store message</source> <translation>Speichere Nachricht</translation> </message> <message> <source>Store message into drafts?</source> <translation>Speichere Nachricht nach Drafts?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source><center>Attachments will not be stored in "Draft" folder</center></source> <translation><center>Anhänge werden nicht im "Draft"-Verzeichnis gesichert.</center></translation> </message> <message> <source>No Receiver specified</source> <translation>Kein Empfänger angegeben</translation> </message> </context> <context> <name>ComposeMailUI</name> <message> <source>Compose Message</source> <translation>Verfasse Nachricht</translation> </message> <message> <source>send later</source> <translation>Versende später</translation> </message> <message> <source>use:</source> <translation>nutze:</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Post</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Betreff</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>Von</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>An</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Reply-To</source> <translation>Antwort an</translation> </message> <message> <source>BCC</source> <translation>BCC</translation> </message> <message> <source>Signature</source> <translation>Signatur</translation> </message> <message> <source>CC</source> <translation>CC</translation> </message> <message> <source>Attachment</source> <translation>Anhang</translation> </message> <message> <source>Delete File</source> <translation>Lösche Datei</translation> </message> <message> <source>Add File</source> <translation>Füge Datei hinzu</translation> </message> </context> <context> - <name>Composer</name> - <message> - <source>CC</source> - <translation type="obsolete">CC</translation> - </message> - <message> - <source>Subject</source> - <translation type="obsolete">Betreff</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation type="obsolete">Zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>Queue</source> - <translation type="obsolete">Warteschlange</translation> - </message> - <message> - <source>Send</source> - <translation type="obsolete">Senden</translation> - </message> - <message> - <source>From:</source> - <translation type="obsolete">Von:</translation> - </message> - <message> - <source>To:</source> - <translation type="obsolete">An:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>EditAccounts</name> <message> <source>Account</source> <translation>Konto</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Frage</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete the selected Account?</p></source> <translation><p>Möchten Sie wirlich den ausgewählten Zugang löschen?</p></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><p>Please select an account.</p></source> <translation><p>Bitte wählen Sie einen Zugang.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>EditAccountsUI</name> <message> <source>Configure Accounts</source> <translation>Konfiguriere Zugänge</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Post</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Name des Zugangs</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeite</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>News</translation> </message> </context> <context> <name>IMAPconfigUI</name> <message> <source>Configure IMAP</source> <translation>Konfiguriere IMAP</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Benutzer</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Name des Kontos</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Konto</translation> </message> <message> <source>Prefix</source> <translation>Präfix</translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec</source> <translation>ssh $SERVER exec</translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation>Benutze sichere Verbindungen:</translation> </message> </context> <context> - <name>MailviewerApp</name> - <message> - <source>View</source> - <translation type="obsolete">Ansicht</translation> - </message> - <message> - <source>Compose</source> - <translation type="obsolete">Neue Mail</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Mail</source> - <translation type="obsolete">Post</translation> - </message> - <message> - <source>Mailboxes</source> - <translation type="obsolete">Postfächer</translation> - </message> - <message> - <source>Configure OpieMail</source> - <translation type="obsolete">OpieMail anpassen</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Mail</source> <translation>Post</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Compose new mail</source> <translation>Erstelle neue Post</translation> </message> <message> <source>Send queued mails</source> <translation>Sende wartende Post</translation> </message> <message> <source>Show/Hide folders</source> <translation>Zeige/Verstecke Ordner</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Lösche Post</translation> </message> <message> <source>Edit settings</source> <translation>Bearbeite Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Configure accounts</source> <translation>Konfiguriere Konten</translation> </message> <message> <source>Mailbox</source> <translation>Mailbox</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Betreff</translation> </message> <message> <source>Sender</source> <translation>Absender</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Folder</source> <translation>Ordner</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Trenne</translation> </message> <message> <source>Set on/offline</source> <translation>On/Offline setzen</translation> </message> <message> <source>Refresh folder list</source> <translation>Erneuere Ordnerliste</translation> </message> <message> <source>Create new folder</source> <translation>Erstelle neuen Ordner</translation> </message> <message> <source>(Un-)Subscribe groups</source> <translation>Abboniere Gruppen</translation> </message> <message> <source>Refresh headerlist</source> <translation>Erneuere Nachrichtenliste</translation> </message> <message> <source>Delete all mails</source> <translation>Lösche alle Nachrichten</translation> </message> <message> <source>New subfolder</source> <translation>Neuer Unterordner</translation> </message> <message> <source>Delete folder</source> <translation>Lösche Ordner</translation> </message> <message> <source>Move/Copie all mails</source> <translation>Bewege/Kopiere alle Nachrichten</translation> </message> <message> <source>Read current mail</source> <translation>Lese aktuelle Nachricht</translation> </message> </context> <context> <name>NNTPGroupsDlg</name> <message> <source>Subscribed newsgroups</source> <translation>Abbonierte Newsgruppen</translation> </message> </context> <context> <name>NNTPGroupsUI</name> <message> <source>newsgroupslist</source> <translation>Newsgruppenliste</translation> </message> <message> <source>Newsgroups</source> <translation>Newsgruppen</translation> </message> <message> <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> <translation>Liste der Gruppen des Servers. Zu Beginn sind nur abonnierte Gruppen gelisteted.</translation> </message> <message> <source>Groupfilter:</source> <translation>Gruppenfilter:</translation> </message> <message> <source>Get newsgroup list from server</source> <translation>Hole Newsgruppenliste vom Server</translation> </message> <message> <source>Retrieve the list of groups from server</source> <translation>Empange die Gruppenliste vom Server</translation> </message> <message> <source>Enter a filter string here. Then hit "get newsgroup list" again and only groups starting with that filter will be listed.</source> <translation>Geben Sie hier einen Filter ein. Danach wird beim holen der Gruppenliste dieser Filter verwendet.</translation> </message> </context> <context> <name>NNTPconfigUI</name> <message> <source>Configure NNTP</source> <translation>Konfiguriere NNTP</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Name des Kontos</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Konto</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Use SSL</source> <translation>Benutze SSL</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Benutzer</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Use Login</source> <translation>Benutze Login</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Gruppen</translation> </message> <message> <source>Newsgroup</source> <translation>Newsgruppe</translation> </message> <message> <source>Get newsgroup list from server</source> <translation>Hole Newsgruppenliste vom Server</translation> </message> </context> <context> <name>Newmdirdlgui</name> <message> <source>Enter directory name</source> <translation>Gebe Verzeichnisname ein</translation> </message> <message> <source>Directory name:</source> <translation>Verzeichnisname:</translation> </message> <message> <source>Directory contains other subdirs</source> <translation>Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMail</name> <message> <source>Info</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Mail queue flushed</source> <translation>Nachrichtenwarteschlange geleert</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Lösche Nachricht</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete this mail? <br><br></source> <translation><p>Möchten sie wirlich diese Nachricht löschen?<br><br></translation> </message> <message> <source>Read this mail</source> <translation>Lese diese Nachricht</translation> </message> <message> <source>Delete this mail</source> <translation>Lösche diese Nachricht</translation> </message> <message> <source>Copy/Move this mail</source> <translation>Kopiere/Bewege diese Nachricht</translation> </message> <message> <source>Error creating new Folder</source> <translation>Fehler beim Erstellen des neuen Verzeichnisses</translation> </message> <message> <source><center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center></source> <translation><center>Fehler während des Erstellens<br>des neuen Ordners - breche ab.</center></translation> </message> <message> <source>Define a smtp account first</source> <translation>Erstellen Sie zuerst ein SMTP-Konto</translation> </message> <message> <source>Read this posting</source> <translation>Lese dieses Posting</translation> </message> <message> <source>Edit this mail</source> <translation>Bearbeite diese Nachricht</translation> </message> </context> <context> - <name>OpieMailConfig</name> - <message> - <source>OpieMail Config</source> - <translation type="obsolete">OpieMail Einstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Folders</source> - <translation type="obsolete">Ordner</translation> - </message> - <message> - <source>&Add</source> - <translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation> - </message> - <message> - <source>&Modify</source> - <translation type="obsolete">&Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation type="obsolete">&Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Folder name</source> - <translation type="obsolete">Ordnername</translation> - </message> - <message> - <source>Identity</source> - <translation type="obsolete">Identität</translation> - </message> - <message> - <source>Transport</source> - <translation type="obsolete">Versandart</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="obsolete">Posteingang</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Name</translation> - </message> - <message> - <source>Folder</source> - <translation type="obsolete">Ordner</translation> - </message> - <message> - <source>User</source> - <translation type="obsolete">Benutzer</translation> - </message> - <message> - <source>Server</source> - <translation type="obsolete">Server</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation type="obsolete">Protokoll</translation> - </message> - <message> - <source>Output</source> - <translation type="obsolete">Postausgang</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailConfigImpl</name> - <message> - <source>Delete mailbox</source> - <translation type="obsolete">Mailbox löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the mailbox? -All mails will be deleted.</source> - <translation type="obsolete">Soll die Mailbox gelöscht werden? -Alle Mails werden entfernt.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailFolder</name> - <message> - <source>OpieMail Folder Config</source> - <translation type="obsolete">OpieMail Ordnereinstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Description:</source> - <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Name:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailIdenty</name> - <message> - <source>OpieMail Identity - Config</source> - <translation type="obsolete">OpieMail Identitätseinstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Signature:</source> - <translation type="obsolete">Signatur:</translation> - </message> - <message> - <source>Identity:</source> - <translation type="obsolete">Identität:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Name:</translation> - </message> - <message> - <source>Organization:</source> - <translation type="obsolete">Organisation:</translation> - </message> - <message> - <source>EMail:</source> - <translation type="obsolete">E-Mail:</translation> - </message> - <message> - <source>Reply To</source> - <translation type="obsolete">Antwort-Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Use for sending</source> - <translation type="obsolete">Zum Senden benutzen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailInputConfig</name> - <message> - <source>OpieMailInput</source> - <translation type="obsolete">OpieMail Posteingang</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Name:</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation type="obsolete">Server:</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation type="obsolete">Protokoll</translation> - </message> - <message> - <source>Destination Folder</source> - <translation type="obsolete">Zielordner</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation type="obsolete">Benutzername:</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort</translation> - </message> - <message> - <source>Port</source> - <translation type="obsolete">Port</translation> - </message> - <message> - <source>110</source> - <translation type="obsolete">110</translation> - </message> - <message> - <source>Enable intervall checking.