summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts1307
-rw-r--r--i18n/pl/advancedfm.ts359
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts215
-rw-r--r--i18n/pl/backup.ts151
-rw-r--r--i18n/pl/calibrate.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/checkbook.ts633
-rw-r--r--i18n/pl/citytime.ts75
-rw-r--r--i18n/pl/clock.ts217
-rw-r--r--i18n/pl/confedit.ts83
-rw-r--r--i18n/pl/datebook.ts853
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts447
-rw-r--r--i18n/pl/fifteen.ts101
-rw-r--r--i18n/pl/formatter.ts166
-rw-r--r--i18n/pl/go.ts59
-rw-r--r--i18n/pl/helpbrowser.ts39
-rw-r--r--i18n/pl/kbill.ts67
-rw-r--r--i18n/pl/kcheckers.ts135
-rw-r--r--i18n/pl/keypebble.ts296
-rw-r--r--i18n/pl/kpacman.ts223
-rw-r--r--i18n/pl/language.ts37
-rw-r--r--i18n/pl/launchersettings.ts287
-rw-r--r--i18n/pl/libcardmonapplet.ts43
-rw-r--r--i18n/pl/libclockapplet.ts19
-rw-r--r--i18n/pl/libflat.ts11
-rw-r--r--i18n/pl/libflatstyle.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/libnotesapplet.ts47
-rw-r--r--i18n/pl/libqhandwriting.ts168
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts1011
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts103
-rw-r--r--i18n/pl/libtodaymailplugin.ts15
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts119
-rw-r--r--i18n/pl/libwlanplugin.ts139
-rw-r--r--i18n/pl/networksettings.ts135
-rw-r--r--i18n/pl/opie-console.ts935
-rw-r--r--i18n/pl/opieftp.ts233
-rw-r--r--i18n/pl/packagemanager.ts1296
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts231
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts373
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts251
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts278
-rw-r--r--i18n/pl/today.ts151
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts546
-rw-r--r--i18n/pl/zsafe.ts588
43 files changed, 5872 insertions, 6596 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index 419b35d..7c02947 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -1,1317 +1,1318 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
6 <translation>Pełna nazwa</translation> 7 <translation>Pełna nazwa</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 11 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
14 <translation>Wybór</translation> 15 <translation>Wybór</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17 </context>
17<context> 18 <context>
18 <name>AbView</name> 19 <name>AbView</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Unfiled</source> 21 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Nieprzydzielone</translation> 22 <translation>Nieprzydzielone</translation>
22 </message> 23 </message>
23</context> 24 </context>
24<context> 25 <context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 26 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 27 <message>
27 <source>Contacts</source> 28 <source>Contacts</source>
28 <translation>Kontakty</translation> 29 <translation>Kontakty</translation>
29 </message> 30 </message>
30 <message> 31 <message>
31 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 32 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
32 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation> 33 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Edit My Personal Details</source> 36 <source>Edit My Personal Details</source>
36 <translation>Edycja moich danych osobistych</translation> 37 <translation>Edycja moich danych osobistych</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Contacts - My Personal Details</source> 40 <source>Contacts - My Personal Details</source>
40 <translation>Kontakty - moje dane osobiste</translation> 41 <translation>Kontakty - moje dane osobiste</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Out of space</source> 44 <source>Out of space</source>
44 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation> 45 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Unable to save information. 48 <source>Unable to save information.
48Free up some space 49Free up some space
49and try again. 50and try again.
50 51
51Quit anyway?</source> 52Quit anyway?</source>
52 <translation>Nie można zapisać informacji. 53 <translation>Nie można zapisać informacji.
53Zwolnij miejsce w pamięci 54Zwolnij miejsce w pamięci
54i spróbuj ponownie 55i spróbuj ponownie
55 56
56Zakończyć?</translation> 57Zakończyć?</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>All</source> 60 <source>All</source>
60 <translation>Wszystkie</translation> 61 <translation>Wszystkie</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Not Found</source> 64 <source>Not Found</source>
64 <translation>Nie znaleziono</translation> 65 <translation>Nie znaleziono</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Right file type ?</source> 68 <source>Right file type ?</source>
68 <translation>Właściwy typ pliku?</translation> 69 <translation>Właściwy typ pliku?</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>&amp;Yes</source> 72 <source>&amp;Yes</source>
72 <translation>&amp;Tak</translation> 73 <translation>&amp;Tak</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>&amp;No</source> 76 <source>&amp;No</source>
76 <translation>&amp;Nie</translation> 77 <translation>&amp;Nie</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 80 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
80 <translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej 81 <translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej
81warunkom wyszukiwania!</translation> 82warunkom wyszukiwania!</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>The selected file 85 <source>The selected file
85 does not end with &quot;.vcf&quot;. 86 does not end with &quot;.vcf&quot;.
86 Do you really want to open it?</source> 87 Do you really want to open it?</source>
87 <translation>Wybrany plik 88 <translation>Wybrany plik
88nie ma rozszerzenia &quot;.vcf&quot;. 89nie ma rozszerzenia &quot;.vcf&quot;.
89Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation> 90Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Add Contact?</source> 93 <source>Add Contact?</source>
93 <translation>Dodać wizytówkę?</translation> 94 <translation>Dodać wizytówkę?</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Do you really want add contact for 97 <source>Do you really want add contact for
97%1?</source> 98%1?</source>
98 <translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę 99 <translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę
99%1?</translation> 100%1?</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>&amp;All Yes</source> 103 <source>&amp;All Yes</source>
103 <translation>Tak na &amp;wszystkie</translation> 104 <translation>Tak na &amp;wszystkie</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>You have to select a contact !</source> 107 <source>You have to select a contact !</source>
107 <translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation> 108 <translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>You have to set a filename !</source> 111 <source>You have to set a filename !</source>
111 <translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation> 112 <translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>Edit Contact</source> 115 <source>Edit Contact</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Edycja kontaktu</translation>
116 </message> 117 </message>
117</context> 118 </context>
118<context> 119 <context>
119 <name>ConfigDlg_Base</name> 120 <name>ConfigDlg_Base</name>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Query Style</source> 122 <source>Query Style</source>
122 <translation>Styl zapytania</translation> 123 <translation>Styl zapytania</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Use Regular Expressions</source> 126 <source>Use Regular Expressions</source>
126 <translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation> 127 <translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 130 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
130 <translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation> 131 <translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Case Sensitive</source> 134 <source>Case Sensitive</source>
134 <translation>Wielkość liter znacząca</translation> 135 <translation>Wielkość liter znacząca</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Mail</source> 138 <source>Mail</source>
138 <translation>Poczta</translation> 139 <translation>Poczta</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Prefer QT-Mail </source> 142 <source>Prefer QT-Mail </source>
142 <translation>Preferuj QT-Mail</translation> 143 <translation>Preferuj QT-Mail</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Prefer Opie-Mail</source> 146 <source>Prefer Opie-Mail</source>
146 <translation>Preferuj Opie-Mail</translation> 147 <translation>Preferuj Opie-Mail</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Notice: QT-Mail is just 150 <source>Notice: QT-Mail is just
150provided in the SHARP 151provided in the SHARP
151default ROM. Opie-Mail 152default ROM. Opie-Mail
152is provided free !</source> 153is provided free !</source>
153 <translation>Uwaga: QT-mail jest załączony 154 <translation>Uwaga: QT-mail jest załączony
154jedynie w oryginalnym ROM&apos;ie 155jedynie w oryginalnym ROM'ie
155SHARP&apos;a. Opie-Mail jest 156SHARP'a. Opie-Mail jest
156dostępny za darmo!</translation> 157dostępny za darmo!</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Misc</source> 160 <source>Misc</source>
160 <translation>Różne</translation> 161 <translation>Różne</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Search Settings</source> 164 <source>Search Settings</source>
164 <translation>Ustawienia wyszukiwania</translation> 165 <translation>Ustawienia wyszukiwania</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Font</source> 168 <source>Font</source>
168 <translation>Czcionka</translation> 169 <translation>Czcionka</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Small</source> 172 <source>Small</source>
172 <translation>Mała</translation> 173 <translation>Mała</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Normal</source> 176 <source>Normal</source>
176 <translation>Normalna</translation> 177 <translation>Normalna</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Large</source> 180 <source>Large</source>
180 <translation>Duża</translation> 181 <translation>Duża</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Order</source> 184 <source>Order</source>
184 <translation>Kolejność</translation> 185 <translation>Kolejność</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Select Contact Order:</source> 188 <source>Select Contact Order:</source>
188 <translation>Wybierz kolejność wizytówek:</translation> 189 <translation>Wybierz kolejność wizytówek:</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Up</source> 192 <source>Up</source>
192 <translation>Góra</translation> 193 <translation>Góra</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Down</source> 196 <source>Down</source>
196 <translation>Dół</translation> 197 <translation>Dół</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Add</source> 200 <source>Add</source>
200 <translation>Dodaj</translation> 201 <translation>Dodaj</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Remove</source> 204 <source>Remove</source>
204 <translation>Usuń</translation> 205 <translation>Usuń</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Configuration</source> 208 <source>Configuration</source>
208 <translation>Konfiguracja</translation> 209 <translation>Konfiguracja</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Click on tab to select one</source> 212 <source>Click on tab to select one</source>
212 <translation>Kliknij w zakładkę aby ją wybrać</translation> 213 <translation>Kliknij w zakładkę aby ją wybrać</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Settings for the search query style</source> 216 <source>Settings for the search query style</source>
216 <translation>Ustawienia stylu zapytania</translation> 217 <translation>Ustawienia stylu zapytania</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 220 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
220 <translation>Obiekt wyszukiwarki będzie oczekiwał wyrażeń regularnych</translation> 221 <translation>Obiekt wyszukiwarki będzie oczekiwał wyrażeń regularnych</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 224 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
224 <translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znaków specjalnych</translation> 225 <translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znaków specjalnych</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 228 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
228 <translation>Wyszukiwarka będzie rozróżniała wielkość znaków</translation> 229 <translation>Wyszukiwarka będzie rozróżniała wielkość znaków</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Font size for list- and card view</source> 232 <source>Font size for list- and card view</source>
232 <translation>Wielkość czcionki dla listy i wizytówki</translation> 233 <translation>Wielkość czcionki dla listy i wizytówki</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Fontsettings for list and card view</source> 236 <source>Fontsettings for list and card view</source>
236 <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytówki</translation> 237 <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytówki</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 240 <source>Use Sharp's mail application if available</source>
240 <translation>Używaj aplikacji pocztowej Sharp&apos;a, jeśli jest dostępna</translation> 241 <translation>Używaj aplikacji pocztowej Sharp'a, jeśli jest dostępna</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Use OPIE mail if installed</source> 244 <source>Use OPIE mail if installed</source>
244 <translation>Używaj aplikacji pocztowej OPIE, jeśli jest zainstalowana</translation> 245 <translation>Używaj aplikacji pocztowej OPIE, jeśli jest zainstalowana</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Move selected attribute one line up</source> 248 <source>Move selected attribute one line up</source>
248 <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do góry</translation> 249 <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do góry</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Move selected attribute one line down</source> 252 <source>Move selected attribute one line down</source>
252 <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do dołu</translation> 253 <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do dołu</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>List of all available attributes</source> 256 <source>List of all available attributes</source>
256 <translation>Lista wszystkich dostępnych atrybutów</translation> 257 <translation>Lista wszystkich dostępnych atrybutów</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 260 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
260 <translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do górnej listy</translation> 261 <translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do górnej listy</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 264 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
264 <translation>Usuń wybrany atrybut z górnej listy</translation> 265 <translation>Usuń wybrany atrybut z górnej listy</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 268 <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
268 <translation>Kolejność (góra -&gt; dół) definiuje główny kontakt wyświetlany w drugiej kolumnie na liście wizytówek</translation> 269 <translation>Kolejność (góra -> dół) definiuje główny kontakt wyświetlany w drugiej kolumnie na liście wizytówek</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Tool-/Menubar</source> 272 <source>Tool-/Menubar</source>
272 <translation>Narzędzia/Menu</translation> 273 <translation>Narzędzia/Menu</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Fixed</source> 276 <source>Fixed</source>
276 <translation>Stałe</translation> 277 <translation>Stałe</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 280 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
280 <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Stałe po ponownym uruchomieniu programu!</translation> 281 <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Stałe po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Moveable</source> 284 <source>Moveable</source>
284 <translation>Ruchome</translation> 285 <translation>Ruchome</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 288 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
288 <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Ruchome po ponownym uruchomieniu programu!</translation> 289 <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Ruchome po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
289 </message> 290 </message>
290</context> 291 </context>
291<context> 292 <context>
292 <name>ContactEditor</name> 293 <name>ContactEditor</name>
293 <message> 294 <message>
294 <source>First Name</source> 295 <source>First Name</source>
295 <translation>Imię</translation> 296 <translation>Imię</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Middle Name</source> 299 <source>Middle Name</source>
299 <translation>Drugie imię</translation> 300 <translation>Drugie imię</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>Last Name</source> 303 <source>Last Name</source>
303 <translation>Nazwisko</translation> 304 <translation>Nazwisko</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Suffix</source> 307 <source>Suffix</source>
307 <translation>Tytuł</translation> 308 <translation>Tytuł</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>File As</source> 311 <source>File As</source>
311 <translation>Pokazuj jako</translation> 312 <translation>Pokazuj jako</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Gender</source> 315 <source>Gender</source>
315 <translation>Płeć</translation> 316 <translation>Płeć</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Job Title</source> 319 <source>Job Title</source>