</source> - <translation type="obsolete">Regelmäßig überprüfen.</translation> - </message> - <message> - <source>Check every:</source> - <translation type="obsolete">Nach Mail sehen alle:</translation> - </message> - <message> - <source> minutes</source> - <translation type="obsolete">Minuten</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete mail from server when deleted local.</source> - <translation type="obsolete">&Lokal gelöschte Mails vom Server entfernen.</translation> - </message> - <message> - <source>&Keep Mail on Server</source> - <translation type="obsolete">&Mails auf dem Server lassen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailOutputConfig</name> - <message> - <source>OpieMailOutPut</source> - <translation type="obsolete">OpieMail Postausgang</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Name:</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation type="obsolete">Protokoll</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation type="obsolete">Server:</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation type="obsolete">Benutzername:</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort</translation> - </message> - <message> - <source>Server requires authentication</source> - <translation type="obsolete">Server verlangt Authorisierung</translation> - </message> - <message> - <source>Port</source> - <translation type="obsolete">Port</translation> - </message> - <message> - <source>25</source> - <translation type="obsolete">25</translation> - </message> -</context> -<context> <name>POP3configUI</name> <message> <source>Configure POP3</source> <translation>Konfiguriere POP3</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Konto</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Name des Kontos</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation>Benutze sichere Verbindung:</translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec imapd</source> <translation></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Benutzer</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>ask before downloading large mails</source> <translation>Frage vor dem Laden großer Nachrichten</translation> </message> <message> <source>Large mail size (kb):</source> <translation>Größe von großen Nachrichten (kb):</translation> </message> <message> <source> kB</source> <translation></translation> </message> </context> <context> - <name>QMailView</name> - <message> - <source>Subject</source> - <translation type="obsolete">Betreff</translation> - </message> - <message> - <source>To</source> - <translation type="obsolete">An</translation> - </message> - <message> - <source>Sender</source> - <translation type="obsolete">Absender</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>(Re)edit</source> - <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>Copy To</source> - <translation type="obsolete">Kopieren nach</translation> - </message> - <message> - <source>Move To</source> - <translation type="obsolete">Verschieben nach</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SMTPconfigUI</name> <message> <source>Configure SMTP</source> <translation>Konfiguriere SMTP</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Konto</translation> </message> <message> <source>Use Login</source> <translation>Benutze Login</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Name des Kontos</translation> </message> <message> <source>Name of the SMTP Server</source> <translation>Name des SMTP Server</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Port of the SMTP Server</source> <translation>Port des SMTP-Server</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Benutzer</translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation>Benutze sichere Verbindung:</translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>SelectMailTypeUI</name> <message> <source>Select Type</source> <translation>Wähle Typ</translation> </message> <message> <source>Select Account Type</source> <translation>Wähle Kontotyp</translation> </message> <message> <source>IMAP</source> <translation></translation> </message> <message> <source>POP3</source> <translation></translation> </message> <message> <source>SMTP</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialogUI</name> <message> <source>Settings Dialog</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>View Mail</source> <translation>Betrachte Nachricht</translation> </message> <message> <source>View mail as Html</source> <translation>Betrachte Nachrichten als HTML</translation> </message> <message> <source>Compose Mail</source> <translation>Erstelle Nachricht</translation> </message> <message> <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> <translation>Versende Nachrichten später (reihe in Outbox ein)</translation> </message> <message> <source>Taskbar Applet</source> <translation>Taskbar Applet</translation> </message> <message> <source>Disable Taskbar Applet</source> <translation>Deaktivere Taskbar Applet</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>Check how often</source> <translation>Überprüfe wie oft</translation> </message> <message> <source>Blink Led when new mails arrive</source> <translation>Ledblinken wenn neue Nachrichten eintreffen</translation> </message> <message> <source>Play Sound when new mails arrive</source> <translation>Spiele Ton wenn neue Nachrichten eintreffen</translation> </message> <message> <source>Click opens mail</source> <translation>Klick öffnet Nachricht</translation> </message> <message> <source>Click activate server/folder</source> <translation>Klick aktiviert Server/Ordner</translation> </message> </context> <context> - <name>SplitterWidgetBase</name> - <message> - <source>Form1</source> - <translation type="obsolete">Formular1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>StatusWidgetUI</name> - <message> - <source>Form1</source> - <translation type="obsolete">Formular1</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ViewMail</name> <message> <source>Show Text</source> <translation>Zeige Text</translation> </message> <message> <source>Save Attachment</source> <translation>Sichere Anhang</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>Von</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>An</translation> </message> <message> <source>Cc</source> <translation>Cc</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> <translation><p> Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können sie noch nicht antworten.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> <translation><p>Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können Sie noch nicht weiterleiten.</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Lösche Nachricht</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete this mail? <br><br></source> <translation><p>Möchten Sie wirklich diese Nachricht löschen?<br><br></translation> </message> <message> <source>Display image preview</source> <translation>Zeige Bildvorschau</translation> </message> <message> <source>E-Mail by %1</source> <translation>E-Mail von %1</translation> </message> <message> <source>Reading attachment</source> <translation>Lese Anhang</translation> </message> <message> <source>Could not read content of attachment</source> <translation>Konnte den Inhalt vom Anhang nicht lesen</translation> </message> </context> <context> <name>ViewMailBase</name> <message> <source>Mail</source> <translation>Post</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Antwort</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Weiterleiten</translation> </message> <message> <source>Attachments</source> <translation>Anhänge</translation> </message> <message> <source>Show Html</source> <translation>Zeige HTML</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Lösche Nachricht</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Beschreibung</translation> </message> <message> <source>Filename</source> <translation>Dateiname</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>E-Mail view</source> <translation>E-Mail Ansicht</translation> </message> <message> <source>Show image preview inline</source> <translation>Zeige eingebettete Bildvorschau</translation> </message> </context> <context> <name>selectsmtp</name> <message> <source>Select SMTP Account</source> <translation>Wähle SMTP-Konto</translation> </message> </context> <context> <name>selectstoreui</name> <message> <source>Select target box</source> <translation>Wähle Zielordner</translation> </message> <message> <source><b>Store mail(s) to</b></source> <translation><b>Sichere Nachricht(en) nach</b></translation> </message> <message> <source>Folder:</source> <translation>Ordner:</translation> </message> <message> <source>Account:</source> <translation>Konto:</translation> </message> <message> <source>Create new folder</source> <translation>Erstelle neuen Ordner</translation> </message> <message> <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> <translation>Präfix wird vorangestellt, nicht nötig ihn einzugeben!</translation> </message> <message> <source>Move mail(s)</source> <translation>Bewege Nachricht(en)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts index 1cd3132..477a759 100644 --- a/i18n/de/opierec.ts +++ b/i18n/de/opierec.ts @@ -1,233 +1,155 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Rückwärts</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Vorwärts</translation> </message> </context> <context> <name>QtRec</name> <message> <source>OpieRecord </source> <translation>OpieRecord</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Zeit</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Dateien</translation> </message> <message> <source>Sample Rate</source> <translation>Sampling Rate</translation> </message> <message> - <source>44100</source> - <translation type="obsolete">44100</translation> - </message> - <message> - <source>32000</source> - <translation type="obsolete">32000</translation> - </message> - <message> - <source>22050</source> - <translation type="obsolete">22050</translation> - </message> - <message> - <source>16000</source> - <translation type="obsolete">16000</translation> - </message> - <message> - <source>11025</source> - <translation type="obsolete">11025</translation> - </message> - <message> - <source>8000</source> - <translation type="obsolete">8000</translation> - </message> - <message> <source>Limit Size</source> <translation>Größe begrenzen</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Unbegrenzt</translation> </message> <message> <source>File Directory</source> <translation>Datei Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Bit Depth</source> <translation>Bit Tiefe</translation> </message> <message> - <source>16</source> - <translation type="obsolete">16</translation> - </message> - <message> - <source>8</source> - <translation type="obsolete">8</translation> - </message> - <message> <source>In</source> <translation>Hinein</translation> </message> <message> <source>Out</source> <translation>Hinaus</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Lautstärke</translation> </message> <message> <source>Low Disk Space</source> <translation>Geringer Plattenplatz</translation> </message> <message> <source>You are running low of recording space or a card isn't being recognized</source> <translation>Aufnahmeplatz wird knapp oder eine Karte wurde nicht erkannt</translation> </message> <message> - <source> seconds</source> - <translation type="obsolete">Sekunden</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> -the selected file?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich die ausgewählte -Datei <font size=+2><B>LÖSCHEN</B></font>?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="obsolete">Ja</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="obsolete">Nein</translation> - </message> - <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source>Could not remove file.</source> <translation>Konnte Datei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Opierec</source> <translation>Opierec</translation> </message> <message> - <source>Please select file to play</source> - <translation type="obsolete">Bitte zu spielende Datei auswählen</translation> - </message> - <message> <source>Note</source> <translation>Notiz</translation> </message> <message> <source>Could not open audio file. </source> <translation>Konnte Tondatei nicht öffnen. </translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Apspielen</translation> </message> <message> <source>Send with Ir</source> <translation>Über IR senden</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Umbenennen</translation> </message> <message> <source>Ir Beam out</source> <translation>IR Übertragung</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>IR übertragen.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> - <source>Rec</source> - <translation type="obsolete">Aufn</translation> - </message> - <message> - <source>Location</source> - <translation type="obsolete">Ort</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Datum</translation> - </message> - <message> <source>Wave Compression (smaller files)</source> <translation>Wave Komprimierung (kleinere Dateien)</translation> </message> <message> - <source>auto Mute</source> - <translation type="obsolete">auto still</translation> - </message> - <message> <source>mute</source> <translation>still</translation> </message> <message> - <source>Stop</source> - <translation type="obsolete">Stopp</translation> - </message> - <message> <source>Auto Mute</source> <translation></translation> </message> <message> - <source>Stereo Channels</source> - <translation type="obsolete">Stereo Kanäle</translation> - </message> - <message> <source>Del</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Stereo</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Please select file to play</source> <translation>Datei zum Abpielen wählen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/osearch.ts b/i18n/de/osearch.ts index 7c97a70..91ed665 100644 --- a/i18n/de/osearch.ts +++ b/i18n/de/osearch.ts @@ -1,168 +1,128 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>OSearch</source> <translation>Opie Suche</translation> </message> <message> - <source>adressbook</source> - <translation type="obsolete">Adressbuch</translation> - </message> - <message> - <source>todo</source> - <translation type="obsolete">Aufgaben</translation> - </message> - <message> - <source>datebook</source> - <translation type="obsolete">Terminplaner</translation> - </message> - <message> - <source>applications</source> - <translation type="obsolete">Programme</translation> - </message> - <message> - <source>documents</source> - <translation type="obsolete">Dokumente</translation> - </message> - <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Search all</source> <translation>Überall suchen</translation> </message> <message> - <source>Case sensitiv</source> - <translation type="obsolete">Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> - </message> - <message> <source>Use wildcards</source> <translation>Benutze Wildcards</translation> </message> <message> <source>The details of the current result</source> <translation>Die Details der aktuellen Suche</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Enter your search terms here</source> <translation>Gebe den zu suchenden Begriff hier ein</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Anwendungen</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Aufgaben</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Termine</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Adressbuch</translation> </message> <message> <source>Search for: </source> <translation>Suchen nach:</translation> </message> <message> <source>Case sensitive</source> <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> </message> </context> <context> <name>OListView</name> <message> <source>Results</source> <translation>Resultate</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>show</source> <translation>Zeige</translation> </message> <message> <source>edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <source>open in filemanager</source> <translation>Im Dateimanager öffnen</translation> </message> <message> <source>open with </source> <translation>Öffnen mit</translation> </message> <message> - <source>show completed tasks</source> - <translation type="obsolete">Zeige auch erledigte Aufgaben</translation> - </message> - <message> - <source>show past events</source> - <translation type="obsolete">Zeige auch vergangene Termine</translation> - </message> - <message> - <source>search in dates</source> - <translation type="obsolete">Suche in Zeitfeldern</translation> - </message> - <message> <source>File: </source> <translation>Datei:</translation> </message> <message> <source>Link: </source> <translation>Link:</translation> </message> <message> <source>Mimetype: </source> <translation>Dateityp:</translation> </message> <message> - <source>search content</source> - <translation type="obsolete">Suchinhalt</translation> - </message> - <message> <source>searching %1</source> <translation>suche %1</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> <translation>Erledigte Aufgaben anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show past events</source> <translation>Vergangene Ereignisse anzeigen</translation> </message> <message> <source>Search in dates</source> <translation>In den Terminen suchen</translation> </message> <message> <source>Search content</source> <translation>Inhalt durchsuchen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts index b58adaa..4aac249 100644 --- a/i18n/de/oxygen.ts +++ b/i18n/de/oxygen.ts @@ -1,452 +1,440 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CalcDlg</name> <message> <source>Calculate</source> <translation>Berechnungen</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight</source> <translation>Molekulargewicht</translation> </message> <message> <source>Chemical Formula</source> <translation>Chemische Formel</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight (u):</source> <translation>Molekulargewicht (u):</translation> </message> <message> <source>Elemental Composition (%):</source> <translation>elementare Zusammensetzung (%):</translation> </message> <message> <source>CalcDlg</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>OxydataWidget</name> <message> <source>Block</source> <translation>Block</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>Electronegativity</source> <translation>Elektronegativität</translation> </message> <message> <source>Atomic radius</source> <translation>Atomradius</translation> </message> <message> - <source>Ionizationenergie</source> - <translation type="obsolete">Ionsationsenergie</translation> - </message> - <message> <source>Density</source> <translation>Dichte</translation> </message> <message> - <source>Boilingpoint</source> - <translation type="obsolete">Siedepunkt</translation> - </message> - <message> - <source>Meltingpoint</source> - <translation type="obsolete">Schmelzpunkt</translation> - </message> - <message> <source>%1 u</source> <translation>%1 u</translation> </message> <message> <source>%1 J</source> <translation>%1 J</translation> </message> <message> <source>%1 K</source> <translation>%1 K</translation> </message> <message> <source>%1 pm</source> <translation>%1 pm</translation> </message> <message> <source>%1 g/cm^3</source> <translation>%1 g/cm^3</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Gewicht</translation> </message> <message> <source>Ionization Energy</source> <translation>Ionosationsenergie</translation> </message> <message> <source>Boiling point</source> <translation>Siedepunkt</translation> </message> <message> <source>Melting point</source> <translation>Schmelzpunkt</translation> </message> </context> <context> <name>Oxygen</name> <message> <source>Oxygen</source> <translation>Oxygen</translation> </message> <message> <source>PSE</source> <translation>PSE</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Daten</translation> </message> <message> <source>Calculations</source> <translation>Berechnungen</translation> </message> <message> <source>Hydrogen</source> <translation>Wasserstoff</translation> </message> <message> <source>Helium</source> <translation>Helium</translation> </message> <message> <source>Lithium</source> <translation>Lithium</translation> </message> <message> <source>Beryllium</source> <translation>Beryllium</translation> </message> <message> <source>Boron</source> <translation>Bor</translation> </message> <message> <source>Carbon</source> <translation>Kohlenstoff</translation> </message> <message> <source>Nitrogen</source> <translation>Stickstoff</translation> </message> <message> <source>Fluorine</source> <translation>Flour</translation> </message> <message> <source>Neon</source> <translation>Neon</translation> </message> <message> <source>Sodium</source> <translation>Natrium</translation> </message> <message> <source>Magnesium</source> <translation>Magnesium</translation> </message> <message> <source>Aluminum</source> <translation>Aluminum</translation> </message> <message> <source>Silicon</source> <translation>Silizium</translation> </message> <message> <source>Phosphorus</source> <translation>Phospor</translation> </message> <message> <source>Sulfur</source> <translation>Schwefel</translation> </message> <message> <source>Chlorine</source> <translation>Chlor</translation> </message> <message> <source>Argon</source> <translation>Argon</translation> </message> <message> <source>Potassium</source> <translation>Kalium</translation> </message> <message> <source>Calcium</source> <translation>Kalzium</translation> </message> <message> <source>Scandium</source> <translation>Scandium</translation> </message> <message> <source>Titanium</source> <translation>Titan</translation> </message> <message> <source>Vanadium</source> <translation>Vanadium</translation> </message> <message> <source>Chromium</source> <translation>Chrom</translation> </message> <message> <source>Manganese</source> <translation>Mangesium</translation> </message> <message> <source>Iron</source> <translation>Eisen</translation> </message> <message> <source>Cobalt</source> <translation>Kobalt</translation> </message> <message> <source>Nickel</source> <translation>Nickel</translation> </message> <message> <source>Copper</source> <translation>Kupfer</translation> </message> <message> <source>Zinc</source> <translation>Zink</translation> </message> <message> <source>Gallium</source> <translation>Gallium</translation> </message> <message> <source>Germanium</source> <translation>Germanium</translation> </message> <message> <source>Arsenic</source> <translation>Arsen</translation> </message> <message> <source>Selenium</source> <translation>Selen</translation> </message> <message> <source>Bromine</source> <translation>Brom</translation> </message> <message> <source>Krypton</source> <translation>Krypton</translation> </message> <message> <source>Rubidium</source> <translation>Rubidium</translation> </message> <message> <source>Strontium</source> <translation>Strontium</translation> </message> <message> <source>Yttrium</source> <translation>Yttrium</translation> </message> <message> <source>Zirconium</source> <translation>Zirconium</translation> </message> <message> <source>Niobium</source> <translation>Niob</translation> </message> <message> <source>Molybdenum</source> <translation>Molybden</translation> </message> <message> <source>Technetium</source> <translation>Technetium</translation> </message> <message> <source>Ruthenium</source> <translation>Ruthenium</translation> </message> <message> <source>Rhodium</source> <translation>Rhodium</translation> </message> <message> <source>Palladium</source> <translation>Palladium</translation> </message> <message> <source>Silver</source> <translation>Silber</translation> </message> <message> <source>Cadmium</source> <translation>Cadmium</translation> </message> <message> <source>Indium</source> <translation>Indium</translation> </message> <message> <source>Tin</source> <translation>Zinn</translation> </message> <message> <source>Antimony</source> <translation>Antimon</translation> </message> <message> <source>Tellurium</source> <translation>Tellur</translation> </message> <message> <source>Iodine</source> <translation>Iod</translation> </message> <message> <source>Xenon</source> <translation>Xenon</translation> </message> <message> <source>Cesium</source> <translation>Cäsium</translation> </message> <message> <source>Barium</source> <translation>Barium</translation> </message> <message> <source>Lanthanum</source> <translation>Lanthan</translation> </message> <message> <source>Cerium</source> <translation>Cer</translation> </message> <message> <source>Praseodymium</source> <translation>Praseodymium</translation> </message> <message> <source>Neodymium</source> <translation>Neodymium</translation> </message> <message> <source>Promethium</source> <translation>Promethium</translation> </message> <message> <source>Samarium</source> <translation>Samarium</translation> </message> <message> <source>Europium</source> <translation>Europium</translation> </message> <message> <source>Gadolinium</source> <translation>Gadolinium</translation> </message> <message> <source>Terbium</source> <translation>Terbium</translation> </message> <message> <source>Dysprosium</source> <translation>Dysprosium</translation> </message> <message> <source>Holmium</source> <translation>Holmium</translation> </message> <message> <source>Erbium</source> <translation>Erbium</translation> </message> <message> <source>Thulium</source> <translation>Thulium</translation> </message> <message> <source>Ytterbium</source> <translation>Ytterbium</translation> </message> <message> <source>Lutetium</source> <translation>Lutetium</translation> </message> <message> <source>Hafnium</source> <translation>Hafnium</translation> </message> <message> <source>Tantalum</source> <translation>Tantalum</translation> </message> <message> <source>Tungsten</source> <translation>Wolfram</translation> </message> <message> <source>Rhenium</source> <translation>Rhenium</translation> </message> <message> <source>Osmium</source> <translation>Osmium</translation> </message> <message> <source>Iridium</source> <translation>Iridium</translation> </message> <message> <source>Platinum</source> <translation>Platin</translation> </message> <message> <source>Gold</source> <translation>Gold</translation> </message> <message> <source>Mercury</source> <translation>Quecksilber</translation> </message> <message> <source>Thallium</source> <translation>Thallium</translation> </message> <message> <source>Lead</source> <translation>Blei</translation> </message> <message> <source>Bismuth</source> <translation>Bismut</translation> </message> <message> <source>Polonium</source> diff --git a/i18n/de/patience.ts b/i18n/de/patience.ts index 062a9ee..c13101a 100644 --- a/i18n/de/patience.ts +++ b/i18n/de/patience.ts @@ -1,97 +1,73 