319 <translation>Stanowisko</translation> 320 <translation>Stanowisko</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>City</source> 323 <source>City</source>
323 <translation>Miasto</translation> 324 <translation>Miasto</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>State</source> 327 <source>State</source>
327 <translation>Region</translation> 328 <translation>Region</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>Country</source> 331 <source>Country</source>
331 <translation>Kraj</translation> 332 <translation>Kraj</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Full Name...</source> 335 <source>Full Name...</source>
335 <translation>Pełna nazwa...</translation> 336 <translation>Pełna nazwa...</translation>
336 </message> 337 </message>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Organization</source> 339 <source>Organization</source>
339 <translation>Organizacja</translation> 340 <translation>Organizacja</translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Category</source> 343 <source>Category</source>
343 <translation>Kategoria</translation> 344 <translation>Kategoria</translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Notes...</source> 347 <source>Notes...</source>
347 <translation>Notatki...</translation> 348 <translation>Notatki...</translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>General</source> 351 <source>General</source>
351 <translation>Podstawowe</translation> 352 <translation>Podstawowe</translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>Business</source> 355 <source>Business</source>
355 <translation>Firma</translation> 356 <translation>Firma</translation>
356 </message> 357 </message>
357 <message> 358 <message>
358 <source>Home</source> 359 <source>Home</source>
359 <translation>Dom</translation> 360 <translation>Dom</translation>
360 </message> 361 </message>
361 <message> 362 <message>
362 <source>Address</source> 363 <source>Address</source>
363 <translation>Adres</translation> 364 <translation>Adres</translation>
364 </message> 365 </message>
365 <message> 366 <message>
366 <source>Zip Code</source> 367 <source>Zip Code</source>
367 <translation>Kod pocztowy</translation> 368 <translation>Kod pocztowy</translation>
368 </message> 369 </message>
369 <message> 370 <message>
370 <source>United States</source> 371 <source>United States</source>
371 <translation>Stany Zjednoczone</translation> 372 <translation>Stany Zjednoczone</translation>
372 </message> 373 </message>
373 <message> 374 <message>
374 <source>United Kingdom</source> 375 <source>United Kingdom</source>
375 <translation>Anglia</translation> 376 <translation>Anglia</translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Albania</source> 379 <source>Albania</source>
379 <translation>Albania</translation> 380 <translation>Albania</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>Algeria</source> 383 <source>Algeria</source>
383 <translation>Algieria</translation> 384 <translation>Algieria</translation>
384 </message> 385 </message>
385 <message> 386 <message>
386 <source>American Samoa</source> 387 <source>American Samoa</source>
387 <translation>Samoa Amerykańska</translation> 388 <translation>Samoa Amerykańska</translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>Andorra</source> 391 <source>Andorra</source>
391 <translation>Andora</translation> 392 <translation>Andora</translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>Angola</source> 395 <source>Angola</source>
395 <translation>Angola</translation> 396 <translation>Angola</translation>
396 </message> 397 </message>
397 <message> 398 <message>
398 <source>Anguilla</source> 399 <source>Anguilla</source>
399 <translation>Anguilla</translation> 400 <translation>Anguilla</translation>
400 </message> 401 </message>
401 <message> 402 <message>
402 <source>Argentina</source> 403 <source>Argentina</source>
403 <translation>Argentyna</translation> 404 <translation>Argentyna</translation>
404 </message> 405 </message>
405 <message> 406 <message>
406 <source>Aruba</source> 407 <source>Aruba</source>
407 <translation>Aruba</translation> 408 <translation>Aruba</translation>
408 </message> 409 </message>
409 <message> 410 <message>
410 <source>Australia</source> 411 <source>Australia</source>
411 <translation>Australia</translation> 412 <translation>Australia</translation>
412 </message> 413 </message>
413 <message> 414 <message>
414 <source>Austria</source> 415 <source>Austria</source>
415 <translation>Austria</translation> 416 <translation>Austria</translation>
416 </message> 417 </message>
417 <message> 418 <message>
418 <source>Azerbaijan</source> 419 <source>Azerbaijan</source>
419 <translation>Azerbejdzan</translation> 420 <translation>Azerbejdzan</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Bahamas</source> 423 <source>Bahamas</source>
423 <translation>Bahama</translation> 424 <translation>Bahama</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>Bahrain</source> 427 <source>Bahrain</source>
427 <translation>Bahrain</translation> 428 <translation>Bahrain</translation>
428 </message> 429 </message>
429 <message> 430 <message>
430 <source>Bangladesh</source> 431 <source>Bangladesh</source>
431 <translation>Bangladesz</translation> 432 <translation>Bangladesz</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Barbados</source> 435 <source>Barbados</source>
435 <translation>Barbados</translation> 436 <translation>Barbados</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Belarus</source> 439 <source>Belarus</source>
439 <translation>Białoruś</translation> 440 <translation>Białoruś</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
442 <source>Belgium</source> 443 <source>Belgium</source>
443 <translation>Belgia</translation> 444 <translation>Belgia</translation>
444 </message> 445 </message>
445 <message> 446 <message>
446 <source>Belize</source> 447 <source>Belize</source>
447 <translation>Belize</translation> 448 <translation>Belize</translation>
448 </message> 449 </message>
449 <message> 450 <message>
450 <source>Benin</source> 451 <source>Benin</source>
451 <translation>Benin</translation> 452 <translation>Benin</translation>
452 </message> 453 </message>
453 <message> 454 <message>
454 <source>Bermuda</source> 455 <source>Bermuda</source>
455 <translation>Bermudy</translation> 456 <translation>Bermudy</translation>
456 </message> 457 </message>
457 <message> 458 <message>
458 <source>Bhutan</source> 459 <source>Bhutan</source>
459 <translation>Bhutan</translation> 460 <translation>Bhutan</translation>
460 </message> 461 </message>
461 <message> 462 <message>
462 <source>Botswana</source> 463 <source>Botswana</source>
463 <translation>Botswana</translation> 464 <translation>Botswana</translation>
464 </message> 465 </message>
465 <message> 466 <message>
466 <source>Bouvet Island</source> 467 <source>Bouvet Island</source>
467 <translation>Wyspa Bouvet</translation> 468 <translation>Wyspa Bouvet</translation>
468 </message> 469 </message>
469 <message> 470 <message>
470 <source>Brazil</source> 471 <source>Brazil</source>
471 <translation>Brazylia</translation> 472 <translation>Brazylia</translation>
472 </message> 473 </message>
473 <message> 474 <message>
474 <source>Brunei Darussalam</source> 475 <source>Brunei Darussalam</source>
475 <translation>Brunei</translation> 476 <translation>Brunei</translation>
476 </message> 477 </message>
477 <message> 478 <message>
478 <source>Bulgaria</source> 479 <source>Bulgaria</source>
479 <translation>Bułgaria</translation> 480 <translation>Bułgaria</translation>
480 </message> 481 </message>
481 <message> 482 <message>
482 <source>Burkina Faso</source> 483 <source>Burkina Faso</source>
483 <translation>Burkina Faso</translation> 484 <translation>Burkina Faso</translation>
484 </message> 485 </message>
485 <message> 486 <message>
486 <source>Burundi</source> 487 <source>Burundi</source>
487 <translation>Burundi</translation> 488 <translation>Burundi</translation>
488 </message> 489 </message>
489 <message> 490 <message>
490 <source>Cambodia</source> 491 <source>Cambodia</source>
491 <translation>Kambodża</translation> 492 <translation>Kambodża</translation>
492 </message> 493 </message>
493 <message> 494 <message>
494 <source>Canada</source> 495 <source>Canada</source>
495 <translation>Kanada</translation> 496 <translation>Kanada</translation>
496 </message> 497 </message>
497 <message> 498 <message>
498 <source>Cape Verde</source> 499 <source>Cape Verde</source>
499 <translation>Cape Verde</translation> 500 <translation>Cape Verde</translation>
500 </message> 501 </message>
501 <message> 502 <message>
502 <source>Cayman Islands</source> 503 <source>Cayman Islands</source>
503 <translation>Kajmany</translation> 504 <translation>Kajmany</translation>
504 </message> 505 </message>
505 <message> 506 <message>
506 <source>Chad</source> 507 <source>Chad</source>
507 <translation>Czad</translation> 508 <translation>Czad</translation>
508 </message> 509 </message>
509 <message> 510 <message>
510 <source>Chile</source> 511 <source>Chile</source>
511 <translation>Chile</translation> 512 <translation>Chile</translation>
512 </message> 513 </message>
513 <message> 514 <message>
514 <source>China</source> 515 <source>China</source>
515 <translation>Chiny</translation> 516 <translation>Chiny</translation>
516 </message> 517 </message>
517 <message> 518 <message>
518 <source>Christmas Island</source> 519 <source>Christmas Island</source>
519 <translation>Wyspa Bożego Narodzenia</translation> 520 <translation>Wyspa Bożego Narodzenia</translation>
520 </message> 521 </message>
521 <message> 522 <message>
522 <source>Colombia</source> 523 <source>Colombia</source>
523 <translation>Kolumbia</translation> 524 <translation>Kolumbia</translation>
524 </message> 525 </message>
525 <message> 526 <message>
526 <source>Comoros</source> 527 <source>Comoros</source>
527 <translation>Komory</translation> 528 <translation>Komory</translation>
528 </message> 529 </message>
529 <message> 530 <message>
530 <source>Congo</source> 531 <source>Congo</source>
531 <translation>Kongo</translation> 532 <translation>Kongo</translation>
532 </message> 533 </message>
533 <message> 534 <message>
534 <source>Cook Island</source> 535 <source>Cook Island</source>
535 <translation>Wyspy Cooka</translation> 536 <translation>Wyspy Cooka</translation>
536 </message> 537 </message>
537 <message> 538 <message>
538 <source>Costa Rica</source> 539 <source>Costa Rica</source>
539 <translation>Kostaryka</translation> 540 <translation>Kostaryka</translation>
540 </message> 541 </message>
541 <message> 542 <message>
542 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 543 <source>Cote d'Ivoire</source>
543 <translation>Wybrzeże Kości Słoniowej</translation> 544 <translation>Wybrzeże Kości Słoniowej</translation>
544 </message> 545 </message>
545 <message> 546 <message>
546 <source>Croatia</source> 547 <source>Croatia</source>
547 <translation>Chorwacja</translation> 548 <translation>Chorwacja</translation>
548 </message> 549 </message>
549 <message> 550 <message>
550 <source>Cuba</source> 551 <source>Cuba</source>
551 <translation>Kuba</translation> 552 <translation>Kuba</translation>
552 </message> 553 </message>
553 <message> 554 <message>
554 <source>Cyprus</source> 555 <source>Cyprus</source>
555 <translation>Cypr</translation> 556 <translation>Cypr</translation>
556 </message> 557 </message>
557 <message> 558 <message>
558 <source>Czech Republic</source> 559 <source>Czech Republic</source>
559 <translation>Czechy</translation> 560 <translation>Czechy</translation>
560 </message> 561 </message>
561 <message> 562 <message>
562 <source>Denmark</source> 563 <source>Denmark</source>
563 <translation>Dania</translation> 564 <translation>Dania</translation>
564 </message> 565 </message>
565 <message> 566 <message>
566 <source>Djibouti</source> 567 <source>Djibouti</source>
567 <translation>Dżibuti</translation> 568 <translation>Dżibuti</translation>
568 </message> 569 </message>
569 <message> 570 <message>
570 <source>Dominica</source> 571 <source>Dominica</source>
571 <translation>Dominika</translation> 572 <translation>Dominika</translation>
572 </message> 573 </message>
573 <message> 574 <message>
574 <source>Dominican Republic</source> 575 <source>Dominican Republic</source>
575 <translation>Dominikana</translation> 576 <translation>Dominikana</translation>
576 </message> 577 </message>
577 <message> 578 <message>
578 <source>East Timor</source> 579 <source>East Timor</source>
579 <translation>Timor Wschodni</translation> 580 <translation>Timor Wschodni</translation>
580 </message> 581 </message>
581 <message> 582 <message>
582 <source>Ecuador</source> 583 <source>Ecuador</source>
583 <translation>Ekwador</translation> 584 <translation>Ekwador</translation>
584 </message> 585 </message>
585 <message> 586 <message>
586 <source>Egypt</source> 587 <source>Egypt</source>
587 <translation>Egipt</translation> 588 <translation>Egipt</translation>
588 </message> 589 </message>
589 <message> 590 <message>
590 <source>El Salvador</source> 591 <source>El Salvador</source>
591 <translation>Salwador</translation> 592 <translation>Salwador</translation>
592 </message> 593 </message>
593 <message> 594 <message>
594 <source>Equatorial Guinea</source> 595 <source>Equatorial Guinea</source>
595 <translation>Gwinea Równikowa</translation> 596 <translation>Gwinea Równikowa</translation>
596 </message> 597 </message>
597 <message> 598 <message>
598 <source>Eritrea</source> 599 <source>Eritrea</source>
599 <translation>Erytrea</translation> 600 <translation>Erytrea</translation>
600 </message> 601 </message>
601 <message> 602 <message>
602 <source>Estonia</source> 603 <source>Estonia</source>
603 <translation>Estonia</translation> 604 <translation>Estonia</translation>
604 </message> 605 </message>
605 <message> 606 <message>
606 <source>Ethiopia</source> 607 <source>Ethiopia</source>
607 <translation>Etiopia</translation> 608 <translation>Etiopia</translation>
608 </message> 609 </message>
609 <message> 610 <message>
610 <source>Falkland Islands</source> 611 <source>Falkland Islands</source>
611 <translation>Falklandy</translation> 612 <translation>Falklandy</translation>
612 </message> 613 </message>
613 <message> 614 <message>
614 <source>Faroe Islands</source> 615 <source>Faroe Islands</source>
615 <translation>Wyspy Faroe</translation> 616 <translation>Wyspy Faroe</translation>
616 </message> 617 </message>
617 <message> 618 <message>
618 <source>Fiji</source> 619 <source>Fiji</source>
619 <translation>Fidżi</translation> 620 <translation>Fidżi</translation>
620 </message> 621 </message>
621 <message> 622 <message>
622 <source>Finland</source> 623 <source>Finland</source>
623 <translation>Finlandia</translation> 624 <translation>Finlandia</translation>
624 </message> 625 </message>
625 <message> 626 <message>
626 <source>France</source> 627 <source>France</source>
627 <translation>Francja</translation> 628 <translation>Francja</translation>
628 </message> 629 </message>
629 <message> 630 <message>
630 <source>French Guiana</source> 631 <source>French Guiana</source>
631 <translation>Gujana Francuska</translation> 632 <translation>Gujana Francuska</translation>
632 </message> 633 </message>
633 <message> 634 <message>
634 <source>French Polynesia</source> 635 <source>French Polynesia</source>
635 <translation>Polinezja Francuska</translation> 636 <translation>Polinezja Francuska</translation>
636 </message> 637 </message>
637 <message> 638 <message>
638 <source>Gabon</source> 639 <source>Gabon</source>
639 <translation>Gabon</translation> 640 <translation>Gabon</translation>
640 </message> 641 </message>
641 <message> 642 <message>
642 <source>Gambia</source> 643 <source>Gambia</source>
643 <translation>Gambia</translation> 644 <translation>Gambia</translation>
644 </message> 645 </message>
645 <message> 646 <message>
646 <source>Georgia</source> 647 <source>Georgia</source>
647 <translation>Georgia</translation> 648 <translation>Georgia</translation>
648 </message> 649 </message>
649 <message> 650 <message>
650 <source>Germany</source> 651 <source>Germany</source>
651 <translation>Niemcy</translation> 652 <translation>Niemcy</translation>
652 </message> 653 </message>
653 <message> 654 <message>
654 <source>Gibraltar</source> 655 <source>Gibraltar</source>
655 <translation>Gibraltar</translation> 656 <translation>Gibraltar</translation>
656 </message> 657 </message>
657 <message> 658 <message>
658 <source>Greece</source> 659 <source>Greece</source>
659 <translation>Grecja</translation> 660 <translation>Grecja</translation>
660 </message> 661 </message>
661 <message> 662 <message>
662 <source>Greenland</source> 663 <source>Greenland</source>
663 <translation>Grenlandia</translation> 664 <translation>Grenlandia</translation>
664 </message> 665 </message>
665 <message> 666 <message>
666 <source>Grenada</source> 667 <source>Grenada</source>
667 <translation>Grenada</translation> 668 <translation>Grenada</translation>
668 </message> 669 </message>
669 <message> 670 <message>
670 <source>Guam</source> 671 <source>Guam</source>
671 <translation>Guam</translation> 672 <translation>Guam</translation>
672 </message> 673 </message>
673 <message> 674 <message>
674 <source>Guatemala</source> 675 <source>Guatemala</source>
675 <translation>Gwatemala</translation> 676 <translation>Gwatemala</translation>
676 </message> 677 </message>
677 <message> 678 <message>
678 <source>Guinea</source> 679 <source>Guinea</source>
679 <translation>Gwinea</translation> 680 <translation>Gwinea</translation>
680 </message> 681 </message>
681 <message> 682 <message>
682 <source>Guyana</source> 683 <source>Guyana</source>
683 <translation>Gujana</translation> 684 <translation>Gujana</translation>
684 </message> 685 </message>
685 <message> 686 <message>
686 <source>Haiti</source> 687 <source>Haiti</source>
687 <translation>Haiti</translation> 688 <translation>Haiti</translation>
688 </message> 689 </message>
689 <message> 690 <message>
690 <source>Holy See</source> 691 <source>Holy See</source>
691 <translation>Watykan</translation> 692 <translation>Watykan</translation>