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CanvasCardWindow</name> <message> <source>Patience</source> <translation>Patience</translation> </message> <message> <source>Freecell</source> <translation>Freecell</translation> </message> <message> <source>Chicane</source> <translation>Chicane</translation> </message> <message> <source>Harp</source> <translation>Harp</translation> </message> <message> <source>Teeclub</source> <translation>Teeclub</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Spiel</translation> </message> <message> - <source>&Change Card Backs</source> - <translation type="obsolete">&Kartenrücken wechseln</translation> - </message> - <message> - <source>&Snap To Position</source> - <translation type="obsolete">&Zur Position springen</translation> - </message> - <message> <source>&Settings</source> <translation>&Einstellungen</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Über</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Spiel</translation> </message> <message> - <source>Change Card Backs</source> - <translation type="obsolete">Kartenrücken wechseln</translation> - </message> - <message> - <source>Snap To Position</source> - <translation type="obsolete">Zur Position springen</translation> - </message> - <message> - <source>Turn One Card</source> - <translation type="obsolete">Eine Karte drehen</translation> - </message> - <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> - <source>Turn Three Cards</source> - <translation type="obsolete">Drei Karten drehen</translation> - </message> - <message> <source>&Change card backs</source> <translation>&Rückseiten ändern</translation> </message> <message> <source>&Snap to position</source> <translation>&Zu Position springen</translation> </message> <message> <source>Change card backs</source> <translation>Rückseiten ändern</translation> </message> <message> <source>Snap to position</source> <translation>Zu Position springen</translation> </message> <message> <source>Turn one card</source> <translation>Eine Karte drehen</translation> </message> <message> <source>Turn three cards</source> <translation>Drei Karten drehen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts index 7ac169d..47316e0 100644 --- a/i18n/de/qpe.ts +++ b/i18n/de/qpe.ts @@ -1,457 +1,422 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>@default</name> <message> <source>Language</source> <translation>Sprache</translation> </message> <message> <source>Time and Date</source> <translation>Zeit und Datum</translation> </message> <message> <source>Personal Information</source> <translation>Persönliche Informationen</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation>DocTab</translation> </message> </context> <context> <name>AppLauncher</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Anwendungsproblem</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 antwortet nicht.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Möchten Sie die Anwendung abbrechen?</p></translation> </message> <message> <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> <translation><qt><p>Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.</qt></translation> </message> <message> <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> <translation><qt><b>%1</b> wurde mit Signalcode %2 beendet</qt></translation> </message> <message> <source>Application terminated</source> <translation>Anwendung beendet</translation> </message> <message> <source>Application not found</source> <translation>Anwendung nicht gefunden</translation> </message> <message> <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> <translation><qt>Konnte Anwendung <b>%1</b> nicht finden</qt></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> <translation><qt>Konnte die Anwendung %1 nicht finden</qt></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Clicken Sie das Fadenkreuz genau mittig um das Display zu kalibrieren.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Willkommen zu Opie</translation> - </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Batteriestatus</translation> </message> <message> <source>Low Battery</source> <translation>Geringe Batteriestärke</translation> </message> </context> <context> <name>FirstUse</name> <message> <source><< Back</source> <translation><< Zurück</translation> </message> <message> <source>Next >></source> <translation>Weiter >></translation> </message> <message> <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation> </message> <message> <source>Please wait, loading %1 settings.</source> <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> <message> - <source>FirstUseBackground</source> - <translation type="obsolete">ErstBenutzungsHintergrund</translation> - </message> - <message> <source>Finish</source> <translation>Fertig</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Starter</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Starter</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Keine Anwendung</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert</p>.</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation>Als Text betrachten</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherTabWidget</name> <message> <source><b>Finding Documents...</b></source> <translation><b>Finde Dokumente...</b></translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Symbol-Ansicht</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Listenansicht</translation> </message> <message> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation><b>Der Documentenreiter<p>wurde deaktiviert.<p>Verwenden Sie Einstellungen->Launcher->DocTab<p>zum reaktivieren.</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> <message> <source>All types</source> <translation>Alle Typen</translation> </message> </context> <context> <name>Mediadlg</name> <message> <source>A new storage media detected:</source> <translation>Neues Speichermedium erkannt:</translation> </message> <message> <source>What should I do with it?</source> <translation>Was soll durchgeführt werden ?</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation>Speichermedium konfigurieren. Die Änderungen werden erst nach Beeden dieser Anwendung und Auswerfen der Karte aktiv.</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Medientypen</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Bilder</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Suche begrenzen auf:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> <translation>Ganzes Medium scannen</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation> </message> </context> <context> <name>QueuedRequestRunner</name> <message> <source>Processing Queued Requests</source> <translation>Bearbeite die angesammelten Aufgaben</translation> </message> </context> <context> <name>SafeMode</name> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Sicherer Modus</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Plugin Manager...</translation> </message> <message> <source>Restart Qtopia</source> <translation>Qtopia neu starten</translation> </message> <message> <source>Help...</source> <translation>Hilfe...</translation> </message> </context> <context> <name>Server</name> <message> <source>USB Lock</source> <translation>USB Sperre</translation> </message> </context> <context> <name>ServerApplication</name> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. (%1)</p><p>Möchten Sie es anpassen?</p></translation> </message> <message> - <source>Battery level is critical! -Keep power off until power restored!</source> - <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch! -Schließen Sie das Gerät schnellst -möglich an die Stromversorgung an!</translation> - </message> - <message> - <source>Battery is running very low. </source> - <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation> - </message> - <message> - <source>The Back-up battery is very low. -Please charge the back-up battery.</source> - <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach. -Bitte laden Sie sie auf.</translation> - </message> - <message> <source>business card</source> <translation>Visitenkarte</translation> </message> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Sicherer Modus</translation> </message> <message> <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> <translation><P>Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Plugin Manager...</translation> </message> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Speicher Status</translation> </message> <message> <source>Memory Low Please save data.</source> <translation>Knapper Speicher Bitte Daten sichern.</translation> </message> <message> <source>Critical Memory Shortage Please end this application immediately.</source> <translation>Kritische Speicherknappheit Bitte diese Anwendung sofort beenden.</translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation>Achtung</translation> </message> <message> <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! Schließen Sie das Gerät schnellst möglich an die Stromversorgung an</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>The battery is running very low. </source> <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation> </message> <message> <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach. Bitte laden Sie sie auf</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Herunterfahren</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Opie beenden </translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Neustart</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Opie neu starten</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Herunterfahren</translation> </message> <message> - <source><p> -These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation type="obsolete"><p> -Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> - </message> - <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Herunterfahren...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Synchronisationsverbindung</translation> </message> <message> - <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation type="obsolete"><p>Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> - </message> - <message> <source>Deny</source> <translation>Verweigern</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Erlauben</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation><p>Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.<p>Wenn Sie eine Version von QtopiaDesktop verwenden, die älter als 1.5.1 ist sollten Sie diese upgraden oder ändern sie die Sicherheitseinstellungen um IntelliSync zu verwenden.</translation> </message> <message> <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> <translation><qt><p>Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.<p> Da Sie IntelliSync verwenden können sie die Verbindung erlauben oder ablehnen.</qt></translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Abort</source> <translation>Abbruch</translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation>Synchronisiere:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts index d494b69..4bfc64a 100644 --- a/i18n/de/security.ts +++ b/i18n/de/security.ts @@ -1,441 +1,253 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LoginBase</name> <message> <source>LoginBase</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Login</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation>Automatisch einloggen</translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird sich Opie-Login automatisch mit dem gewählten Benutzer einloggen.</translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation>Diese Auswahlliste erlaubt es den Benutzer für den automatischen Login einzustellen.</translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthConfig</name> <message> <source>Security configuration</source> <translation>Sicherheits Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Verfügbare Plugins:</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> <translation>Mit den Checkboxen können Plugins aktiviert oder deaktiviert werden. Mit den Pfeil Buttons kann die Reihenfolge bestimmt werden</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Runter</translation> </message> <message> <source>plugins</source> <translation>Plugins</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation>Anmeldung</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Login</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Synchroniseren</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Achtung</translation> </message> <message> - <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> - <translation type="obsolete"><p>Alle manuell erstellten Werte gehen verloren.</translation> - </message> - <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> - <source>192.168.129.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> <source>Any</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source>Important notice</source> <translation>Wichtiger Hinweis</translation> </message> <message> - <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> - <translation type="obsolete">Es muss mindestens ein <em>opie-mutliauth-*</em Paket installiert sein um den PDA schützen zu können.</translation> - </message> - <message> <source>Locking</source> <translation>Sperre</translation> </message> <message> <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation>Alle Benutzerdefinierten Netzbereiche gehen verloren.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation></translation> </message> <message> <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> <translation>Um Ihren PDA zu schützen müssen Sie ein <em>opie-securityplugin</em> Paket installieren. Danach können sie den Schutz hier einstellen.</translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthGeneralConfig</name> <message> <source>When to lock Opie</source> <translation>Opie sperren</translation> </message> <message> <source>on Opie start</source> <translation>Start von Opie</translation> </message> <message> <source>on Opie resume</source> <translation>Bei Resume</translation> </message> <message> <source>Multiple plugins authentication</source> <translation>Mehrfache Plugin Authentifikation</translation> </message> <message> <source>Required successes</source> <translation>Nötige Erfolge</translation> </message> <message> - <source>Debug options</source> - <translation type="obsolete">Debug Optionen</translation> - </message> - <message> <source>Don't protect this config screen</source> <translation>Diesen Dialog nicht schützen</translation> </message> <message> <source>Show explanatory screens</source> <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> </message> <message> - <source>Allow to bypass authentication</source> - <translation type="obsolete">Umgehen der Anmeldung erlauben</translation> - </message> - <message> - <source>Note: the third option implies the second one</source> - <translation type="obsolete">Hinweis: Die dritte Option erfordert die zweite Option</translation> - </message> - <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Testing</source> <translation>Teste</translation> </message> <message> <source>Test the authentication now</source> <translation>Anmeldung jetzt testen</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Achtung</translation> </message> <message> <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> <translation>Die aktuellen Einstellungen müssen gespeichert werden vor dem Test.</translation> </message> <message> <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> <translation>Wenn Sie mit dem Testergebnis nicht zufrieden sind, vergessen Sie bitte nicht Ihre Einstellunge zu überprüfen.!</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation></translation> </message> </context> <context> - <name>Security</name> - <message> - <source>Set passcode</source> - <translation type="obsolete">Passwort einstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Change passcode</source> - <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Enter passcode</source> - <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Passcode incorrect</source> - <translation type="obsolete">Passwort falsch</translation> - </message> - <message> - <source>The passcode entered is incorrect. -Access denied</source> - <translation type="obsolete">Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> - </message> - <message> - <source>Any</source> - <translation type="obsolete">Alle</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Keine</translation> - </message> - <message> - <source>Enter new passcode</source> - <translation type="obsolete">Neues Passwort eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Re-enter new passcode</source> - <translation type="obsolete">Passwort erneut eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.129.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SecurityBase</name> - <message> - <source>Security Settings</source> - <translation type="obsolete">Sicherheitseinstellungen</translation> - </message> - <message> - <source>Change passcode</source> - <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Clear passcode</source> - <translation type="obsolete">Passwort löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Require pass code at power-on</source> - <translation type="obsolete">Passwort muss beim Starten -eingegeben werden</translation> - </message> - <message> - <source>Sync</source> - <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation> - </message> - <message> - <source>Accept sync from network:</source> - <translation type="obsolete">Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>Any</source> - <translation type="obsolete">Alle</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Keine</translation> - </message> - <message> - <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> - <translation type="obsolete"><P>Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, -sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses -Gerät erhalten.</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.129.0/24 (default)</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>Passcode</source> - <translation type="obsolete">Passwort</translation> - </message> - <message> - <source>Login</source> - <translation type="obsolete">Login</translation> - </message> - <message> - <source>Login Automatically</source> - <translation type="obsolete">Automatisch einloggen</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SyncBase</name> <message> <source>SyncBase</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Synchroniseren</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation>Wählen sie einen Netzbereich oder geben Sie einen neuen ein Die Auswahlliste bestimmt den Netzbereich für welchen der PDA Verbindungen akzeptiert. </translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation>Eintrag löschen</translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation>Löschen des ausgewählten Netzbereiches Mit diesem Knopf wird der gerade ausgewählte Netzbereich gelöscht.</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Vorgaben herstellen</translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation>Dieser Knopf stellt die Vorgabe-Netzliste wieder her, alle manuell geänderten Daten gehen dabei verloren!</translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation>Sync. Software auswählen</translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation></translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. -<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> - <translation>IntelliSync akzeptiert jedes Passwort aber die Verbindung muss immer bestätigt werden. -Opie1.0 ist kompatibel it QtopiaDesktop, MultiSync und KitchenSync -QTopia1.7 verwendet eine eigene Datenübertragung und funktioniert nicht mit älteren Programmen.</translation> +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts index ef81eb2..dbb3881 100644 --- a/i18n/de/showimg.ts +++ b/i18n/de/showimg.ts @@ -1,209 +1,186 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ControlsDialog</name> <message> <source>Brightness</source> <translation>Helligkeit</translation> </message> </context> <context> <name>ImageFileSelector</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> </context> <context> <name>ImageViewer</name> <message> <source>Image Viewer</source> <translation>Bildbetrachter</translation> </message> <message> <source>Horizontal flip</source> <translation>Horizontal drehen</translation> </message> <message> <source>Vertical flip</source> <translation>Vertical drehen</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Rotate 180</source> <translation>180° drehen</translation> </message> <message> <source>Rotate 90</source> <translation>90° Drehen</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Vollbild</translation> </message> <message> <source> - Image Viewer</source> <translation>- Bildbetrachter</translation> </message> <message> <source> True color</source> <translation>Echtfarben</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Vorschau</translation> </message> <message> <source>Preferences..</source> <translation>Einstellungen..</translation> </message> <message> <source>Image Info ...</source> <translation>Bildinformationen...</translation> </message> <message> <source>Open ...</source> <translation>Öffnen...</translation> </message> <message> <source>Rotate 270</source> <translation>270° Drehen</translation> </message> <message> <source>Brightness ...</source> <translation>Helligkeit...</translation> </message> <message> <source>Black And White</source> <translation>Schwarzweiß</translation> </message> <message> <source>Scale to Screen</source> <translation>Auf Bildschirmgröße vergrößern</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Daten</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>%1 colors</source> <translation>%1 Farben</translation> </message> <message> <source>%1 alpha levels</source> <translation>%1 Alphakanäle</translation> </message> <message> <source>8-bit alpha channel</source> <translation>8-bit alpha Kanal</translation> </message> <message> <source>Slide show</source> <translation>Slideshow</translation> </message> <message> <source>Stop Slideshow</source> <translation>Slideshow anhalten</translation> </message> </context> <context> <name>InfoDialog</name> <message> <source>File Name</source> <translation>Dateiname</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation></translation> </message> <message> <source>File Size</source> <translation>Dateigröße</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Farben</translation> </message> <message> <source>Alpha</source> <translation>Alpha</translation> </message> </context> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Größe</translation> - </message> - <message> - <source>Colors</source> - <translation type="obsolete">Farben</translation> - </message> - <message> - <source>Alpha</source> - <translation type="obsolete">Alpha</translation> - </message> - <message> - <source>File Name</source> - <translation type="obsolete">Dateiname</translation> - </message> - <message> - <source>File Size</source> - <translation type="obsolete">Dateigröße</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SettingsDialogBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Slide Show</source> <translation>Slideshow</translation> </message> <message> <source>Delay between pictures</source> <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation> </message> <message> <source>s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <source>Repeat slideshow</source> <translation>Slideshow wiederholen</translation> </message> <message> <source>Show pictures in reverse</source> <translation>Bilder rückwärts zeigen</translation> </message> <message> <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> <translation>Bilder 90 Grad rotiert laden</translation> </message> <message> <source>Fast load pictures</source> <translation>Bilder voraus laden</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/snake.ts b/i18n/de/snake.ts index 133e087..74490c1 100644 --- a/i18n/de/snake.ts +++ b/i18n/de/snake.ts @@ -1,53 +1,44 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>SnakeGame</name> <message> <source>Snake</source> <translation>Schlange</translation> </message> <message> <source>New Game</source> <translation>Neues Spiel</translation> </message> <message> <source>SNAKE!</source> <translation>SCHLANGE!</translation> </message> <message> <source>Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail.</source> <translation>Benutzen Sie die Wippe, um die Schlage zu steuern und die Mäuse zu fressen. Sie dürfen dabei weder die Wände noch Ihren Schwanz berühren.</translation> </message> <message> - <source>Press Any Key To Start</source> - <translation type="obsolete">Drücken Sie eine Taste, um zu starten</translation> - </message> - <message> <source> Score : %1 </source> <translation>Punkte: %1</translation> </message> <message> <source>GAME OVER! Your Score: %1</source> <translation>Erwischt! Ihre Punktezahl: %1</translation> </message> <message> - <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> - <translation type="obsolete">Drücken Sie eine Taste, um ein neues -Spiel zu beginnen.</translation> - </message> - <message> <source>Press any key to start</source> <translation>Drücken Sie zum Starten eine Taste</translation> </message> <message> <source>Press any key to begin a new game.</source> <translation>Für eine neues Spiel drücken Sie eine Taste.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts index d6fe059..67d8e67 100644 --- a/i18n/de/sysinfo.ts +++ b/i18n/de/sysinfo.ts @@ -1,411 +1,366 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BenchmarkInfo</name> <message> <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> <translation>Dieser Bereich zeigt alle verfügbaren Tests, die Ergebnisse von durchgeführten Tests und Vergleichswerte für das eingestelle Gerät. Mit den Auswahlboxen kann man die gewünschten Tests einstellen.</translation> </message> <message> <source>Tests</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Results</source> <translation>Ergebnisse</translation> </message> <message> <source>Comparison</source> <translation>Vergleich</translation> </message> <message> <source>1. Integer Arithmetic </source> <translation>1. Integer Berechnungen</translation> </message> <message> <source>2. Floating Point Unit </source> <translation>2. Fliesskomma Berechnungen</translation> </message> <message> <source>3. Text Rendering </source> <translation>3. Text Rendern</translation> </message> <message> <source>4. Gfx Rendering </source> <translation>4. Gfx Rendern</translation> </message> <message> <source>5. RAM Performance </source> <translation></translation> </message> <message> <source>6. SD Card Performance </source> <translation></translation> </message> <message> <source>7. CF Card Performance </source> <translation></translation> </message> <message> <source>&Start Tests!</source> <translation>Test&s starten!</translation> </message> <message> <source>Click here to perform the selected tests.</source> <translation>Hier klicken um die ausgewählen Tests zu starten.</translation> </message> <message> <source>Choose a model to compare your results with.</source> <translation>Wählen Sie ein Model um die Ergebnisse zu vergleichen.</translation> </message> <message> <source>error</source> <translation>Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Systemauslastung (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Gecached (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> </message> <message> - <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. -Memory is categorized as follows: - -1. Used - memory used to by Opie and any running applications. -2. Buffers - temporary storage used to improve performance -3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. -4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> - <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. -Speicher wird wie folgt unterteilt: -1. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. -2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern -3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. -4. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> - </message> - <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. Speicher wird wie folgt unterteilt: 1. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. 2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 4. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation>Gesammter Swap: %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Modul</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Benutzung#</translation> </message> <message> - <source>Used By</source> - <translation type="obsolete">Benutzt von</translation> - </message> - <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> </message> <message> - <source>You really want to execute -</source> - <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> - </message> - <message> <source>Used by</source> <translation>Benutzt von</translation> </message> <message> - <source>You really want to execute %1 for this module?</source> - <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation> - </message> - <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation>Wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> <translation>: %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Befehl</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Zeit</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> </message> <message> - <source>You really want to send -</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> - </message> - <message> - <source>You really want to send %1 to this process?</source> - <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation> - </message> - <message> <source>Really want to send %1 to this process?</source> <translation>Wirklich %1 an diesen Prozess senden?</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Systeminformationen</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Speicher</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Speichermedium</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Prozesse</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Benchmark</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Syslog</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Kompiliert von:</translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Version: </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Geschrieben am:</translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Version: </translation> </message> <message> - <source><p>Model: </source> - <translation type="obsolete"><p>Modell: </translation> - </message> - <message> - <source><p>Vendor: </source> - <translation type="obsolete"><p>Hersteller:</translation> - </message> - <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> </message> <message> <source><br>Model: </source> <translation><br>Model: </translation> </message> <message> <source><br>Vendor: </source> <translation><br>Hersteller:</translation> </message> <message> <source>Built against Qt/E </source> <translation>Qt/E Version</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts index c5e31a4..b85c1a0 100644 --- a/i18n/de/tableviewer.ts +++ b/i18n/de/tableviewer.ts @@ -1,70 +1,59 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> - <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Kann keinen Standartwert für Typ %1 erstellen, Key nicht hinzugefügt.</translation> - </message> - <message> - <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> - <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Kein gültiger Typ gefunden</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TVBrowseKeyEntry</name> <message> <source>Reset</source> <translation>Zurücksetzen</translation> </message> <message> <source>key</source> <translation>Schlüssel</translation> </message> </context> <context> <name>TVKeyEdit_gen</name> <message> <source>TableViewer - Edit Keys</source> <translation>TableViewer - Schlüssel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Key Name</source> <translation>Schlüssel Name</translation> </message> <message> <source>Key Type</source> <translation>Schlüssel Typ</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> <translation>Alles leeren</translation> </message> </context> <context> <name>TVListView</name> <message> <source>List View</source> <translation>Listen Ansicht</translation> </message> </context> <context> <name>TableViewerWindow</name> <message> <source>Table Viewer</source> <translation>Tabellen Betrachter</translation> </message> <message> <source>could not load Document</source> <translation>konnte Dokument nicht laden</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts index 4c1ef9a..db91de4 100644 --- a/i18n/de/textedit.ts +++ b/i18n/de/textedit.ts @@ -1,284 +1,278 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>TextEdit</name> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Speichern unter</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Suchen...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom in</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom aus</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>Zeilenumbruch</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editieren</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Nächsten suchen</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>"Suchen" schließen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Texteditor</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Schrift</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>.desktop-Datei</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Zeit und Datum einfügen</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Erweiterte Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Dateirechte</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> <translation>Suchleiste öffnen</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> <translation>Gehe zu Linie...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> <translation>Autospeichern 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> <translation>Texteditor hat ein <BR><B>Desktopfile</B><BR>erkannt. <B>.desktop-Datei</B> oder <B>verlinkte</B> Datei öffnen ?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> <translation>Texteditor</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation>Unbenannt</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> <translation>Dateirechte</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> <translation>Font wählen</translation> </message> <message> - <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file -from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation type="obsolete">Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei <b>löschen</b> ? -<BR>Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden <BR></translation> - </message> - <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> <translation>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> <translation>Texteditor</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> <translation>Texteditor hat ungespeicherte Änderungen festgestellt. Speichern und weitermachen ?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Nicht speichern</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> <translation>Nciht genug Zeilen</translation> </message> <message> <source>%1 - Text Editor</source> <translation>%1 - Texteditor</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> <translation>Wirklich aktuelle Datei von<BR> Platte <B>löschen</B>?<BR> Das ist <B>irreversibel!</B></translation> </message> <message> <source>Save Failed</source> <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Dateirechte setzen</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Setze Dateirechte für:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>Besitzer</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>andere</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Besitzer</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lesen</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>schreiben</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>ausführen</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Warnung</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Fehler- kein Nutzer</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Fehler- keine Gruppe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Fehler beim Setzen des Benutzers oder der Gruppe</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Dateirechte</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/tictac.ts b/i18n/de/tictac.ts index cea344a..9c1cc88 100644 --- a/i18n/de/tictac.ts +++ b/i18n/de/tictac.ts @@ -1,48 +1,41 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>TicTac</source> - <translation type="obsolete">TicTac</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TicTacToe</name> <message> <source>Computer starts</source> <translation>Computer fängt an</translation> </message> <message> <source>Human starts</source> <translation>Spieler fängt an</translation> </message> <message> <source>Play!</source> <translation>Los!</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>Click Play to start</source> <translation>Auf 'Los!' klicken, um zu starten</translation> </message> <message> <source>Make your move</source> <translation>Ziehen Sie</translation> </message> <message> <source>You won!</source> <translation>Sie haben gewonnen!</translation> </message> <message> <source>Computer won!</source> <translation>Der Computer hat gewonnen!</translation> </message> <message> <source>It's a draw</source> <translation>Unentschieden</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts index 4da365e..72691ff 100644 --- a/i18n/de/today.ts +++ b/i18n/de/today.ts @@ -1,201 +1,145 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation>Heute</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>Dieses Gerät gehört </translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Bitte füllen Sie Ihre Visitenkarte aus</translation> </message> <message> - <source>No plugins found</source> - <translation type="obsolete">Keine Plugins gefunden</translation> - </message> - <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Keine Plugins aktiviert</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Hier klicken, um das entsprechende Programm zu starten</translation> </message> <message> - <source><b>Owned by %1</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Besitzer: %1</b></translation> - </message> - <message> <source>Today Error</source> <translation>Today Fehler</translation> </message> <message> <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> <translation><qt>Das Today Modul '%1' verursachte beim letzten Laden einen Absturz. Stellen Sie sicher, dass das Modul richtig installiert ist. Today fährt fort und probiert Module zu laden.</qt></translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Heute</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations- dialog zu starten</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Runter</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>aktiv/Reihenfolge</translation> </message> <message> - <source>autostart on -resume? - (Opie only)</source> - <translation type="obsolete">Beim Starten -automatisch laden? -(nur für Opie)</translation> - </message> - <message> - <source>minutes inactive</source> - <translation type="obsolete">Minuten inaktiv</translation> - </message> - <message> <source>Misc</source> <translation>Verschiedenes</translation> </message> <message> - <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> - <translation type="obsolete">Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation> - </message> - <message> - <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> - <translation type="obsolete">Der Autostart wird erst aktiv, wenn das Gerät über den eingestellten Zeitraum hinaus ausgeschaltet war.</translation> - </message> - <message> - <source>Icon size</source> - <translation type="obsolete">Symbolgröße</translation> - </message> - <message> - <source>Set the icon size in pixel</source> - <translation type="obsolete">Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Refresh</source> - <translation type="obsolete">Neu laden</translation> - </message> - <message> - <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation type="obsolete">Wie häufig soll "Heute" sich aktualisieren</translation> - </message> - <message> - <source> sec</source> - <translation type="obsolete">Sekunden</translation> - </message> - <message> - <source>never</source> - <translation type="obsolete">niemals</translation> - </message> - <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Wählen Sie eine Checkbox um ein Plugin zu aktivieren und deaktivieren oder verwenden Sie die Pfeile rechts um die Reihenfolge der Anzeige festzulegen</translation> </message> <message> <source>Today Config</source> <translation>Today konfigurieren</translation> </message> - <message> - <source>Tiny Banner</source> - <translation type="obsolete">Kleiner Banner</translation> - </message> </context> <context> <name>TodayConfigMiscBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation> </message> <message> <source>autostart on resume?</source> <translation>autostart bei resume?