692 </message> 693 </message>
693 <message> 694 <message>
694 <source>Honduras</source> 695 <source>Honduras</source>
695 <translation>Honduras</translation> 696 <translation>Honduras</translation>
696 </message> 697 </message>
697 <message> 698 <message>
698 <source>Hong Kong</source> 699 <source>Hong Kong</source>
699 <translation>Hong Kong</translation> 700 <translation>Hong Kong</translation>
700 </message> 701 </message>
701 <message> 702 <message>
702 <source>Hungary</source> 703 <source>Hungary</source>
703 <translation>Węgry</translation> 704 <translation>Węgry</translation>
704 </message> 705 </message>
705 <message> 706 <message>
706 <source>Iceland</source> 707 <source>Iceland</source>
707 <translation>Islandia</translation> 708 <translation>Islandia</translation>
708 </message> 709 </message>
709 <message> 710 <message>
710 <source>India</source> 711 <source>India</source>
711 <translation>Indie</translation> 712 <translation>Indie</translation>
712 </message> 713 </message>
713 <message> 714 <message>
714 <source>Indonesia</source> 715 <source>Indonesia</source>
715 <translation>Indonezja</translation> 716 <translation>Indonezja</translation>
716 </message> 717 </message>
717 <message> 718 <message>
718 <source>Ireland</source> 719 <source>Ireland</source>
719 <translation>Irlandia</translation> 720 <translation>Irlandia</translation>
720 </message> 721 </message>
721 <message> 722 <message>
722 <source>Israel</source> 723 <source>Israel</source>
723 <translation>Izrael</translation> 724 <translation>Izrael</translation>
724 </message> 725 </message>
725 <message> 726 <message>
726 <source>Italy</source> 727 <source>Italy</source>
727 <translation>Włochy</translation> 728 <translation>Włochy</translation>
728 </message> 729 </message>
729 <message> 730 <message>
730 <source>Japan</source> 731 <source>Japan</source>
731 <translation>Japonia</translation> 732 <translation>Japonia</translation>
732 </message> 733 </message>
733 <message> 734 <message>
734 <source>Jordan</source> 735 <source>Jordan</source>
735 <translation>Jordan</translation> 736 <translation>Jordan</translation>
736 </message> 737 </message>
737 <message> 738 <message>
738 <source>Kazakhstan</source> 739 <source>Kazakhstan</source>
739 <translation>Kazachstan</translation> 740 <translation>Kazachstan</translation>
740 </message> 741 </message>
741 <message> 742 <message>
742 <source>Kenya</source> 743 <source>Kenya</source>
743 <translation>Kenia</translation> 744 <translation>Kenia</translation>
744 </message> 745 </message>
745 <message> 746 <message>
746 <source>Korea</source> 747 <source>Korea</source>
747 <translation>Korea</translation> 748 <translation>Korea</translation>
748 </message> 749 </message>
749 <message> 750 <message>
750 <source>Laos</source> 751 <source>Laos</source>
751 <translation>Laos</translation> 752 <translation>Laos</translation>
752 </message> 753 </message>
753 <message> 754 <message>
754 <source>Latvia</source> 755 <source>Latvia</source>
755 <translation>Łotwa</translation> 756 <translation>Łotwa</translation>
756 </message> 757 </message>
757 <message> 758 <message>
758 <source>Lebanon</source> 759 <source>Lebanon</source>
759 <translation>Liban</translation> 760 <translation>Liban</translation>
760 </message> 761 </message>
761 <message> 762 <message>
762 <source>Lesotho</source> 763 <source>Lesotho</source>
763 <translation>Lesotho</translation> 764 <translation>Lesotho</translation>
764 </message> 765 </message>
765 <message> 766 <message>
766 <source>Liberia</source> 767 <source>Liberia</source>
767 <translation>Liberia</translation> 768 <translation>Liberia</translation>
768 </message> 769 </message>
769 <message> 770 <message>
770 <source>Liechtenstein</source> 771 <source>Liechtenstein</source>
771 <translation>Liechtenstein</translation> 772 <translation>Liechtenstein</translation>
772 </message> 773 </message>
773 <message> 774 <message>
774 <source>Lithuania</source> 775 <source>Lithuania</source>
775 <translation>Litwa</translation> 776 <translation>Litwa</translation>
776 </message> 777 </message>
777 <message> 778 <message>
778 <source>Luxembourg</source> 779 <source>Luxembourg</source>
779 <translation>Luksemburg</translation> 780 <translation>Luksemburg</translation>
780 </message> 781 </message>
781 <message> 782 <message>
782 <source>Macau</source> 783 <source>Macau</source>
783 <translation>Makao</translation> 784 <translation>Makao</translation>
784 </message> 785 </message>
785 <message> 786 <message>
786 <source>Macedonia</source> 787 <source>Macedonia</source>
787 <translation>Macedonia</translation> 788 <translation>Macedonia</translation>
788 </message> 789 </message>
789 <message> 790 <message>
790 <source>Madagascar</source> 791 <source>Madagascar</source>
791 <translation>Madagaskar</translation> 792 <translation>Madagaskar</translation>
792 </message> 793 </message>
793 <message> 794 <message>
794 <source>Malawi</source> 795 <source>Malawi</source>
795 <translation>Malawi</translation> 796 <translation>Malawi</translation>
796 </message> 797 </message>
797 <message> 798 <message>
798 <source>Malaysia</source> 799 <source>Malaysia</source>
799 <translation>Malezja</translation> 800 <translation>Malezja</translation>
800 </message> 801 </message>
801 <message> 802 <message>
802 <source>Maldives</source> 803 <source>Maldives</source>
803 <translation>Malediwy</translation> 804 <translation>Malediwy</translation>
804 </message> 805 </message>
805 <message> 806 <message>
806 <source>Mali</source> 807 <source>Mali</source>
807 <translation>Mali</translation> 808 <translation>Mali</translation>
808 </message> 809 </message>
809 <message> 810 <message>
810 <source>Malta</source> 811 <source>Malta</source>
811 <translation>Malta</translation> 812 <translation>Malta</translation>
812 </message> 813 </message>
813 <message> 814 <message>
814 <source>Martinique</source> 815 <source>Martinique</source>
815 <translation>Martynika</translation> 816 <translation>Martynika</translation>
816 </message> 817 </message>
817 <message> 818 <message>
818 <source>Mauritania</source> 819 <source>Mauritania</source>
819 <translation>Maurytania</translation> 820 <translation>Maurytania</translation>
820 </message> 821 </message>
821 <message> 822 <message>
822 <source>Mauritius</source> 823 <source>Mauritius</source>
823 <translation>Mauritius</translation> 824 <translation>Mauritius</translation>
824 </message> 825 </message>
825 <message> 826 <message>
826 <source>Mayotte</source> 827 <source>Mayotte</source>
827 <translation>Mayotte</translation> 828 <translation>Mayotte</translation>
828 </message> 829 </message>
829 <message> 830 <message>
830 <source>Mexico</source> 831 <source>Mexico</source>
831 <translation>Meksyk</translation> 832 <translation>Meksyk</translation>
832 </message> 833 </message>
833 <message> 834 <message>
834 <source>Micronesia</source> 835 <source>Micronesia</source>
835 <translation>Mikronezja</translation> 836 <translation>Mikronezja</translation>
836 </message> 837 </message>
837 <message> 838 <message>
838 <source>Moldova</source> 839 <source>Moldova</source>
839 <translation>Mołdawia</translation> 840 <translation>Mołdawia</translation>
840 </message> 841 </message>
841 <message> 842 <message>
842 <source>Monaco</source> 843 <source>Monaco</source>
843 <translation>Monako</translation> 844 <translation>Monako</translation>
844 </message> 845 </message>
845 <message> 846 <message>
846 <source>Mongolia</source> 847 <source>Mongolia</source>
847 <translation>Mongolia</translation> 848 <translation>Mongolia</translation>
848 </message> 849 </message>
849 <message> 850 <message>
850 <source>Montserrat</source> 851 <source>Montserrat</source>
851 <translation>Montserrat</translation> 852 <translation>Montserrat</translation>
852 </message> 853 </message>
853 <message> 854 <message>
854 <source>Morocco</source> 855 <source>Morocco</source>
855 <translation>Maroko</translation> 856 <translation>Maroko</translation>
856 </message> 857 </message>
857 <message> 858 <message>
858 <source>Mozambique</source> 859 <source>Mozambique</source>
859 <translation>Mozambik</translation> 860 <translation>Mozambik</translation>
860 </message> 861 </message>
861 <message> 862 <message>
862 <source>Myanmar</source> 863 <source>Myanmar</source>
863 <translation>Myanmar</translation> 864 <translation>Myanmar</translation>
864 </message> 865 </message>
865 <message> 866 <message>
866 <source>Namibia</source> 867 <source>Namibia</source>
867 <translation>Namibia</translation> 868 <translation>Namibia</translation>
868 </message> 869 </message>
869 <message> 870 <message>
870 <source>Nauru</source> 871 <source>Nauru</source>
871 <translation>Nauru</translation> 872 <translation>Nauru</translation>
872 </message> 873 </message>
873 <message> 874 <message>
874 <source>Nepal</source> 875 <source>Nepal</source>
875 <translation>Nepal</translation> 876 <translation>Nepal</translation>
876 </message> 877 </message>
877 <message> 878 <message>
878 <source>Netherlands</source> 879 <source>Netherlands</source>
879 <translation>Holandia</translation> 880 <translation>Holandia</translation>
880 </message> 881 </message>
881 <message> 882 <message>
882 <source>New Caledonia</source> 883 <source>New Caledonia</source>
883 <translation>Nowa Kaledonia</translation> 884 <translation>Nowa Kaledonia</translation>
884 </message> 885 </message>
885 <message> 886 <message>
886 <source>New Zealand</source> 887 <source>New Zealand</source>
887 <translation>Nowa Zelandia</translation> 888 <translation>Nowa Zelandia</translation>
888 </message> 889 </message>
889 <message> 890 <message>
890 <source>Nicaragua</source> 891 <source>Nicaragua</source>
891 <translation>Nikaragua</translation> 892 <translation>Nikaragua</translation>
892 </message> 893 </message>
893 <message> 894 <message>
894 <source>Niger</source> 895 <source>Niger</source>
895 <translation>Niger</translation> 896 <translation>Niger</translation>
896 </message> 897 </message>
897 <message> 898 <message>
898 <source>Nigeria</source> 899 <source>Nigeria</source>
899 <translation>Nigeria</translation> 900 <translation>Nigeria</translation>
900 </message> 901 </message>
901 <message> 902 <message>
902 <source>Niue</source> 903 <source>Niue</source>
903 <translation>Niue</translation> 904 <translation>Niue</translation>
904 </message> 905 </message>
905 <message> 906 <message>
906 <source>Norway</source> 907 <source>Norway</source>
907 <translation>Norwegia</translation> 908 <translation>Norwegia</translation>
908 </message> 909 </message>
909 <message> 910 <message>
910 <source>Oman</source> 911 <source>Oman</source>
911 <translation>Oman</translation> 912 <translation>Oman</translation>
912 </message> 913 </message>
913 <message> 914 <message>
914 <source>Pakistan</source> 915 <source>Pakistan</source>
915 <translation>Pakistan</translation> 916 <translation>Pakistan</translation>
916 </message> 917 </message>
917 <message> 918 <message>
918 <source>Palau</source> 919 <source>Palau</source>
919 <translation>Palau</translation> 920 <translation>Palau</translation>
920 </message> 921 </message>
921 <message> 922 <message>
922 <source>Panama</source> 923 <source>Panama</source>
923 <translation>Panama</translation> 924 <translation>Panama</translation>
924 </message> 925 </message>
925 <message> 926 <message>
926 <source>Papua New Guinea</source> 927 <source>Papua New Guinea</source>
927 <translation>Papua Nowa Gwinea</translation> 928 <translation>Papua Nowa Gwinea</translation>
928 </message> 929 </message>
929 <message> 930 <message>
930 <source>Paraguay</source> 931 <source>Paraguay</source>
931 <translation>Paragwaj</translation> 932 <translation>Paragwaj</translation>
932 </message> 933 </message>
933 <message> 934 <message>
934 <source>Peru</source> 935 <source>Peru</source>
935 <translation>Peru</translation> 936 <translation>Peru</translation>
936 </message> 937 </message>
937 <message> 938 <message>
938 <source>Philippines</source> 939 <source>Philippines</source>
939 <translation>Filipiny</translation> 940 <translation>Filipiny</translation>
940 </message> 941 </message>
941 <message> 942 <message>
942 <source>Poland</source> 943 <source>Poland</source>
943 <translation>Polska</translation> 944 <translation>Polska</translation>
944 </message> 945 </message>
945 <message> 946 <message>
946 <source>Portugal</source> 947 <source>Portugal</source>
947 <translation>Portugalia</translation> 948 <translation>Portugalia</translation>
948 </message> 949 </message>
949 <message> 950 <message>
950 <source>Puerto Rico</source> 951 <source>Puerto Rico</source>
951 <translation>Puerto Rico</translation> 952 <translation>Puerto Rico</translation>
952 </message> 953 </message>
953 <message> 954 <message>
954 <source>Qatar</source> 955 <source>Qatar</source>
955 <translation>Katar</translation> 956 <translation>Katar</translation>
956 </message> 957 </message>
957 <message> 958 <message>
958 <source>Reunion</source> 959 <source>Reunion</source>
959 <translation>Reunion</translation> 960 <translation>Reunion</translation>
960 </message> 961 </message>
961 <message> 962 <message>
962 <source>Romania</source> 963 <source>Romania</source>
963 <translation>Rumunia</translation> 964 <translation>Rumunia</translation>
964 </message> 965 </message>
965 <message> 966 <message>
966 <source>Russia</source> 967 <source>Russia</source>
967 <translation>Rosja</translation> 968 <translation>Rosja</translation>
968 </message> 969 </message>
969 <message> 970 <message>
970 <source>Rwanda</source> 971 <source>Rwanda</source>
971 <translation>Rwanda</translation> 972 <translation>Rwanda</translation>
972 </message> 973 </message>
973 <message> 974 <message>
974 <source>Saint Lucia</source> 975 <source>Saint Lucia</source>
975 <translation>Saint Lucia</translation> 976 <translation>Saint Lucia</translation>
976 </message> 977 </message>
977 <message> 978 <message>
978 <source>Samoa</source> 979 <source>Samoa</source>
979 <translation>Samoa</translation> 980 <translation>Samoa</translation>
980 </message> 981 </message>
981 <message> 982 <message>
982 <source>San Marino</source> 983 <source>San Marino</source>
983 <translation>San Marino</translation> 984 <translation>San Marino</translation>
984 </message> 985 </message>
985 <message> 986 <message>
986 <source>Saudi Arabia</source> 987 <source>Saudi Arabia</source>
987 <translation>Arabia Saudyjska</translation> 988 <translation>Arabia Saudyjska</translation>
988 </message> 989 </message>
989 <message> 990 <message>
990 <source>Senegal</source> 991 <source>Senegal</source>
991 <translation>Senegal</translation> 992 <translation>Senegal</translation>
992 </message> 993 </message>
993 <message> 994 <message>
994 <source>Seychelles</source> 995 <source>Seychelles</source>
995 <translation>Seszele</translation> 996 <translation>Seszele</translation>
996 </message> 997 </message>
997 <message> 998 <message>
998 <source>Sierra Leone</source> 999 <source>Sierra Leone</source>
999 <translation>Sierra Leone</translation> 1000 <translation>Sierra Leone</translation>
1000 </message> 1001 </message>
1001 <message> 1002 <message>
1002 <source>Singapore</source> 1003 <source>Singapore</source>
1003 <translation>Singapur</translation> 1004 <translation>Singapur</translation>
1004 </message> 1005 </message>
1005 <message> 1006 <message>
1006 <source>Slovakia</source> 1007 <source>Slovakia</source>
1007 <translation>Słowacja</translation> 1008 <translation>Słowacja</translation>
1008 </message> 1009 </message>
1009 <message> 1010 <message>
1010 <source>Slovenia</source> 1011 <source>Slovenia</source>
1011 <translation>Słowenia</translation> 1012 <translation>Słowenia</translation>
1012 </message> 1013 </message>
1013 <message> 1014 <message>
1014 <source>Solomon Islands</source> 1015 <source>Solomon Islands</source>
1015 <translation>Wyspy Salomona</translation> 1016 <translation>Wyspy Salomona</translation>
1016 </message> 1017 </message>
1017 <message> 1018 <message>
1018 <source>Somalia</source> 1019 <source>Somalia</source>
1019 <translation>Somalia</translation> 1020 <translation>Somalia</translation>
1020 </message> 1021 </message>
1021 <message> 1022 <message>
1022 <source>South Africa</source> 1023 <source>South Africa</source>
1023 <translation>Afryka Południowa</translation> 1024 <translation>Afryka Południowa</translation>
1024 </message> 1025 </message>
1025 <message> 1026 <message>
1026 <source>Spain</source> 1027 <source>Spain</source>
1027 <translation>Hiszpania</translation> 1028 <translation>Hiszpania</translation>
1028 </message> 1029 </message>
1029 <message> 1030 <message>
1030 <source>Sri Lanka</source> 1031 <source>Sri Lanka</source>
1031 <translation>Sri Lanka</translation> 1032 <translation>Sri Lanka</translation>
1032 </message> 1033 </message>
1033 <message> 1034 <message>
1034 <source>St. Helena</source> 1035 <source>St. Helena</source>
1035 <translation>Św. Helena</translation> 1036 <translation>Św. Helena</translation>
1036 </message> 1037 </message>
1037 <message> 1038 <message>
1038 <source>Sudan</source> 1039 <source>Sudan</source>
1039 <translation>Sudan</translation> 1040 <translation>Sudan</translation>
1040 </message> 1041 </message>
1041 <message> 1042 <message>
1042 <source>Suriname</source> 1043 <source>Suriname</source>
1043 <translation>Surinam</translation> 1044 <translation>Surinam</translation>
1044 </message> 1045 </message>
1045 <message> 1046 <message>
1046 <source>Swaziland</source> 1047 <source>Swaziland</source>
1047 <translation>Suazi</translation> 1048 <translation>Suazi</translation>
1048 </message> 1049 </message>
1049 <message> 1050 <message>
1050 <source>Sweden</source> 1051 <source>Sweden</source>
1051 <translation>Szwecja</translation> 1052 <translation>Szwecja</translation>
1052 </message> 1053 </message>
1053 <message> 1054 <message>
1054 <source>Switzerland</source> 1055 <source>Switzerland</source>
1055 <translation>Szwajcaria</translation> 1056 <translation>Szwajcaria</translation>
1056 </message> 1057 </message>
1057 <message> 1058 <message>
1058 <source>Taiwan</source> 1059 <source>Taiwan</source>
1059 <translation>Tajwan</translation> 1060 <translation>Tajwan</translation>