</translation> </message> <message> <source>tiny banner</source> <translation>Kleiner Banner</translation> </message> <message> <source>Have small banner </source> <translation>Soll der Banner kleiner angezeigt werden</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Der Autostart wird erst aktiv, wenn das Gerät über den eingestellten Zeitraum hinaus ausgeschaltet war</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>Minuten inaktiv</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>pixel</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation> </message> <message> <source>icon size</source> <translation></translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>Sekunden</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>niemals</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> <translation>Wie häufig soll "Heute" sich aktualisieren</translation> </message> <message> <source>refresh</source> <translation></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts index 4e4cbe0..484ca65 100644 --- a/i18n/de/todolist.ts +++ b/i18n/de/todolist.ts @@ -1,658 +1,561 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> - <source><h1>Alarm at %0</h1><br></source> - <translation type="obsolete"><h1>Alarm um %0></h1><br></translation> - </message> - <message> <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> <translation><h1>Alarm um %1></h1><br></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Nicht eingeteilt</translation> </message> </context> <context> <name>NewTaskDlg</name> <message> <source>New Task</source> <translation>Neue Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Blank task</source> <translation>Leere Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Using template:</source> <translation>Vorlage:</translation> </message> </context> <context> <name>OTaskEditor</name> <message> <source>Alarms</source> <translation>Alarme</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> <translation>Wiederholung</translation> </message> <message> <source>Task Editor</source> <translation>Aufgaben Editor</translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Todo List</source> <translation>Aufgabenliste</translation> </message> <message> <source>Task</source> <translation>Aufgabe</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter Task</source> <translation>Aufgabe erstellen</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Aufgabe editieren</translation> </message> <message> <source>silent</source> <translation>leise</translation> </message> <message> <source>loud</source> <translation>laut</translation> </message> - <message> - <source>Opie Todolist</source> - <translation type="obsolete">Opie Aufgaben</translation> - </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> - <source>New from template</source> - <translation type="obsolete">Neu von Vorlage</translation> - </message> - <message> - <source>New Task</source> - <translation type="obsolete">Neue Aufgabe</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to create a new task.</source> - <translation type="obsolete">Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Task</source> - <translation type="obsolete">Aufgabe editieren</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to modify the current task.</source> - <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation> - </message> - <message> - <source>View Task</source> - <translation type="obsolete">Aufgabe ansehen</translation> - </message> - <message> - <source>Delete...</source> - <translation type="obsolete">Löschen...</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to remove the current task.</source> - <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation> - </message> - <message> - <source>Delete all...</source> - <translation type="obsolete">Alles löschen...</translation> - </message> - <message> <source>Delete completed</source> <translation>Erledigte Aufgaben löschen</translation> </message> <message> - <source>Beam</source> - <translation type="obsolete">Senden</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to send the current task to another device.</source> - <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> - </message> - <message> <source>Show completed tasks</source> <translation>Anzeigen der erledigten Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> <translation>Nur Anzeige überfälliger Aufgaben</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> <translation>Fälligkeitsdatum anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> <translation>Schnelleingabe anzeigen</translation> </message> <message> - <source>Data</source> - <translation type="obsolete">Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Kategorie</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Optionen</translation> - </message> - <message> <source>QuickEdit</source> <translation>Schnelleingabe</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all current tasks. The list displays the following information: 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> <translation>Dies ist eine Liste aller Aufgaben. Die Liste zeigt folgende Informationen: 1. Erledigt- Ein grüner Haken zeigt die Erledigung der Aufgabe. Klicken Sie hier, um die Aufgabe zu erledigen. 2. Priorität- Eine graphische Repräsentation der Aufgabenpriorität. Hier Doppelklicken, um sie zu ändern. 3. Beschreibung- Die Aufgabenbeschreibung. Hier Klicken, um die Aufgabe auszuwählen. 4. Fälligkeit- Zeigt wann die Aufgabe fällig ist. Diese Anzeige kann wahlweise ein- und ausgeschaltet werden, indem man im Menü Optionen->"Fälligkeitsdatum anzeigen" wählt.</translation> </message> <message> - <source>All Categories</source> - <translation type="obsolete">Alle Kategorien</translation> - </message> - <message> <source>Out of space</source> <translation>Kein Speicherplatz mehr</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>Es war nicht möglich, Ihre Änderungen zu speichern. Bitte schaffen Sie freien Speicherplatz. Trotzdem beenden?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Aufgaben</translation> </message> <message> - <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation type="obsolete">Die Daten können nicht editiert werden. -Es wird gerade synchronisiert</translation> - </message> - <message> <source>all tasks?</source> <translation>alle Aufgaben?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> <translation>alle erledigten Aufgaben?</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation> - </message> - <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> <translation><P>%1 neue Aufgaben sind angekommen.<p>Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Neue Aufgaben</translation> </message> <message> - <source>Duplicate</source> - <translation type="obsolete">Duplizieren</translation> - </message> - <message> <source>C.</source> <translation>E.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Priorität</translation> </message> <message> - <source>Description</source> - <translation type="obsolete">Beschreibung</translation> - </message> - <message> <source>Deadline</source> <translation>fällig bis</translation> </message> <message> - <source>Configure Templates</source> - <translation type="obsolete">Vorlagen konfigurieren</translation> - </message> - <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorität:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the priority of new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Enter description of new task here. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>More</source> <translation>Weiteres</translation> </message> <message> <source>Click here to enter additional information for new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Eingabe</translation> </message> <message> <source>Click here to add new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Click here to reset new task information. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Template Editor</source> <translation>Vorlageneditor</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> <translation>Neu von Vorlage</translation> </message> <message> <source>Data can not be edited, currently syncing</source> <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> </message> <message> <source>Data can't be edited, currently syncing</source> <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Beschreibung</translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> <translation>Tabellenansicht</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> <translation>%1 Tag(e)</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Zeit</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Art</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> <translation>Beschreibung:</translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> <translation>Geben Sie hier eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe ein.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> <translation>Erledige</translation> </message> <message> <source>Work on </source> <translation>Arbeite an </translation> </message> <message> <source>Buy </source> <translation>Kaufe</translation> </message> <message> <source>Organize </source> <translation>Organiziere</translation> </message> <message> <source>Get </source> <translation>Hole</translation> </message> <message> <source>Update </source> <translation>Aktualisiere</translation> </message> <message> <source>Create </source> <translation>Erstelle</translation> </message> <message> <source>Plan </source> <translation>Plane</translation> </message> <message> <source>Call </source> <translation>Anruf</translation> </message> <message> <source>Mail </source> <translation>Maile</translation> </message> <message> <source>Select priority of task here.</source> <translation>Wählen Sie hier die Priorität der Aufgabe.</translation> </message> <message> <source>Very High</source> <translation>Sehr hoch</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Niedrig</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Sehr niedrig</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> <translation>Wählen Sie die Kategorie der Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> <translation>Wiederkehrende Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> <translation>Klicken Sie hier, wenn die Aufgaben auf einer wiederkehrenden Basis anstehen. Bei Auswahl kann die Häufigkeit des Wiederkehrens über den <b>Wiederholung</b>-Reiter gesetzt werden.</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen zu der Aufgabe an.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Aufgabenliste</translation> </message> <message> <source>Summary:</source> <translation>Zusammenfassung:</translation> </message> - <message> - <source>Notes:</source> - <translation type="obsolete">Notizen:</translation> - </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> <translation>Status:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den aktuellen Status des Tasks zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Started</source> <translation>Begonnen</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> <translation>Verschoben</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Beendet</translation> </message> <message> <source>Not started</source> <translation>Nicht begonnen</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Fortschritt</translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> <translation>Wählen Sie hier den aktuellen Fortschritt der Aufgabe aus.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> <translation>0 %</translation> </message> <message> <source>20 %</source> <translation>20 %</translation> </message> <message> <source>40 %</source> <translation>40 %</translation> </message> <message> <source>60 %</source> <translation>60 %</translation> </message> <message> <source>80 %</source> <translation>80 %</translation> </message> <message> <source>100 %</source> <translation>100 %</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> <translation>Startdatum</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das Startdatum der aktuellen Aufgabe zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> <translation>Fälligkeitsdatum:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Fälligkeitsdatum der Aufgabe zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> <translation>Erledigt:</translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> <translation>Klicken Sie hier, um diese Aufgabe als erledigt zu markieren</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> <translation>Klicken Sie hier. um das Datum der Erledigung zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> <translation>Ausführungsmodus</translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Rolle des Ausführenden zu definieren.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> <translation>Nichts</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> <translation>Verantwortlich</translation> </message> <message> <source>Done By</source> <translation>Erledigt von</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> <translation>Koordiniert durch</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> <translation>Ausführender:</translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> <translation>Dies ist der Name des Ausführenden</translation> </message> <message> <source>test</source> <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den Ausführenden der Aufgabe festzulegen.