1060 </message> 1061 </message>
1061 <message> 1062 <message>
1062 <source>Tajikistan</source> 1063 <source>Tajikistan</source>
1063 <translation>Tadżykistan</translation> 1064 <translation>Tadżykistan</translation>
1064 </message> 1065 </message>
1065 <message> 1066 <message>
1066 <source>Tanzania</source> 1067 <source>Tanzania</source>
1067 <translation>Tanzania</translation> 1068 <translation>Tanzania</translation>
1068 </message> 1069 </message>
1069 <message> 1070 <message>
1070 <source>Thailand</source> 1071 <source>Thailand</source>
1071 <translation>Tajlandia</translation> 1072 <translation>Tajlandia</translation>
1072 </message> 1073 </message>
1073 <message> 1074 <message>
1074 <source>Togo</source> 1075 <source>Togo</source>
1075 <translation>Togo</translation> 1076 <translation>Togo</translation>
1076 </message> 1077 </message>
1077 <message> 1078 <message>
1078 <source>Tokelau</source> 1079 <source>Tokelau</source>
1079 <translation>Tokelau</translation> 1080 <translation>Tokelau</translation>
1080 </message> 1081 </message>
1081 <message> 1082 <message>
1082 <source>Tonga</source> 1083 <source>Tonga</source>
1083 <translation>Tonga</translation> 1084 <translation>Tonga</translation>
1084 </message> 1085 </message>
1085 <message> 1086 <message>
1086 <source>Tunisia</source> 1087 <source>Tunisia</source>
1087 <translation>Tunezja</translation> 1088 <translation>Tunezja</translation>
1088 </message> 1089 </message>
1089 <message> 1090 <message>
1090 <source>Turkey</source> 1091 <source>Turkey</source>
1091 <translation>Turcja</translation> 1092 <translation>Turcja</translation>
1092 </message> 1093 </message>
1093 <message> 1094 <message>
1094 <source>Turkmenistan</source> 1095 <source>Turkmenistan</source>
1095 <translation>Turkmenistan</translation> 1096 <translation>Turkmenistan</translation>
1096 </message> 1097 </message>
1097 <message> 1098 <message>
1098 <source>Tuvalu</source> 1099 <source>Tuvalu</source>
1099 <translation>Tuvalu</translation> 1100 <translation>Tuvalu</translation>
1100 </message> 1101 </message>
1101 <message> 1102 <message>
1102 <source>Uganda</source> 1103 <source>Uganda</source>
1103 <translation>Uganda</translation> 1104 <translation>Uganda</translation>
1104 </message> 1105 </message>
1105 <message> 1106 <message>
1106 <source>Ukraine</source> 1107 <source>Ukraine</source>
1107 <translation>Ukraina</translation> 1108 <translation>Ukraina</translation>
1108 </message> 1109 </message>
1109 <message> 1110 <message>
1110 <source>Uruguay</source> 1111 <source>Uruguay</source>
1111 <translation>Urugwaj</translation> 1112 <translation>Urugwaj</translation>
1112 </message> 1113 </message>
1113 <message> 1114 <message>
1114 <source>Uzbekistan</source> 1115 <source>Uzbekistan</source>
1115 <translation>Uzbekistan</translation> 1116 <translation>Uzbekistan</translation>
1116 </message> 1117 </message>
1117 <message> 1118 <message>
1118 <source>Vanuatu</source> 1119 <source>Vanuatu</source>
1119 <translation>Vanuatu</translation> 1120 <translation>Vanuatu</translation>
1120 </message> 1121 </message>
1121 <message> 1122 <message>
1122 <source>Venezuela</source> 1123 <source>Venezuela</source>
1123 <translation>Wenezuela</translation> 1124 <translation>Wenezuela</translation>
1124 </message> 1125 </message>
1125 <message> 1126 <message>
1126 <source>Virgin Islands</source> 1127 <source>Virgin Islands</source>
1127 <translation>Wyspy Dziewicze</translation> 1128 <translation>Wyspy Dziewicze</translation>
1128 </message> 1129 </message>
1129 <message> 1130 <message>
1130 <source>Western Sahara</source> 1131 <source>Western Sahara</source>
1131 <translation>Zachodnia Sahara</translation> 1132 <translation>Zachodnia Sahara</translation>
1132 </message> 1133 </message>
1133 <message> 1134 <message>
1134 <source>Yemen</source> 1135 <source>Yemen</source>
1135 <translation>Jemen</translation> 1136 <translation>Jemen</translation>
1136 </message> 1137 </message>
1137 <message> 1138 <message>
1138 <source>Yugoslavia</source> 1139 <source>Yugoslavia</source>
1139 <translation>Jugosławia</translation> 1140 <translation>Jugosławia</translation>
1140 </message> 1141 </message>
1141 <message> 1142 <message>
1142 <source>Zambia</source> 1143 <source>Zambia</source>
1143 <translation>Zambia</translation> 1144 <translation>Zambia</translation>
1144 </message> 1145 </message>
1145 <message> 1146 <message>
1146 <source>Zimbabwe</source> 1147 <source>Zimbabwe</source>
1147 <translation>Zimbabwe</translation> 1148 <translation>Zimbabwe</translation>
1148 </message> 1149 </message>
1149 <message> 1150 <message>
1150 <source>Male</source> 1151 <source>Male</source>
1151 <translation>Mężczyzna</translation> 1152 <translation>Mężczyzna</translation>
1152 </message> 1153 </message>
1153 <message> 1154 <message>
1154 <source>Female</source> 1155 <source>Female</source>
1155 <translation>Kobieta</translation> 1156 <translation>Kobieta</translation>
1156 </message> 1157 </message>
1157 <message> 1158 <message>
1158 <source>Details</source> 1159 <source>Details</source>
1159 <translation>Szczegóły</translation> 1160 <translation>Szczegóły</translation>
1160 </message> 1161 </message>
1161 <message> 1162 <message>
1162 <source>Enter Note</source> 1163 <source>Enter Note</source>
1163 <translation>Wprowadź notatkę</translation> 1164 <translation>Wprowadź notatkę</translation>
1164 </message> 1165 </message>
1165 <message> 1166 <message>
1166 <source>Edit Name</source> 1167 <source>Edit Name</source>
1167 <translation>Edytuj notatkę</translation> 1168 <translation>Edytuj notatkę</translation>
1168 </message> 1169 </message>
1169 <message> 1170 <message>
1170 <source>Contacts</source> 1171 <source>Contacts</source>
1171 <translation>Kontakty</translation> 1172 <translation>Kontakty</translation>
1172 </message> 1173 </message>
1173 <message> 1174 <message>
1174 <source>Birthday</source> 1175 <source>Birthday</source>
1175 <translation>Urodziny</translation> 1176 <translation>Urodziny</translation>
1176 </message> 1177 </message>
1177 <message> 1178 <message>
1178 <source>Anniversary</source> 1179 <source>Anniversary</source>
1179 <translation>Rocznica</translation> 1180 <translation>Rocznica</translation>
1180 </message> 1181 </message>
1181 <message> 1182 <message>
1182 <source>Kuwait</source> 1183 <source>Kuwait</source>
1183 <translation>Kuwejt</translation> 1184 <translation>Kuwejt</translation>
1184 </message> 1185 </message>
1185 <message> 1186 <message>
1186 <source>Unknown</source> 1187 <source>Unknown</source>
1187 <translation>Nieznany</translation> 1188 <translation>Nieznany</translation>
1188 </message> 1189 </message>
1189 <message> 1190 <message>
1190 <source>Delete</source> 1191 <source>Delete</source>
1191 <translation>Usuń</translation> 1192 <translation>Usuń</translation>
1192 </message> 1193 </message>
1193 <message> 1194 <message>
1194 <source>Afghanistan</source> 1195 <source>Afghanistan</source>
1195 <translation>Afganistan</translation> 1196 <translation>Afganistan</translation>
1196 </message> 1197 </message>
1197 <message> 1198 <message>
1198 <source>Antarctica</source> 1199 <source>Antarctica</source>
1199 <translation>Antarktyka</translation> 1200 <translation>Antarktyka</translation>
1200 </message> 1201 </message>
1201 <message> 1202 <message>
1202 <source>Armenia</source> 1203 <source>Armenia</source>
1203 <translation>Armenia</translation> 1204 <translation>Armenia</translation>
1204 </message> 1205 </message>
1205 <message> 1206 <message>
1206 <source>Bolivia</source> 1207 <source>Bolivia</source>
1207 <translation>Boliwia</translation> 1208 <translation>Boliwia</translation>
1208 </message> 1209 </message>
1209 <message> 1210 <message>
1210 <source>Cameroon</source> 1211 <source>Cameroon</source>
1211 <translation>Kamerun</translation> 1212 <translation>Kamerun</translation>
1212 </message> 1213 </message>
1213 <message> 1214 <message>
1214 <source>Ghana</source> 1215 <source>Ghana</source>
1215 <translation>Ghana</translation> 1216 <translation>Ghana</translation>
1216 </message> 1217 </message>
1217 <message> 1218 <message>
1218 <source>Guadeloupe</source> 1219 <source>Guadeloupe</source>
1219 <translation>Gwadelupe</translation> 1220 <translation>Gwadelupe</translation>
1220 </message> 1221 </message>
1221 <message> 1222 <message>
1222 <source>Guinea-Bissau</source> 1223 <source>Guinea-Bissau</source>
1223 <translation>Gwinea-Bissau</translation> 1224 <translation>Gwinea-Bissau</translation>
1224 </message> 1225 </message>
1225 <message> 1226 <message>
1226 <source>Jamaica</source> 1227 <source>Jamaica</source>
1227 <translation>Jamajka</translation> 1228 <translation>Jamajka</translation>
1228 </message> 1229 </message>
1229 <message> 1230 <message>
1230 <source>Kiribati</source> 1231 <source>Kiribati</source>
1231 <translation>Kiribati</translation> 1232 <translation>Kiribati</translation>
1232 </message> 1233 </message>
1233 <message> 1234 <message>
1234 <source>Kyrgyzstan</source> 1235 <source>Kyrgyzstan</source>
1235 <translation>Kirgistan</translation> 1236 <translation>Kirgistan</translation>
1236 </message> 1237 </message>
1237 <message> 1238 <message>
1238 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1239 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1239 <translation>Autonomia Palestyńska</translation> 1240 <translation>Autonomia Palestyńska</translation>
1240 </message> 1241 </message>
1241 <message> 1242 <message>
1242 <source>Pitcairn Islands</source> 1243 <source>Pitcairn Islands</source>
1243 <translation>Pitcairn</translation> 1244 <translation>Pitcairn</translation>
1244 </message> 1245 </message>
1245 <message> 1246 <message>
1246 <source>Vietnam</source> 1247 <source>Vietnam</source>
1247 <translation>Wietnam</translation> 1248 <translation>Wietnam</translation>
1248 </message> 1249 </message>
1249 <message> 1250 <message>
1250 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1251 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1251 <translation>Wciśnij by wprowadzić imiona i nazwisko</translation> 1252 <translation>Wciśnij by wprowadzić imiona i nazwisko</translation>
1252 </message> 1253 </message>
1253 <message> 1254 <message>
1254 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1255 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname>,&lt;firstnames> like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1255 <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadź &lt;nazwisko&gt;,&lt;imiona&gt; w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation> 1256 <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadź &lt;nazwisko>,&lt;imiona> w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation>
1256 </message> 1257 </message>
1257 <message> 1258 <message>
1258 <source>The jobtitle..</source> 1259 <source>The jobtitle..</source>
1259 <translation>Stanowisko..</translation> 1260 <translation>Stanowisko..</translation>
1260 </message> 1261 </message>
1261 <message> 1262 <message>
1262 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1263 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1263 <translation>Na przykład &quot;jr&quot;..</translation> 1264 <translation>Na przykład &quot;jr&quot;..</translation>
1264 </message> 1265 </message>
1265 <message> 1266 <message>
1266 <source>The working place of the contact</source> 1267 <source>The working place of the contact</source>
1267 <translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation> 1268 <translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation>
1268 </message> 1269 </message>
1269 <message> 1270 <message>
1270 <source>Press to select attribute to change</source> 1271 <source>Press to select attribute to change</source>
1271 <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation> 1272 <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation>
1272 </message> 1273 </message>
1273 <message> 1274 <message>
1274 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1275 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1275 <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation> 1276 <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation>
1276 </message> 1277 </message>
1277 <message> 1278 <message>
1278 <source></source> 1279 <source></source>
1279 <translation type="unfinished"></translation> 1280 <translation type="unfinished" />
1280 </message> 1281 </message>
1281</context> 1282 </context>
1282<context> 1283 <context>
1283 <name>Opie</name> 1284 <name>Opie</name>
1284 <message> 1285 <message>
1285 <source>Contact</source> 1286 <source>Contact</source>
1286 <translation type="unfinished">Kontakt</translation> 1287 <translation>Kontakt</translation>
1287 </message> 1288 </message>
1288 <message> 1289 <message>
1289 <source>Contacts</source> 1290 <source>Contacts</source>
1290 <translation type="unfinished">Kontakty</translation> 1291 <translation>Kontakty</translation>
1291 </message> 1292 </message>
1292 <message> 1293 <message>
1293 <source>Start Search</source> 1294 <source>Start Search</source>
1294 <translation type="unfinished">Szukaj</translation> 1295 <translation>Szukaj</translation>
1295 </message> 1296 </message>
1296 <message> 1297 <message>
1297 <source>Write Mail To</source> 1298 <source>Write Mail To</source>
1298 <translation type="unfinished">Napisz e-mail do</translation> 1299 <translation>Napisz e-mail do</translation>
1299 </message> 1300 </message>
1300 <message> 1301 <message>
1301 <source>Import vCard</source> 1302 <source>Import vCard</source>
1302 <translation type="unfinished">Importuj wizytówkę (vCard)</translation> 1303 <translation>Importuj wizytówkę (vCard)</translation>
1303 </message> 1304 </message>
1304 <message> 1305 <message>
1305 <source>Export vCard</source> 1306 <source>Export vCard</source>
1306 <translation type="unfinished">Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation> 1307 <translation>Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation>
1307 </message> 1308 </message>
1308 <message> 1309 <message>
1309 <source>My Personal Details</source> 1310 <source>My Personal Details</source>
1310 <translation type="unfinished">Moje dane osobiste</translation> 1311 <translation>Moje dane osobiste</translation>
1311 </message> 1312 </message>
1312 <message> 1313 <message>
1313 <source>Show quick search bar</source> 1314 <source>Show quick search bar</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation>Pokaż wyszukiwanie</translation>
1315 </message> 1316 </message>
1316</context> 1317 </context>
1317</TS> 1318</TS>
diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts
index d17303f..799e554 100644
--- a/i18n/pl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pl/advancedfm.ts
@@ -1,358 +1,359 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>AdvancedFm</translation> 7 <translation>AdvancedFm</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>File</source> 10 <source>File</source>
10 <translation>Plik</translation> 11 <translation>Plik</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>View</source> 14 <source>View</source>
14 <translation>Widok</translation> 15 <translation>Widok</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Pokazuj ukryte pliki</translation> 19 <translation>Pokazuj ukryte pliki</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Utworz folder</translation> 23 <translation>Utwórz folder</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Rename</source> 26 <source>Rename</source>
26 <translation>Zmien nazwe</translation> 27 <translation>Zmień nazwę</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
30 <translation>Wykonaj polecenie</translation> 31 <translation>Wykonaj polecenie</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation> 35 <translation>Wykonaj polecenie z wyświetleniem wyniku</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
38 <translation>Usun</translation> 39 <translation>Usuń</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Size</source> 42 <source>Size</source>
42 <translation>Rozmiar</translation> 43 <translation>Rozmiar</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Date</source> 46 <source>Date</source>
46 <translation>Data</translation> 47 <translation>Data</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>1</source> 50 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 51 <translation>1</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>2</source> 54 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 55 <translation>2</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Yes</source> 58 <source>Yes</source>
58 <translation>Tak</translation> 59 <translation>Tak</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>No</source> 62 <source>No</source>
62 <translation>Nie</translation> 63 <translation>Nie</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Note</source> 66 <source>Note</source>
66 <translation>Notatka</translation> 67 <translation>Notatka</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Could not rename</source> 70 <source>Could not rename</source>
70 <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation> 71 <translation>Nie można zmienić nazwy</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Copy As</source> 74 <source>Copy As</source>
74 <translation>Kopiuj jako</translation> 75 <translation>Kopiuj jako</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>AdvancedFm Output</source> 78 <source>AdvancedFm Output</source>
78 <translation>Wyjscie AdvancedFm</translation> 79 <translation>Wyjście AdvancedFm</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Advancedfm Beam out</source> 82 <source>Advancedfm Beam out</source>
82 <translation>Emisja AdvancedFm</translation> 83 <translation>Emisja AdvancedFm</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Ir sent.</source> 86 <source>Ir sent.</source>
86 <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation> 87 <translation>Wiązka Ir wyemitowana.</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Ok</source> 90 <source>Ok</source>
90 <translation>OK</translation> 91 <translation>OK</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Change Directory</source> 94 <source>Change Directory</source>
94 <translation>Zmien folder</translation> 95 <translation>Zmień folder</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Execute</source> 98 <source>Execute</source>
98 <translation>Wykonaj</translation> 99 <translation>Wykonaj</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Open as text</source> 102 <source>Open as text</source>
102 <translation>Otworz jako tekst</translation> 103 <translation>Otwórz jako tekst</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Make Symlink</source> 106 <source>Make Symlink</source>
106 <translation>Utworz dowiazanie</translation> 107 <translation>Utwórz dowiązanie</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Copy</source> 110 <source>Copy</source>
110 <translation>Kopiuj</translation> 111 <translation>Kopiuj</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Move</source> 114 <source>Move</source>
114 <translation>Przenies</translation> 115 <translation>Przenieś</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>File Info</source> 118 <source>File Info</source>
118 <translation>Informacje o pliku</translation> 119 <translation>Informacje o pliku</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Set Permissions</source> 122 <source>Set Permissions</source>
122 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 123 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Properties</source> 126 <source>Properties</source>
126 <translation>Wlasciwosci</translation> 127 <translation>Właściwości</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Beam File</source> 130 <source>Beam File</source>
130 <translation>Emituj plik</translation> 131 <translation>Emituj plik</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Copy </source> 134 <source>Copy </source>
134 <translation>Kopiuj</translation> 135 <translation>Kopiuj</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source> As</source> 138 <source> As</source>
138 <translation>Jako</translation> 139 <translation>Jako</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Copy Same Dir</source> 142 <source>Copy Same Dir</source>
142 <translation>Kopiuj ten sam folder</translation> 143 <translation>Kopiuj ten sam folder</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Add To Documents</source> 146 <source>Add To Documents</source>
146 <translation>Dodaj do Dokumentow</translation> 147 <translation>Dodaj do Dokumentów</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Actions</source> 150 <source>Actions</source>
150 <translation>Akcje</translation> 151 <translation>Akcje</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Select All</source> 154 <source>Select All</source>
154 <translation>Zaznacz wszystko</translation> 155 <translation>Zaznacz wszystko</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Delete Directory?</source> 158 <source>Delete Directory?</source>
158 <translation>Usunac folder?</translation> 159 <translation>Usunąć folder?</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>File Exists!</source> 162 <source>File Exists!</source>
162 <translation>Plik istnieje!</translation> 163 <translation>Plik istnieje!</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Bookmark Directory</source> 166 <source>Bookmark Directory</source>
166 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation> 167 <translation>Dodaj folder do zakładek</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 170 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
170 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation> 171 <translation>Usuń aktualny folder z zakładek</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Error</source> 174 <source>Error</source>
174 <translation>Blad</translation> 175 <translation>Błąd</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>File Search</source> 178 <source>File Search</source>
178 <translation>Szukaj pliku</translation> 179 <translation>Szukaj pliku</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>AdvancedFm :: </source> 182 <source>AdvancedFm :: </source>
182 <translation>AdvancedFm ::</translation> 183 <translation>AdvancedFm ::</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source> kB free</source> 186 <source> kB free</source>
186 <translation>kB wolne</translation> 187 <translation>kB wolne</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Switch to View 1</source> 190 <source>Switch to View 1</source>
190 <translation>Przelacz na Widok 1</translation> 191 <translation>Przełącz na Widok 1</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>Switch to View 2</source> 194 <source>Switch to View 2</source>
194 <translation>Przelacz na widok 2</translation> 195 <translation>Przełącz na widok 2</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Not Yet Implemented</source> 198 <source>Not Yet Implemented</source>
198 <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation> 199 <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 202 <source>&lt;p>%1 does not exist&lt;/p></source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished" />
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 206 <source>&lt;P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL&lt;/P></source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished" />
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 210 <source>&lt;p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p></source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished" />
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Refresh</source> 214 <source>Refresh</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished" />
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 218 <source>&lt;p>Really delete %1 files?&lt;/p></source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished" />
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 222 <source>&lt;p>Really delete %1 and all it's contents?&lt;/p></source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished" />
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 226 <source>&lt;p>Really delete %1?&lt;/p></source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished" />
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 230 <source>&lt;p>Really copy %1 files?&lt;/p></source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished" />
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 234 <source>&lt;p>%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P></source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished" />
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 238 <source>&lt;P>Could not copy %1 to %2&lt;/P></source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished" />
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Copy %1 As</source> 242 <source>Copy %1 As</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished" />
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 246 <source>&lt;P> %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p></source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished" />
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 250 <source>&lt;p>Could not copy %1 to %2&lt;/P></source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished" />
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 254 <source>&lt;p> %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P></source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished" />
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 258 <source>&lt;p>Could not move %1&lt;/p></source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished" />
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 262 <source>&lt;p>Could not copy %1 to %2&lt;/p></source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished" />
263 </message> 264 </message>
264</context> 265 </context>
265<context> 266 <context>
266 <name>Output</name> 267 <name>Output</name>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Save output to file (name only)</source> 269 <source>Save output to file (name only)</source>
269 <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation> 270 <translation>Zapisz wyjście do pliku (tylko nazwa)</translation>
270 </message> 271 </message>
271 <message> 272 <message>
272 <source>Output</source> 273 <source>Output</source>
273 <translation>Wyjscie</translation> 274 <translation>Wyjście</translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <source>Process could not start</source> 277 <source>Process could not start</source>
277 <translation>Proces nie mogl rozpoczac dzialania</translation> 278 <translation>Proces nie mógł rozpocząć działania</translation>
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>Error 281 <source>Error
281</source> 282</source>
282 <translation>Blad</translation> 283 <translation>Błąd</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source> 286 <source>
286Finished 287Finished
287</source> 288</source>
288 <translation>Skonczone</translation> 289 <translation>Skończone</translation>
289 </message> 290 </message>
290</context> 291 </context>
291<context> 292 <context>
292 <name>filePermissions</name> 293 <name>filePermissions</name>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Set File Permissions</source> 295 <source>Set File Permissions</source>
295 <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation> 296 <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Set file permissions for:</source> 299 <source>Set file permissions for:</source>
299 <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation> 300 <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>owner</source> 303 <source>owner</source>
303 <translation>wlasciciel</translation> 304 <translation>właściciel</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>group</source> 307 <source>group</source>
307 <translation>grupa</translation> 308 <translation>grupa</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>others</source> 311 <source>others</source>
311 <translation>pozostali</translation> 312 <translation>pozostali</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Owner</source> 315 <source>Owner</source>
315 <translation>Wlasciciel</translation> 316 <translation>Właściciel</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Group</source> 319 <source>Group</source>
319 <translation>Grupa</translation> 320 <translation>Grupa</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>read</source> 323 <source>read</source>
323 <translation>odczyt</translation> 324 <translation>odczyt</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>write</source> 327 <source>write</source>
327 <translation>zapis</translation> 328 <translation>zapis</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>execute</source> 331 <source>execute</source>
331 <translation>wykonywanie</translation> 332 <translation>wykonywanie</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Warning</source> 335 <source>Warning</source>
335 <translation>Ostrzezenie</translation> 336 <translation>Ostrzeżenie</translation>
336 </message> 337 </message>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Error- no user</source> 339 <source>Error- no user</source>
339 <translation>Blad - brak uzytkownika</translation> 340 <translation>Błąd - brak użytkownika</translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Error- no group</source> 343 <source>Error- no group</source>
343 <translation>Blad - brak grupy</translation> 344 <translation>Błąd - brak grupy</translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Error setting ownership or group</source> 347 <source>Error setting ownership or group</source>
347 <translation>Blad podczas ustawiania grupy</translation> 348 <translation>Błąd podczas ustawiania grupy</translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Error setting mode</source> 351 <source>Error setting mode</source>
351 <translation>Blad podczas ustawiania uprawnien</translation> 352 <translation>Błąd podczas ustawiania uprawnień</translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>filePermissions</source> 355 <source>filePermissions</source>
355 <translation>uprawnieniaPliku</translation> 356 <translation>uprawnieniaPliku</translation>
356 </message> 357 </message>
357</context> 358 </context>
358</TS> 359</TS>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index dcdfb63..4099b0b 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -1,233 +1,234 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Settings...</source> 6 <source>Settings...</source>
6 <translation>Ustawienia...</translation> 7 <translation>Ustawienia...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Current scheme</source> 10 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Aktualny szablon</translation> 11 <translation>Aktualny szablon</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Edit...</source> 14 <source>Edit...</source>
14 <translation>Edytuj...</translation> 15 <translation>Edytuj...</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
18 <translation>Usuń</translation> 19 <translation>Usuń</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
22 <translation>Zapisz</translation> 23 <translation>Zapisz</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Tab style:</source> 26 <source>Tab style:</source>
26 <translation>Styl zakładek:</translation> 27 <translation>Styl zakładek:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Tabs</source> 30 <source>Tabs</source>
30 <translation>Zakładki</translation> 31 <translation>Zakładki</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Tabs w/icons</source> 34 <source>Tabs w/icons</source>
34 <translation>Zakładki z ikonami</translation> 35 <translation>Zakładki z ikonami</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Drop down list</source> 38 <source>Drop down list</source>
38 <translation>Lista rozwijana</translation> 39 <translation>Lista rozwijana</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Drop down list w/icons</source> 42 <source>Drop down list w/icons</source>
42 <translation>Lista rozwijana z ikonami</translation> 43 <translation>Lista rozwijana z ikonami</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Top</source> 46 <source>Top</source>
46 <translation>Góra</translation> 47 <translation>Góra</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Bottom</source> 50 <source>Bottom</source>
50 <translation>Dół</translation> 51 <translation>Dół</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Style</source> 54 <source>Style</source>
54 <translation>Styl</translation> 55 <translation>Styl</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Font</source> 58 <source>Font</source>
58 <translation>Czcionka</translation> 59 <translation>Czcionka</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Colors</source> 62 <source>Colors</source>
62 <translation>Kolory</translation> 63 <translation>Kolory</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Windows</source> 66 <source>Windows</source>
66 <translation>Okna</translation> 67 <translation>Okna</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Advanced</source> 70 <source>Advanced</source>
70 <translation>Zaawansowane</translation> 71 <translation>Zaawansowane</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Save Scheme</source> 74 <source>Save Scheme</source>
74 <translation>Zapisz szablon</translation> 75 <translation>Zapisz szablon</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Save scheme</source> 78 <source>Save scheme</source>
78 <translation>Zapisz szablon</translation> 79 <translation>Zapisz szablon</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Scheme does already exist.</source> 82 <source>Scheme does already exist.</source>
82 <translation>Szablon już istnieje.</translation> 83 <translation>Szablon już istnieje.</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Delete scheme</source> 86 <source>Delete scheme</source>
86 <translation>Usuń szablon</translation> 87 <translation>Usuń szablon</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Unable to delete current scheme.</source> 90 <source>Unable to delete current scheme.</source>
90 <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation> 91 <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 94 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
94 95
95Click here to select an available style.</source> 96Click here to select an available style.</source>
96 <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. 97 <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
97 98
98Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation> 99Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Click here to configure the currently selected style. 102 <source>Click here to configure the currently selected style.
102 103
103Note: This option is not available for all styles.</source> 104Note: This option is not available for all styles.</source>
104 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl. 105 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl.
105 106
106Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation> 107Uwaga: Ta opcja jest niedostępna dla niektórych stylów.</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 110 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
110 111
111Click here to select an available decoration.</source> 112Click here to select an available decoration.</source>
112 <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie. 113 <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie.
113 114
114Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation> 115Kliknij tu aby wybrać dostępną dekorację.</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 118 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
118 <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation> 119 <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 122 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
122 123
123Click here to select an available scheme.</source> 124Click here to select an available scheme.</source>
124 <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach. 125 <translation>Szablony barw są zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach.