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/usermanager.ts b/i18n/de/usermanager.ts index 56aa2db..ac3c9de 100644 --- a/i18n/de/usermanager.ts +++ b/i18n/de/usermanager.ts @@ -1,35 +1,31 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>GroupDialog</name> <message> <source>Add Group</source> <translation>Gruppe hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Edit Group</source> <translation>Gruppe editieren</translation> </message> </context> <context> <name>UserConfig</name> <message> - <source>OPIE User Manager</source> - <translation type="obsolete">OPIE-Benutzerverwaltung</translation> - </message> - <message> <source>Opie User Manager</source> <translation>Opie-Benutzerverwaltung</translation> </message> </context> <context> <name>UserDialog</name> <message> <source>Add User</source> <translation>Benutzer hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Edit User</source> <translation>Benutzer editieren</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/zsafe.ts b/i18n/de/zsafe.ts index 235bf46..bb8cd87 100644 --- a/i18n/de/zsafe.ts +++ b/i18n/de/zsafe.ts @@ -1,873 +1,573 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>@default</name> - <message> - <source>ZSafe</source> - <translation type="obsolete">ZSafe</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to delete?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation type="obsolete">&Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>D&on't Delete</source> - <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Name</translation> - </message> - <message> - <source>Username</source> - <translation type="obsolete">Benutzername</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort</translation> - </message> - <message> - <source>Comment</source> - <translation type="obsolete">Kommentar</translation> - </message> - <message> - <source>Field 4</source> - <translation type="obsolete">Feld 4</translation> - </message> - <message> - <source>Field 5</source> - <translation type="obsolete">Feld 5</translation> - </message> - <message> - <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> - </message> - <message> - <source>Entry name must be different -from the category name.</source> - <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge -müssen sich von der -Kategorie unterscheiden.</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> - </message> - <message> - <source>Entry not found</source> - <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation type="obsolete">&Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Field 2</source> - <translation type="obsolete">Feld 2</translation> - </message> - <message> - <source>Field 3</source> - <translation type="obsolete">Feld 3</translation> - </message> - <message> - <source>Could not remove text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not export to text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not import text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password. - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort - -ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password. -Enter again?</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort. -Neu eingeben?</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes</source> - <translation type="obsolete">&Ja</translation> - </message> - <message> - <source>&No.</source> - <translation type="obsolete">&Nein.</translation> - </message> - <message> - <source>Empty document or -wrong password. -Continue?</source> - <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder -falsches Passwort. -Fortfahren?</translation> - </message> - <message> - <source>&No</source> - <translation type="obsolete">&Nein</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes.</source> - <translation type="obsolete">&Ja.</translation> - </message> - <message> - <source>Password is empty. -Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. -Bitte nochmals eingeben.</translation> - </message> - <message> - <source>Reenter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Passwords must be identical. -Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen -gleich sein. Bitte nochmals -Passwort eingeben.</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">&Sichern</translation> - </message> - <message> - <source>&Don't Save</source> - <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> - </message> - <message> - <source>Password file saved.</source> - <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to save -before exiting?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden -die Daten speichern?</translation> - </message> - <message> - <source>S&ave with -new -password</source> - <translation type="obsolete">Mit neuem -&Passwort -sichern</translation> - </message> - <message> - <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Kategorie</translation> - </message> - <message> - <source>Wait dialog</source> - <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> - </message> - <message> - <source>Gathering icons...</source> - <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> - </message> - <message> - <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Open ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> - </message> - <message> - <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> - </message> - <message> - <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> - </message> - <message> - <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.2<br></translation> - </message> -</context> -<context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Symbol</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Feld 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> </context> <context> <name>InfoForm</name> <message> <source>Information:</source> <translation>Information:</translation> </message> </context> <context> <name>NewDialog</name> <message> <source>New Entry</source> <translation>Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordForm</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileDlg</name> <message> <source>FileDlg</source> <translation>Dateidialog</translation> </message> <message> <source>file type filter</source> <translation>Dateityp Filter</translation> </message> <message> <source>ComboBox FileTypeFilter edit or select the filter</source> <translation>ComboBox DateitypFilter Bearbeiten oder auswählen des Filters</translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> <translation>bestätigt die Auswahl und schließt den Dialog</translation> </message> <message> <source>OKButton</source> <translation>OKKnopf</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> <translation>verwirft die Auswahl und schließt den Dialog</translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> <translation>AbbruchKnopf</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> <translation>zeigt den ausgewählten Dateinamen</translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> <translation>Dateinamen Zeileneditor Zeigt die ausgewählte Zeile und erlaubt die direkte Dateinamen Eingabe</translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> <translation>ComboBox Verzeichnis Bearbeiten oder auswählen des Verzeichnisnamens</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Dateilistenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation>Verzeichnis Listenansicht Zeigt die Liste der Verzeichnisse und Dateien</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation>Verz</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> - <source>Can't create directory -%1 - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis -%1 -nicht anlegen - -ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> - </message> - <message> <source>&Save document</source> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> <source>S&ave document with new Password</source> <translation>Speichern mit neuem &Passwort</translation> </message> <message> <source>&Export text file</source> <translation>Textdatei &Exportieren</translation> </message> <message> <source>&Import text file</source> <translation>Textdatei &Importieren</translation> </message> <message> <source>&Remove text file</source> <translation>Textdatei &löschen</translation> </message> <message> <source>&Open entries expanded</source> <translation>&Expandiert Öffnen</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>&Beenden</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Neu</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Ändern</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Löschen</translation> </message> <message> <source>&Category</source> <translation>&Kategorie</translation> </message> <message> <source>&Cut</source> <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>C&opy</source> <translation>&Kopieren</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Einfügen</translation> </message> <message> <source>&Search</source> <translation>&Suchen</translation> </message> <message> <source>&Entry</source> <translation>&Eintrag</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Über</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Ändern</translation> </message> <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation type="obsolete">Neu</translation> - </message> - <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> <translation>&Nicht löschen</translation> </message> <message> - <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> - </message> - <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> - <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> - </message> - <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> <translation>Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> <translation>Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> <translation>Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> <translation>Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> <translation>Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> <translation>&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> <translation>Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> <translation>&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> <translation>Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> <translation>Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> <translation>Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> <translation>Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Sichern</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> <translation>Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> <translation>&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> <translation>Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> <translation>Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> - <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> - </message> - <message> - <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> - </message> - <message> - <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> - </message> - <message> <source>&New document</source> <translation>&Neue Datei</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> <translation>&Öffne Datei</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> <translation>&Speichere Datei als..</translation> </message> <message> - <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> - </message> - <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> - <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.0<br></translation> - </message> - <message> - <source>Can't create directory -.../Documents/application - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Fehler beim Erstellen von -../Documents/application - -ZSafe wird beendet. -</translation> - </message> - <message> - <source>Can't create directory -...//Documents/application/zsafe - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Fehler beim Erstellen von -..//Documents/application/zsafe - -ZSafe wird beendet. -</translation> - </message> - <message> <source>New entry</source> <translation>Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Edit category or entry</source> <translation>Kategorie oder Eintrag bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Delete category or entry</source> <translation>Kategorie oder Eintrag löschen</translation> </message> <message> <source>Find entry</source> <translation>Eintrag finden</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> <translation>Textdatei entfernen</translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> <translation>Kein Dokument angegeben. Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen</translation> </message> <message> <source>Export text file</source> <translation>Textdatei exportiren</translation> </message> <message> <source>Import text file</source> <translation>Textdatei importieren</translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> <translation>Möchten Sie speichern</translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> <translation>vor dem Weitermachen?</translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> <translation>Nun müssen sie ein Passwort eingeben für das neue Dokument.</translation> </message> <message> - <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.2<br></translation> - </message> - <message> <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> <translation><P>Konnte Verzeichnis %1 nicht erstellen.</P><P>ZSafe wird beendet</P></translation> </message> <message> <source>ZSafe: </source> <translation>ZSafe: </translation> </message> <message> <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> <translation><P>Kein Dokument engegeben. Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen</P></translation> </message> <message> <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> <translation><P>Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen. Dokument anlegen?</P> </translation> </message> <message> <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> <translation><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>von Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Übersetzung von Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation> </message> <message> <source>Show Info</source> <translation>Info anzeigen</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> </context> </TS> |