125 126
126Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation> 127Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 130 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
130 <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation> 131 <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 134 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
134 <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation> 135 <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 138 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
138 <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation> 139 <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 142 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
142 143
1431. Tabs - normal tabs with text labels only 1441. Tabs - normal tabs with text labels only
1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1452. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1453. Drop down list - a vertical listing of tabs 1463. Drop down list - a vertical listing of tabs
1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1474. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
147 <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to: 148 <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to:
148 149
1491. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem 1501. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem
1502. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce 1512. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce
1513. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek 1523. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek
1524. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation> 1534. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 156 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
156 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation> 157 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
160 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation> 161 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 164 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
164 <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation> 165 <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Appearance Settings</source> 168 <source>Appearance Settings</source>
168 <translation>Ustawienia wyglądu</translation> 169 <translation>Ustawienia wyglądu</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Rotation direction:</source> 172 <source>Rotation direction:</source>
172 <translation>Kierunek rotacji:</translation> 173 <translation>Kierunek rotacji:</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Show Scrollbars on the left</source> 176 <source>Show Scrollbars on the left</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Paski przewijania z lewej strony</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 180 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Kliknij tu aby paski przewijania pojawiały się z lewej strony zamiast prawej.</translation>
181 </message> 182 </message>
182</context> 183 </context>
183<context> 184 <context>
184 <name>EditScheme</name> 185 <name>EditScheme</name>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Edit scheme</source> 187 <source>Edit scheme</source>
187 <translation>Edytuj szablon</translation> 188 <translation>Edytuj szablon</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source>Click here to select a color for: </source> 191 <source>Click here to select a color for: </source>
191 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation> 192 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation>
192 </message> 193 </message>
193</context> 194 </context>
194<context> 195 <context>
195 <name>SampleWindow</name> 196 <name>SampleWindow</name>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Sample</source> 198 <source>Sample</source>
198 <translation>Przykład</translation> 199 <translation>Przykład</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Normal Item</source> 202 <source>Normal Item</source>
202 <translation>Normalna pozycja</translation> 203 <translation>Normalna pozycja</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Disabled Item</source> 206 <source>Disabled Item</source>
206 <translation>Nieaktywna pozycja</translation> 207 <translation>Nieaktywna pozycja</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Menu</source> 210 <source>Menu</source>
210 <translation>Menu</translation> 211 <translation>Menu</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Normal Text</source> 214 <source>Normal Text</source>
214 <translation>Normalny tekst</translation> 215 <translation>Normalny tekst</translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>Highlighted Text</source> 218 <source>Highlighted Text</source>
218 <translation>Podświetlony tekst</translation> 219 <translation>Podświetlony tekst</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>Button</source> 222 <source>Button</source>
222 <translation>Przycisk</translation> 223 <translation>Przycisk</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Check Box</source> 226 <source>Check Box</source>
226 <translation>Ptaszek</translation> 227 <translation>Ptaszek</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Sample window using the selected settings.</source> 230 <source>Sample window using the selected settings.</source>
230 <translation>Przykładowe okno dla wybranych ustawień.</translation> 231 <translation>Przykładowe okno dla wybranych ustawień.</translation>
231 </message> 232 </message>
232</context> 233 </context>
233</TS> 234</TS>
diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts
index 25ede1b..bb07bab 100644
--- a/i18n/pl/backup.ts
+++ b/i18n/pl/backup.ts
@@ -1,149 +1,150 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backup and Restore</source> 6 <source>Backup and Restore</source>
6 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation> 7 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Error from System: 10 <source>Error from System:
10</source> 11</source>
11 <translation>Błąd z systemu: 12 <translation>Błąd z systemu:
12</translation> 13</translation>
13 </message> 14 </message>
14 <message> 15 <message>
15 <source>Message</source> 16 <source>Message</source>
16 <translation>Wiadomość</translation> 17 <translation>Wiadomość</translation>
17 </message> 18 </message>
18 <message> 19 <message>
19 <source>Backup Failed!</source> 20 <source>Backup Failed!</source>
20 <translation>Archiwizacja nie powiodła się!</translation> 21 <translation>Archiwizacja nie powiodła się!</translation>
21 </message> 22 </message>
22 <message> 23 <message>
23 <source>Ok</source> 24 <source>Ok</source>
24 <translation>OK</translation> 25 <translation>OK</translation>
25 </message> 26 </message>
26 <message> 27 <message>
27 <source>Details</source> 28 <source>Details</source>
28 <translation>Szczegóły</translation> 29 <translation>Szczegóły</translation>
29 </message> 30 </message>
30 <message> 31 <message>
31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 32 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
32 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie... Porażka!!</translation> 33 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie... Porażka!!</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Please select something to restore.</source> 36 <source>Please select something to restore.</source>
36 <translation>Wybierz coś do odzyskania.</translation> 37 <translation>Wybierz coś do odzyskania.</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Restore Failed.</source> 40 <source>Restore Failed.</source>
40 <translation>Odzyskanie nie powiodło się.</translation> 41 <translation>Odzyskanie nie powiodło się.</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Unable to open File: %1</source> 44 <source>Unable to open File: %1</source>
44 <translation>Nie można otworzyć pliku: %1</translation> 45 <translation>Nie można otworzyć pliku: %1</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Backup Successful.</source> 48 <source>Backup Successful.</source>
48 <translation>Archiwizacja powiodła się.</translation> 49 <translation>Archiwizacja powiodła się.</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Restore Successful.</source> 52 <source>Restore Successful.</source>
52 <translation>Odzyskanie powiodło się.</translation> 53 <translation>Odzyskanie powiodło się.</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Backing up...</source> 56 <source>Backing up...</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished" />
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Restore Backup...</source> 60 <source>Restore Backup...</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished" />
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 64 <source>&lt;qt>%1&lt;/qt></source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished" />
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Restore</source> 68 <source>Restore</source>
68 <translation type="unfinished">Odzyskiwanie</translation> 69 <translation>Odzyskiwanie</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 72 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished" />
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Yes</source> 76 <source>Yes</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Tak</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>No</source> 80 <source>No</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Nie</translation>
81 </message> 82 </message>
82</context> 83 </context>
83<context> 84 <context>
84 <name>BackupAndRestoreBase</name> 85 <name>BackupAndRestoreBase</name>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Backup And Restore</source> 87 <source>Backup And Restore</source>
87 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation> 88 <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Backup</source> 91 <source>Backup</source>
91 <translation>Archiwizacja</translation> 92 <translation>Archiwizacja</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Applications</source> 95 <source>Applications</source>
95 <translation>Aplikacje</translation> 96 <translation>Aplikacje</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>&amp;Backup</source> 99 <source>&amp;Backup</source>
99 <translation>&amp;Archiwizuj</translation> 100 <translation>&amp;Archiwizuj</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Restore</source> 103 <source>Restore</source>
103 <translation>Odzyskiwanie</translation> 104 <translation>Odzyskiwanie</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Select Source</source> 107 <source>Select Source</source>
107 <translation>Wybierz źródło</translation> 108 <translation>Wybierz źródło</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Column 1</source> 111 <source>Column 1</source>
111 <translation>Kolumna 1</translation> 112 <translation>Kolumna 1</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>&amp;Restore</source> 115 <source>&amp;Restore</source>
115 <translation>&amp;Odzyskuj</translation> 116 <translation>&amp;Odzyskuj</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Locations</source> 119 <source>Locations</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished" />
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Add</source> 123 <source>Add</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished" />
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Remove</source> 127 <source>Remove</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished" />
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Destination</source> 131 <source>Destination</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished" />
132 </message> 133 </message>
133</context> 134 </context>
134<context> 135 <context>
135 <name>ErrorDialog</name> 136 <name>ErrorDialog</name>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Error Info</source> 138 <source>Error Info</source>
138 <translation>Informacje o błędzie</translation> 139 <translation>Informacje o błędzie</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Error Message:</source> 142 <source>Error Message:</source>
142 <translation>Treść błędu:</translation> 143 <translation>Treść błędu:</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>&amp;OK</source> 146 <source>&amp;OK</source>
146 <translation>&amp;OK</translation> 147 <translation>&amp;OK</translation>
147 </message> 148 </message>
148</context> 149 </context>
149</TS> 150</TS>
diff --git a/i18n/pl/calibrate.ts b/i18n/pl/calibrate.ts
index 8fbeb0d..faaaf93 100644
--- a/i18n/pl/calibrate.ts
+++ b/i18n/pl/calibrate.ts
@@ -1,11 +1,12 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Dotknij mocno i dokladnie krzyzyka 8 <translation>Dotknij mocno i dokladnie krzyżyka
8zeby skalibrowac ekran.</translation> 9żeby skalibrować ekran.</translation>
9 </message> 10 </message>
10</context> 11 </context>
11</TS> 12</TS>
diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts
index e55852f..2197131 100644
--- a/i18n/pl/checkbook.ts
+++ b/i18n/pl/checkbook.ts
@@ -1,654 +1,655 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Rachunek</translation> 7 <translation>Rachunek</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Nowy rachunek</translation> 11 <translation>Nowy rachunek</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
14 <translation>Informacje</translation> 15 <translation>Informacje</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transakcje</translation> 19 <translation>Transakcje</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
22 <translation>Wykresy</translation> 23 <translation>Wykresy</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
26 <translation>Nazwa:</translation> 27 <translation>Nazwa:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation> 31 <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
34 <translation>Typ:</translation> 35 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Wybierz typ rachunku.</translation> 39 <translation>Wybierz typ rachunku.</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bank:</source> 42 <source>Bank:</source>
42 <translation>Bank:</translation> 43 <translation>Bank:</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 46 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
46 <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation> 47 <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Account number:</source> 50 <source>Account number:</source>
50 <translation>Numer konta:</translation> 51 <translation>Numer konta:</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 54 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
54 <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation> 55 <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>PIN number:</source> 58 <source>PIN number:</source>
58 <translation>Numer PIN:</translation> 59 <translation>Numer PIN:</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 62 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
62 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation> 63 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Starting balance:</source> 66 <source>Starting balance:</source>
66 <translation>Bilans początkowy:</translation> 67 <translation>Bilans początkowy:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
70 <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation> 71 <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Notes:</source> 74 <source>Notes:</source>
74 <translation>Notatki:</translation> 75 <translation>Notatki:</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
78 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation> 79 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 82 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
82 83
83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 84To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
84 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku. 85 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku.
85 86
86By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation> 87By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Date</source> 90 <source>Date</source>
90 <translation>Data</translation> 91 <translation>Data</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Description</source> 94 <source>Description</source>
94 <translation>Opis</translation> 95 <translation>Opis</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Amount</source> 98 <source>Amount</source>
98 <translation>Kwota</translation> 99 <translation>Kwota</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>New</source> 102 <source>New</source>
102 <translation>Nowa</translation> 103 <translation>Nowa</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Click here to add a new transaction.</source> 106 <source>Click here to add a new transaction.</source>
106 <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation> 107 <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Edit</source> 110 <source>Edit</source>
110 <translation>Edytuj</translation> 111 <translation>Edytuj</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 114 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
114 <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation> 115 <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Delete</source> 118 <source>Delete</source>
118 <translation>Usuń</translation> 119 <translation>Usuń</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 122 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
122 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation> 123 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 126 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
126 <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation> 127 <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 130 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
130 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation> 131 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Account balance</source> 134 <source>Account balance</source>
134 <translation>Bilans konta</translation> 135 <translation>Bilans konta</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Withdrawals by category</source> 138 <source>Withdrawals by category</source>
138 <translation>Wypłaty wg kateorii</translation> 139 <translation>Wypłaty wg kategorii</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Deposits by category</source> 142 <source>Deposits by category</source>
142 <translation>Wpłaty wg kategorii</translation> 143 <translation>Wpłaty wg kategorii</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Draw</source> 146 <source>Draw</source>
146 <translation>Rysuj</translation> 147 <translation>Rysuj</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 150 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
150 <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation> 151 <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Delete transaction</source> 154 <source>Delete transaction</source>
154 <translation>Usuń transakcję</translation> 155 <translation>Usuń transakcję</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Password protect</source> 158 <source>Password protect</source>
158 <translation>Ochrona hasłem</translation> 159 <translation>Ochrona hasłem</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 162 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
162 <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation> 163 <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Num</source> 166 <source>Num</source>
166 <translation>Nr</translation> 167 <translation>Nr</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Enter password</source> 170 <source>Enter password</source>
170 <translation>Wpisz hasło</translation> 171 <translation>Wpisz hasło</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Please enter your password:</source> 174 <source>Please enter your password:</source>
174 <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation> 175 <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Confirm password</source> 178 <source>Confirm password</source>
178 <translation>Potwierdź hasło</translation> 179 <translation>Potwierdź hasło</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>Please confirm your password:</source> 182 <source>Please confirm your password:</source>
182 <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation> 183 <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 186 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
186 <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation> 187 <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Sort by:</source> 190 <source>Sort by:</source>
190 <translation>Sortuj wg:</translation> 191 <translation>Sortuj wg:</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>Select checkbook sorting here.</source> 194 <source>Select checkbook sorting here.</source>
194 <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation> 195 <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Entry Order</source> 198 <source>Entry Order</source>
198 <translation>Kolejność wpisów</translation> 199 <translation>Kolejność wpisów</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Number</source> 202 <source>Number</source>
202 <translation>Numer</translation> 203 <translation>Numer</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Id</source> 206 <source>Id</source>
206 <translation>ID</translation> 207 <translation>ID</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>SortDate</source> 210 <source>SortDate</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished" />
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Balance</source> 214 <source>Balance</source>
214 <translation>Bilans</translation> 215 <translation>Bilans</translation>
215 </message> 216 </message>
216</context> 217 </context>
217<context> 218 <context>
218 <name>Configuration</name> 219 <name>Configuration</name>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Configure Checkbook</source> 221 <source>Configure Checkbook</source>
221 <translation>Konfiguruj rachunek</translation> 222 <translation>Konfiguruj rachunek</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Enter currency symbol:</source> 225 <source>Enter currency symbol:</source>
225 <translation>Podaj symbol waluty:</translation> 226 <translation>Podaj symbol waluty:</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 229 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
229 <translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation> 230 <translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Show whether checkbook is password 233 <source>Show whether checkbook is password
233protected</source> 234protected</source>
234 <translation>Pokaż czy rachunek jest chroniony 235 <translation>Pokaż czy rachunek jest chroniony
235hasłem</translation> 236hasłem</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 239 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
239 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać czy rachunek jest chroniony hasłem.</translation> 240 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać czy rachunek jest chroniony hasłem.</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Show checkbook balances</source> 243 <source>Show checkbook balances</source>
243 <translation>Pokaż bilanse rachunków</translation> 244 <translation>Pokaż bilanse rachunków</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
247 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać aktualny bilans każdego rachunku.</translation> 248 <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać aktualny bilans każdego rachunku.</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>&amp;Settings</source> 251 <source>&amp;Settings</source>
251 <translation>&amp;Ustawienia</translation> 252 <translation>&amp;Ustawienia</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Type</source> 255 <source>Type</source>
255 <translation>Typ</translation> 256 <translation>Typ</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source>New Account Type</source> 259 <source>New Account Type</source>
259 <translation>Typ nowego konta</translation> 260 <translation>Typ nowego konta</translation>
260 </message> 261 </message>
261 <message> 262 <message>
262 <source>&amp;Account Types</source> 263 <source>&amp;Account Types</source>
263 <translation>&amp;Typy kont</translation> 264 <translation>&amp;Typy kont</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <source>Category</source> 267 <source>Category</source>
267 <translation>Kategoria</translation> 268 <translation>Kategoria</translation>
268 </message> 269 </message>
269 <message> 270 <message>
270 <source>New Category</source> 271 <source>New Category</source>
271 <translation>Nowa kategoria</translation> 272 <translation>Nowa kategoria</translation>
272 </message> 273 </message>
273 <message> 274 <message>
274 <source>Expense</source> 275 <source>Expense</source>
275 <translation>Wydatki</translation> 276 <translation>Wydatki</translation>
276 </message> 277 </message>
277 <message> 278 <message>
278 <source>Income</source> 279 <source>Income</source>
279 <translation>Wpływy</translation> 280 <translation>Wpływy</translation>
280 </message> 281 </message>
281 <message> 282 <message>
282 <source>&amp;Categories</source> 283 <source>&amp;Categories</source>
283 <translation>&amp;Kategorie</translation> 284 <translation>&amp;Kategorie</translation>
284 </message> 285 </message>
285 <message> 286 <message>
286 <source>Payee</source> 287 <source>Payee</source>
287 <translation>Odbiorca</translation> 288 <translation>Odbiorca</translation>
288 </message> 289 </message>
289 <message> 290 <message>
290 <source>New Payee</source> 291 <source>New Payee</source>
291 <translation>Nowy odbiorca</translation> 292 <translation>Nowy odbiorca</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>&amp;Payees</source> 295 <source>&amp;Payees</source>
295 <translation>&amp;Odbiorcy</translation> 296 <translation>&amp;Odbiorcy</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Open last checkbook</source> 299 <source>Open last checkbook</source>
299 <translation>Otwórz ostatni rachunek</translation> 300 <translation>Otwórz ostatni rachunek</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 303 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
303 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy ostatni otwarty rachunek ma być otwierany przy starcie.</translation> 304 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy ostatni otwarty rachunek ma być otwierany przy starcie.</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Show last checkbook tab</source> 307 <source>Show last checkbook tab</source>
307 <translation>Pokazuj ostatnią zakładkę rachunku</translation> 308 <translation>Pokazuj ostatnią zakładkę rachunku</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 311 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
311 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy pokazywana ma być ostatnia zakładka rachunku.</translation> 312 <translation>Kliknij tu by zdecydować czy pokazywana ma być ostatnia zakładka rachunku.</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Save new description as payee</source> 315 <source>Save new description as payee</source>
315 <translation>Zapisz nowy opis jako odbiorcę</translation> 316 <translation>Zapisz nowy opis jako odbiorcę</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 319 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
319 <translation>Kliknij tu aby zapisać nowe opisy na liście odbiorców.</translation> 320 <translation>Kliknij tu aby zapisać nowe opisy na liście odbiorców.</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>Use smaller font for list</source> 323 <source>Use smaller font for list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished" />
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>Click here to select smaller font for transactions.</source> 327 <source>Click here to select smaller font for transactions.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished" />
328 </message> 329 </message>
329</context> 330 </context>
330<context> 331 <context>
331 <name>ListEdit</name> 332 <name>ListEdit</name>
332 <message> 333 <message>
333 <source>Add</source> 334 <source>Add</source>
334 <translation>Dodaj</translation> 335 <translation>Dodaj</translation>
335 </message> 336 </message>
336 <message> 337 <message>
337 <source>Delete</source> 338 <source>Delete</source>
338 <translation>Usuń</translation> 339 <translation>Usuń</translation>
339 </message> 340 </message>
340</context> 341 </context>
341<context> 342 <context>
342 <name>MainWindow</name> 343 <name>MainWindow</name>
343 <message> 344 <message>
344 <source>Checkbook</source> 345 <source>Checkbook</source>
345 <translation>Rachunek</translation> 346 <translation>Rachunek</translation>
346 </message> 347 </message>
347 <message> 348 <message>
348 <source>New</source> 349 <source>New</source>
349 <translation>Nowy</translation> 350 <translation>Nowy</translation>
350 </message> 351 </message>
351 <message> 352 <message>
352 <source>Click here to create a new checkbook. 353 <source>Click here to create a new checkbook.
353 354
354You also can select New from the Checkbook menu.</source> 355You also can select New from the Checkbook menu.</source>
355 <translation>Kliknij tu aby stworzyć nowy rachunek. 356 <translation>Kliknij tu aby stworzyć nowy rachunek.
356 357
357Możesz również wybrać Nowy z menu Rachunek.</translation> 358Możesz również wybrać Nowy z menu Rachunek.</translation>
358 </message> 359 </message>
359 <message> 360 <message>
360 <source>Edit</source> 361 <source>Edit</source>
361 <translation>Edytuj</translation> 362 <translation>Edytuj</translation>
362 </message> 363 </message>
363 <message> 364 <message>
364 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 365 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
365 366
366You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 367You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
367 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytować. 368 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytować.
368 369
369Możesz również wybrać Edytuj z menu Rachunek albo kliknąć i przytrzymać nazwę rachunku.</translation> 370Możesz również wybrać Edytuj z menu Rachunek albo kliknąć i przytrzymać nazwę rachunku.</translation>
370 </message> 371 </message>
371 <message> 372 <message>
372 <source>Delete</source> 373 <source>Delete</source>
373 <translation>Usuń</translation> 374 <translation>Usuń</translation>
374 </message> 375 </message>
375 <message> 376 <message>
376 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 377 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
377 378
378You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 379You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
379 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć. 380 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.
380 381
381Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation> 382Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation>
382 </message> 383 </message>
383 <message> 384 <message>
384 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 385 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
385 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostępnych rachunków.</translation> 386 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostępnych rachunków.</translation>
386 </message> 387 </message>
387 <message> 388 <message>
388 <source>Delete checkbook</source> 389 <source>Delete checkbook</source>
389 <translation>Usuń rachunek</translation> 390 <translation>Usuń rachunek</translation>
390 </message> 391 </message>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Configure</source> 393 <source>Configure</source>
393 <translation>Konfiguruj</translation> 394 <translation>Konfiguruj</translation>
394 </message> 395 </message>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Click here to configure this app.</source> 397 <source>Click here to configure this app.</source>
397 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikcaję.</translation> 398 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikację.</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>Checkbook Name</source> 401 <source>Checkbook Name</source>
401 <translation>Nazwa rachunku</translation> 402 <translation>Nazwa rachunku</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Balance</source> 405 <source>Balance</source>
405 <translation>Bilans</translation> 406 <translation>Bilans</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>Enter password</source> 409 <source>Enter password</source>
409 <translation>Podaj hasło</translation> 410 <translation>Podaj hasło</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>Please enter your password:</source> 413 <source>Please enter your password:</source>
413 <translation>Proszę podać swoje hasło:</translation> 414 <translation>Proszę podać swoje hasło:</translation>
414 </message> 415 </message>
415</context> 416 </context>
416<context> 417 <context>
417 <name>QWidget</name> 418 <name>QWidget</name>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Date</source> 420 <source>Date</source>
420 <translation>Data</translation> 421 <translation>Data</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>Edit</source> 424 <source>Edit</source>
424 <translation>Edytuj</translation> 425 <translation>Edytuj</translation>
425 </message> 426 </message>
426 <message> 427 <message>
427 <source>New</source> 428 <source>New</source>
428 <translation>Nowa</translation> 429 <translation>Nowa</translation>
429 </message> 430 </message>
430 <message> 431 <message>
431 <source>Delete</source> 432 <source>Delete</source>
432 <translation>Usuń</translation> 433 <translation>Usuń</translation>
433 </message> 434 </message>
434 <message> 435 <message>
435 <source>Savings</source> 436 <source>Savings</source>
436 <translation>Oszczędności</translation> 437 <translation>Oszczędności</translation>
437 </message> 438 </message>
438 <message> 439 <message>
439 <source>Checking</source> 440 <source>Checking</source>
440 <translation type="unfinished">Czeki</translation> 441 <translation>Czeki</translation>
441 </message> 442 </message>
442 <message> 443 <message>
443 <source>CD</source> 444 <source>CD</source>
444 <translation>CD</translation> 445 <translation>CD</translation>
445 </message> 446 </message>
446 <message> 447 <message>
447 <source>Money market</source> 448 <source>Money market</source>
448 <translation>Rynek finansowy</translation> 449 <translation>Rynek finansowy</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>Mutual fund</source> 452 <source>Mutual fund</source>
452 <translation>Fundusz wspólny</translation> 453 <translation>Fundusz wspólny</translation>
453 </message> 454 </message>
454 <message> 455 <message>
455 <source>Other</source> 456 <source>Other</source>
456 <translation>Inne</translation> 457 <translation>Inne</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>Expense</source> 460 <source>Expense</source>
460 <translation>Wydatek</translation> 461 <translation>Wydatek</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>Automobile</source> 464 <source>Automobile</source>
464 <translation>Samochód</translation> 465 <translation>Samochód</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>Bills</source> 468 <source>Bills</source>
468 <translation>Rachunki</translation> 469 <translation>Rachunki</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>CDs</source> 472 <source>CDs</source>
472 <translation>Płyty CD</translation> 473 <translation>Płyty CD</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>Clothing</source> 476 <source>Clothing</source>
476 <translation>Ubrania</translation> 477 <translation>Ubrania</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>Computer</source> 480 <source>Computer</source>
480 <translation>Komputer</translation> 481 <translation>Komputer</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>DVDs</source> 484 <source>DVDs</source>
484 <translation>Płyty DVD</translation> 485 <translation>Płyty DVD</translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>Electronics</source> 488 <source>Electronics</source>
488 <translation>Elektronika</translation> 489 <translation>Elektronika</translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>Entertainment</source> 492 <source>Entertainment</source>
492 <translation>Rozrywka</translation> 493 <translation>Rozrywka</translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>Food</source> 496 <source>Food</source>
496 <translation>Żywność</translation> 497 <translation>Żywność</translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Gasoline</source> 500 <source>Gasoline</source>
500 <translation>Bezyna</translation> 501 <translation>Benzyna</translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>Misc</source> 504 <source>Misc</source>
504 <translation>Różne</translation> 505 <translation>Różne</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Movies</source> 508 <source>Movies</source>
508 <translation>Filmy</translation> 509 <translation>Filmy</translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>Rent</source> 512 <source>Rent</source>
512 <translation>Czynsz</translation> 513 <translation>Czynsz</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Travel</source> 516 <source>Travel</source>
516 <translation>Podróż</translation> 517 <translation>Podróż</translation>
517 </message> 518 </message>
518 <message> 519 <message>
519 <source>Income</source> 520 <source>Income</source>
520 <translation>Wpływ</translation> 521 <translation>Wpływ</translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Work</source> 524 <source>Work</source>
524 <translation>Praca</translation> 525 <translation>Praca</translation>
525 </message> 526 </message>
526 <message> 527 <message>
527 <source>Family Member</source> 528 <source>Family Member</source>
528 <translation>Członek rodziny</translation> 529 <translation>Członek rodziny</translation>
529 </message> 530 </message>
530 <message> 531 <message>
531 <source>Misc. Credit</source> 532 <source>Misc. Credit</source>
532 <translation>Różne Kredyt</translation> 533 <translation>Różne Kredyt</translation>
533 </message> 534 </message>
534</context> 535 </context>
535<context> 536 <context>
536 <name>Transaction</name> 537 <name>Transaction</name>
537 <message> 538 <message>
538 <source>Transaction for </source> 539 <source>Transaction for </source>
539 <translation>Transakcja dla</translation> 540 <translation>Transakcja dla</translation>
540 </message> 541 </message>
541 <message> 542 <message>
542 <source>Withdrawal</source> 543 <source>Withdrawal</source>
543 <translation>Wypłata</translation> 544 <translation>Wypłata</translation>
544 </message> 545 </message>
545 <message> 546 <message>
546 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 547 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
547 <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wypłatą czy wpłatą.</translation> 548 <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wypłatą czy wpłatą.</translation>
548 </message> 549 </message>
549 <message> 550 <message>
550 <source>Deposit</source> 551 <source>Deposit</source>
551 <translation>Wpłata</translation> 552 <translation>Wpłata</translation>
552 </message> 553 </message>
553 <message> 554 <message>
554 <source>Date:</source> 555 <source>Date:</source>
555 <translation>Data:</translation> 556 <translation>Data:</translation>
556 </message> 557 </message>
557 <message> 558 <message>
558 <source>Select date of transaction here.</source> 559 <source>Select date of transaction here.</source>
559 <translation>Tu wybierz datę transakcji.</translation> 560 <translation>Tu wybierz datę transakcji.</translation>
560 </message> 561 </message>
561 <message> 562 <message>
562 <source>Number:</source> 563 <source>Number:</source>
563 <translation>Numer:</translation> 564 <translation>Numer:</translation>
564 </message> 565 </message>
565 <message> 566 <message>
566 <source>Enter check number here.</source> 567 <source>Enter check number here.</source>
567 <translation>Wpisz tu numer czeku.</translation> 568 <translation>Wpisz tu numer czeku.</translation>
568 </message> 569 </message>
569 <message> 570 <message>
570 <source>Description:</source> 571 <source>Description:</source>
571 <translation>Opis:</translation> 572 <translation>Opis:</translation>
572 </message> 573 </message>
573 <message> 574 <message>
574 <source>Enter description of transaction here.</source> 575 <source>Enter description of transaction here.</source>
575 <translation>Tu wpisz opis transakcji.</translation> 576 <translation>Tu wpisz opis transakcji.</translation>
576 </message> 577 </message>
577 <message> 578 <message>
578 <source>Category:</source> 579 <source>Category:</source>
579 <translation>Kategoria:</translation> 580 <translation>Kategoria:</translation>
580 </message> 581 </message>
581 <message> 582 <message>
582 <source>Select transaction category here.</source> 583 <source>Select transaction category here.</source>
583 <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation> 584 <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation>
584 </message> 585 </message>
585 <message> 586 <message>
586 <source>Type:</source> 587 <source>Type:</source>
587 <translation>Typ:</translation> 588 <translation>Typ:</translation>
588 </message> 589 </message>
589 <message> 590 <message>
590 <source>Select transaction type here. 591 <source>Select transaction type here.
591 592
592The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 593The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
593 <translation>Tu wybierz typ transakcji. 594 <translation>Tu wybierz typ transakcji.
594 595
595Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation> 596Dostępność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation>
596 </message> 597 </message>
597 <message> 598 <message>
598 <source>Amount:</source> 599 <source>Amount:</source>
599 <translation>Kwota:</translation> 600 <translation>Kwota:</translation>
600 </message> 601 </message>
601 <message> 602 <message>
602 <source>Enter the amount of transaction here. 603 <source>Enter the amount of transaction here.
603 604
604The value entered should always be positive.</source> 605The value entered should always be positive.</source>
605 <translation>Wpisz tu kwotę transakcji. 606 <translation>Wpisz tu kwotę transakcji.
606 607
607Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation> 608Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation>
608 </message> 609 </message>
609 <message> 610 <message>
610 <source>Fee:</source> 611 <source>Fee:</source>
611 <translation>Prowizja:</translation> 612 <translation>Prowizja:</translation>
612 </message> 613 </message>
613 <message> 614 <message>
614 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 615 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
615 616
616The value entered should always be positive.</source> 617The value entered should always be positive.</source>
617 <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją. 618 <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją.
618 619
619Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation> 620Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation>
620 </message> 621 </message>
621 <message> 622 <message>
622 <source>Notes:</source> 623 <source>Notes:</source>
623 <translation>Notatki:</translation> 624 <translation>Notatki:</translation>
624 </message> 625 </message>
625 <message> 626 <message>
626 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 627 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
627 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation> 628 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation>
628 </message> 629 </message>
629 <message> 630 <message>
630 <source>Debit Charge</source> 631 <source>Debit Charge</source>
631 <translation>Karta płatnicza</translation> 632 <translation>Karta płatnicza</translation>
632 </message> 633 </message>
633 <message> 634 <message>
634 <source>Written Check</source> 635 <source>Written Check</source>
635 <translation>Czek</translation> 636 <translation>Czek</translation>
636 </message> 637 </message>
637 <message> 638 <message>
638 <source>Transfer</source> 639 <source>Transfer</source>
639 <translation>Transfer</translation> 640 <translation>Transfer</translation>
640 </message> 641 </message>
641 <message> 642 <message>
642 <source>Credit Card</source> 643 <source>Credit Card</source>
643 <translation>Karta kredytowa</translation> 644 <translation>Karta kredytowa</translation>
644 </message> 645 </message>
645 <message> 646 <message>
646 <source>Automatic Payment</source> 647 <source>Automatic Payment</source>
647 <translation>Płatność automatyczna</translation> 648 <translation>Płatność automatyczna</translation>
648 </message> 649 </message>
649 <message> 650 <message>
650 <source>Cash</source> 651 <source>Cash</source>
651 <translation>Gotówka</translation> 652 <translation>Gotówka</translation>
652 </message> 653 </message>
653</context> 654 </context>
654</TS> 655</TS>
diff --git a/i18n/pl/citytime.ts b/i18n/pl/citytime.ts
index f86c7fd..d72c337 100644
--- a/i18n/pl/citytime.ts
+++ b/i18n/pl/citytime.ts
@@ -1,71 +1,72 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>CityTime</name> 4 <name>CityTime</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Time Changing</source> 6 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Zmieniam czas</translation> 7 <translation>Zmieniam czas</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 10 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Wystąpił problem z ustawieniem strefy czasowej %1</translation> 11 <translation>Wystąpił problem z ustawieniem strefy czasowej %1</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 14 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Przywróć strefę czasową</translation> 15 <translation>Przywróć strefę czasową</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Wystąpił problem z ustawieniem twojej strefy czasowej. Twój czas może być błędny...</translation> 19 <translation>Wystąpił problem z ustawieniem twojej strefy czasowej. Twój czas może być błędny...</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21 </context>
21<context> 22 <context>
22 <name>CityTimeBase</name> 23 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>City Time</source> 25 <source>City Time</source>
25 <translation>Czas na świecie</translation> 26 <translation>Czas na świecie</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Kliknij na jedno z ustawionych miast by je zastąpić innym</translation> 30 <translation>Kliknij na jedno z ustawionych miast by je zastąpić innym</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source></source> 33 <source></source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished" />
34 </message> 35 </message>
35</context> 36 </context>
36<context> 37 <context>
37 <name>ZoneMap</name> 38 <name>ZoneMap</name>
38 <message> 39 <message>
39 <source>CITY</source> 40 <source>CITY</source>
40 <translation>Miasto</translation> 41 <translation>Miasto</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 44 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
44 <translation>Nie mozna znaleźć informacji o strefie czasowej</translation> 45 <translation>Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 48 <source>&lt;p>Unable to find any timezone information in %1</source>
48 <translation>&lt;p&gt;Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej w %1</translation> 49 <translation>&lt;p>Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej w %1</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 52 <source>Couldn't Find Map</source>
52 <translation>Nie można znaleźć mapy</translation> 53 <translation>Nie można znaleźć mapy</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 56 <source>&lt;p>Couldn't load map: %1, exiting</source>
56 <translation>&lt;p&gt;Nie można załadować mapy: %1, kończę</translation> 57 <translation>&lt;p>Nie można załadować mapy: %1, kończę</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Continent</source> 60 <source>Continent</source>
60 <translation>Kontynent</translation> 61 <translation>Kontynent</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 64 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
64 <translation>Wybierz kontynent/kraj, a potem wybierz miasto</translation> 65 <translation>Wybierz kontynent/kraj, a potem wybierz miasto</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>City</source> 68 <source>City</source>
68 <translation>Miasto</translation> 69 <translation>Miasto</translation>
69 </message> 70 </message>
70</context> 71 </context>
71</TS> 72</TS>
diff --git a/i18n/pl/clock.ts b/i18n/pl/clock.ts
index b75da64..0724c79 100644
--- a/i18n/pl/clock.ts
+++ b/i18n/pl/clock.ts
@@ -1,206 +1,207 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>AlarmDlg</name> 4 <name>AlarmDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Clock</source> 6 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Zegar</translation> 7 <translation>Zegar</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Snooze</source> 10 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Drzemka</translation> 11 <translation>Drzemka</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Close</source> 14 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished" />
15 </message> 16 </message>
16</context> 17 </context>
17<context> 18 <context>
18 <name>AlarmDlgBase</name> 19 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Form1</source> 21 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished" />
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 25 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished" />
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Snooze</source> 29 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Drzemka</translation> 30 <translation>Drzemka</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source> mins</source> 33 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished" />
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Close</source> 37 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished" />
38 </message> 39 </message>
39</context> 40 </context>
40<context> 41 <context>
41 <name>Clock</name> 42 <name>Clock</name>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Start</source> 44 <source>Start</source>
44 <translation>Uruchom</translation> 45 <translation>Uruchom</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Reset</source> 48 <source>Reset</source>
48 <translation>Zeruj</translation> 49 <translation>Zeruj</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Stop</source> 52 <source>Stop</source>
52 <translation>Zatrzymaj</translation> 53 <translation>Zatrzymaj</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Mon</source> 56 <source>Mon</source>
56 <comment>Monday</comment> 57 <comment>Monday</comment>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Pon</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Tue</source> 61 <source>Tue</source>
61 <comment>Tuesday</comment> 62 <comment>Tuesday</comment>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Wto</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Wed</source> 66 <source>Wed</source>
66 <comment>Wednesday</comment> 67 <comment>Wednesday</comment>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Śro</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Thu</source> 71 <source>Thu</source>
71 <comment>Thursday</comment> 72 <comment>Thursday</comment>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Czw</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Fri</source> 76 <source>Fri</source>
76 <comment>Friday</comment> 77 <comment>Friday</comment>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Pią</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Sat</source> 81 <source>Sat</source>
81 <comment>Saturday</comment> 82 <comment>Saturday</comment>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Sob</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Sun</source> 86 <source>Sun</source>
86 <comment>Sunday</comment> 87 <comment>Sunday</comment>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Nie</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Lap/Split</source> 91 <source>Lap/Split</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished" />
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 95 <source>&lt;b>Daily Alarm:&lt;/b>&lt;p></source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished" />
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Select Day</source> 99 <source>Select Day</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished" />
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Daily alarm requires at least 103 <source>Daily alarm requires at least
103one day to be selected.</source> 104one day to be selected.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished" />
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>All</source> 108 <source>All</source>
108 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation> 109 <translation>Wszystkie</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Audio</source> 112 <source>Audio</source>
112 <translation type="unfinished">Audio</translation> 113 <translation>Audio</translation>
113 </message> 114 </message>
114</context> 115 </context>
115<context> 116 <context>
116 <name>ClockBase</name> 117 <name>ClockBase</name>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Clock</source> 119 <source>Clock</source>
119 <translation type="unfinished">Zegar</translation> 120 <translation>Zegar</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>...</source> 123 <source>...</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished" />
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Stopwatch</source> 127 <source>Stopwatch</source>
127 <translation type="unfinished">Stoper</translation> 128 <translation>Stoper</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Split</source> 131 <source>Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished" />
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Lap</source> 135 <source>Lap</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished" />
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Start</source> 139 <source>Start</source>
139 <translation type="unfinished">Uruchom</translation> 140 <translation>Uruchom</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 143 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished" />
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Lap/Split</source> 147 <source>Lap/Split</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished" />
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Resets the stopwatch.</source> 151 <source>Resets the stopwatch.</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished" />
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Alarm</source> 155 <source>Alarm</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished" />
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Daily Alarm</source> 159 <source>Daily Alarm</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished" />
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>Enabled</source> 163 <source>Enabled</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished" />
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>Check to enable the daily alarm</source> 167 <source>Check to enable the daily alarm</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished" />
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 171 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished" />
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>:</source> 175 <source>:</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished" />
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 179 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished" />
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <source>AM</source> 183 <source>AM</source>
183 <translation type="unfinished">AM</translation> 184 <translation>AM</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>PM</source> 187 <source>PM</source>
187 <translation type="unfinished">PM</translation> 188 <translation>PM</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source>Days:</source> 191 <source>Days:</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished" />
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>Countdown Alarm</source> 195 <source>Countdown Alarm</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished" />
196 </message> 197 </message>
197 <message> 198 <message>
198 <source>Play Sound</source> 199 <source>Play Sound</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished" />
200 </message> 201 </message>
201 <message> 202 <message>
202 <source>Play File</source> 203 <source>Play File</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished" />
204 </message> 205 </message>
205</context> 206 </context>
206</TS> 207</TS>
diff --git a/i18n/pl/confedit.ts b/i18n/pl/confedit.ts
index a94e3f8..801a97f 100644
--- a/i18n/pl/confedit.ts
+++ b/i18n/pl/confedit.ts
@@ -1,78 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>EditWidget</name> 4 <name>EditWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>File Name:</source> 6 <source>File Name:</source>
6 <translation>Nazwa pliku:</translation> 7 <translation>Nazwa pliku:</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Group:</source> 10 <source>Group:</source>
10 <translation>Grupa:</translation> 11 <translation>Grupa:</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Key:</source> 14 <source>Key:</source>
14 <translation>Klucz:</translation> 15 <translation>Klucz:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Value:</source> 18 <source>Value:</source>
18 <translation>Wartość:</translation> 19 <translation>Wartość:</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21 </context>
21<context> 22 <context>
22 <name>ListViewConfDir</name> 23 <name>ListViewConfDir</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Files</source> 25 <source>Files</source>
25 <translation>Pliki</translation> 26 <translation>Pliki</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Could not open</source> 29 <source>Could not open</source>
29 <translation>Nie można otworzyć</translation> 30 <translation>Nie można otworzyć</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>The directory </source> 33 <source>The directory </source>
33 <translation>Folder</translation> 34 <translation>Folder</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source> could not be opened.</source> 37 <source> could not be opened.</source>
37 <translation>nie może być otworzony.</translation> 38 <translation>nie może być otworzony.</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40 </context>
40<context> 41 <context>
41 <name>ListViewItemConfFile</name> 42 <name>ListViewItemConfFile</name>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Could not open</source> 44 <source>Could not open</source>
44 <translation>Nie można otworzyć</translation> 45 <translation>Nie można otworzyć</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>The file </source> 48 <source>The file </source>
48 <translation>Plik</translation> 49 <translation>Plik</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source> could not be opened.</source> 52 <source> could not be opened.</source>
52 <translation>nie może być otworzony.</translation> 53 <translation>nie może być otworzony.</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>no group</source> 56 <source>no group</source>
56 <translation>bez grupy</translation> 57 <translation>bez grupy</translation>
57 </message> 58 </message>
58</context> 59 </context>
59<context> 60 <context>
60 <name>MainWindow</name> 61 <name>MainWindow</name>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Conf File Editor</source> 63 <source>Conf File Editor</source>
63 <translation>Edytor Plikow Konfiguracyjnych</translation> 64 <translation>Edytor Plików Konfiguracyjnych</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Save</source> 67 <source>Save</source>
67 <translation>Zapisz</translation> 68 <translation>Zapisz</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Revert</source> 71 <source>Revert</source>
71 <translation>Cofnij</translation> 72 <translation>Cofnij</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
75 <translation>Usuń</translation> 76 <translation>Usuń</translation>
76 </message> 77 </message>
77</context> 78 </context>
78</TS> 79</TS>
diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts
index c34c98a..a4e5700 100644
--- a/i18n/pl/datebook.ts
+++ b/i18n/pl/datebook.ts
@@ -1,841 +1,838 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
6 <translation>Kalendarz</translation> 7 <translation>Kalendarz</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New</source> 10 <source>New</source>
10 <translation>Nowy</translation> 11 <translation>Nowy</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Today</source> 14 <source>Today</source>
14 <translation>Dziś</translation> 15 <translation>Dziś</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Day</source> 18 <source>Day</source>
18 <translation>Dzień</translation> 19 <translation>Dzień</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Week</source> 22 <source>Week</source>
22 <translation>Tydzień</translation> 23 <translation>Tydzień</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>WeekLst</source> 26 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Tydzień - lista</translation> 27 <translation>Tydzień - lista</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Month</source> 30 <source>Month</source>
30 <translation>Miesiąc</translation> 31 <translation>Miesiąc</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Find</source> 34 <source>Find</source>
34 <translation>Szukaj</translation> 35 <translation>Szukaj</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 38 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 39than interval between repeats.</source>
39 <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dluższy 40 <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dłuższy
40niż odstęp pomiędzy jego powtórzeniami.</translation> 41niż odstęp pomiędzy jego powtórzeniami.</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 44 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation> 45 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Edit Event</source> 48 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Edytuj zdarzenie</translation> 49 <translation>Edytuj zdarzenie</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source> minutes)</source> 52 <source> minutes)</source>
52 <translation> minut)</translation> 53 <translation> minut)</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>OK</source> 56 <source>OK</source>
56 <translation>OK</translation> 57 <translation>OK</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Out of space</source> 60 <source>Out of space</source>
60 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation> 61 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 64 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 65your changes.
65Free up some space and try again. 66Free up some space and try again.
66 67
67Quit anyway?</source> 68Quit anyway?</source>
68 <translation>Kaledarz nie może 69 <translation>Kaledarz nie może
69zapisać zmian. 70zapisać zmian.
70Zwolnij miejsce w pamięci i spróbuj ponownie. 71Zwolnij miejsce w pamięci i spróbuj ponownie.
71 72
72Wyjść?</translation> 73Wyjść?</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>(Unknown)</source> 76 <source>(Unknown)</source>
76 <translation>(Nieznany)</translation> 77 <translation>(Nieznany)</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Error!</source> 80 <source>Error!</source>
80 <translation>Błąd!</translation> 81 <translation>Błąd!</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Fix it</source> 84 <source>Fix it</source>
84 <translation>Popraw to</translation> 85 <translation>Popraw to</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Continue</source> 88 <source>Continue</source>
88 <translation>Kontynuować</translation> 89 <translation>Kontynuować</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Duplicate Event</source> 92 <source>Duplicate Event</source>
92 <translation>Duplikuj zdarzenie</translation> 93 <translation>Duplikuj zdarzenie</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>Edit...</source> 96 <source>Edit...</source>
96 <translation>Edytuj...</translation> 97 <translation>Edytuj...</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source>error box</source> 100 <source>error box</source>
100 <translation>okienko błędu</translation> 101 <translation>okienko błędu</translation>
101 </message> 102 </message>
102</context> 103 </context>
103<context> 104 <context>
104 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 105 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
105 <message> 106 <message>
106 <source>M</source> 107 <source>M</source>
107 <translation>M</translation> 108 <translation>M</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>T</source> 111 <source>T</source>
111 <translation>T</translation> 112 <translation>T</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>W</source> 115 <source>W</source>
115 <translation>W</translation> 116 <translation>W</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>F</source> 119 <source>F</source>
119 <translation>F</translation> 120 <translation>F</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>S</source> 123 <source>S</source>
123 <translation>S</translation> 124 <translation>S</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Monday</source> 127 <source>Monday</source>
127 <translation>Poniedziałek</translation> 128 <translation>Poniedziałek</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Tuesday</source> 131 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Wtorek</translation> 132 <translation>Wtorek</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Wednesday</source> 135 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Środa</translation> 136 <translation>Środa</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Thursday</source> 139 <source>Thursday</source>
139 <translation>Czwartek</translation> 140 <translation>Czwartek</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Friday</source> 143 <source>Friday</source>
143 <translation>Piątek</translation> 144 <translation>Piątek</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Saturday</source> 147 <source>Saturday</source>
147 <translation>Sobota</translation> 148 <translation>Sobota</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Sunday</source> 151 <source>Sunday</source>
151 <translation>Niedziela</translation> 152 <translation>Niedziela</translation>
152 </message> 153 </message>
153</context> 154 </context>
154<context> 155 <context>
155 <name>DateBookDayView</name> 156 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 157 <message>
157 <source>:00p</source> 158 <source>:00p</source>
158 <translation>:00p</translation> 159 <translation>:00p</translation>
159 </message> 160 </message>
160</context> 161 </context>
161<context> 162 <context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 163 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Start</source> 165 <source>Start</source>
165 <translation>Od</translation> 166 <translation>Od</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>End</source> 169 <source>End</source>
169 <translation>Do</translation> 170 <translation>Do</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Edit</source> 173 <source>Edit</source>
173 <translation>Edycja</translation> 174 <translation>Edycja</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Delete</source> 177 <source>Delete</source>
177 <translation>Usuń</translation> 178 <translation>Usuń</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Beam</source> 181 <source>Beam</source>
181 <translation>Emituj</translation> 182 <translation>Emituj</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>This is an all day event.</source> 185 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation> 186 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Time</source> 189 <source>Time</source>
189 <translation>Czas</translation> 190 <translation>Czas</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source> - </source> 193 <source> - </source>
193 <translation>-</translation> 194 <translation>-</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Duplicate</source> 197 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Duplikuj</translation> 198 <translation>Duplikuj</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 201 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Emituj to wydarzenie</translation> 202 <translation>Emituj to wydarzenie</translation>
202 </message> 203 </message>
203</context> 204 </context>
204<context> 205 <context>
205 <name>DateBookSettings</name> 206 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 207 <message>
207 <source>:00 PM</source> 208 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00 PM</translation> 209 <translation>:00 PM</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>:00 AM</source> 212 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00 AM</translation> 213 <translation>:00 AM</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>PM</source> 216 <source>PM</source>
216 <translation>PM</translation> 217 <translation>PM</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>AM</source> 220 <source>AM</source>
220 <translation>AM</translation> 221 <translation>AM</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>:00</source> 224 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 225 <translation>:00</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Calendar</source> 228 <source>Calendar</source>
228 <translation>Kalendarz</translation> 229 <translation>Kalendarz</translation>
229 </message> 230 </message>
230</context> 231 </context>
231<context> 232 <context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 233 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
235 <translation>Ustawienia</translation> 236 <translation>Ustawienia</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Start viewing events</source> 239 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Rozpocznij przegląd zdarzeń</translation> 240 <translation>Rozpocznij przegląd zdarzeń</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Start Time:</source> 243 <source>Start Time:</source>
243 <translation>Czas poczatkowy:</translation> 244 <translation>Czas początkowy:</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>:00</source> 247 <source>:00</source>
247 <translation>:00</translation> 248 <translation>:00</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Alarm Settings</source> 251 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Ustawienia alarmu</translation> 252 <translation>Ustawienia alarmu</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 255 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Ustawienie alarmu</translation> 256 <translation>Ustawienie alarmu</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source> minutes</source> 259 <source> minutes</source>
259 <translation> minut</translation> 260 <translation> minut</translation>
260 </message> 261 </message>
261 <message> 262 <message>
262 <source>Misc</source> 263 <source>Misc</source>
263 <translation>Różne</translation> 264 <translation>Różne</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <source>Row style:</source> 267 <source>Row style:</source>
267 <translation>Styl wierszy:</translation> 268 <translation>Styl wierszy:</translation>
268 </message> 269 </message>
269 <message> 270 <message>
270 <source>Default</source> 271 <source>Default</source>
271 <translation>Domyślne</translation> 272 <translation>Domyślne</translation>
272 </message> 273 </message>
273 <message> 274 <message>
274 <source>Medium</source> 275 <source>Medium</source>
275 <translation>Średnie</translation> 276 <translation>Średnie</translation>
276 </message> 277 </message>
277 <message> 278 <message>
278 <source>Large</source> 279 <source>Large</source>
279 <translation>Duże</translation> 280 <translation>Duże</translation>
280 </message> 281 </message>
281 <message> 282 <message>
282 <source>Views</source> 283 <source>Views</source>
283 <translation>Widoki</translation> 284 <translation>Widoki</translation>
284 </message> 285 </message>
285 <message> 286 <message>
286 <source>Default view:</source> 287 <source>Default view:</source>
287 <translation>Domyślny widok:</translation> 288 <translation>Domyślny widok:</translation>
288 </message> 289 </message>
289 <message> 290 <message>
290 <source>Day</source> 291 <source>Day</source>
291 <translation>Dzień</translation> 292 <translation>Dzień</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Week</source> 295 <source>Week</source>
295 <translation>Tydzień</translation> 296 <translation>Tydzień</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Week List</source> 299 <source>Week List</source>
299 <translation>Tydzień - lista</translation> 300 <translation>Tydzień - lista</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>Month</source> 303 <source>Month</source>
303 <translation>Miesiąc</translation> 304 <translation>Miesiąc</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 307 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation> 308 <translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>Time display</source> 311 <source>Time display</source>
311 <translation>Wyświetlanie czasu</translation> 312 <translation>Wyświetlanie czasu</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>None</source> 315 <source>None</source>
315 <translation>Brak</translation> 316 <translation>Brak</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Start</source> 319 <source>Start</source>
319 <translation>Początek</translation> 320 <translation>Początek</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>Start-End</source> 323 <source>Start-End</source>
323 <translation>Początek - koniec</translation> 324 <translation>Początek - koniec</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
327 <translation>Domyślne</translation> 328 <translation>Domyślne</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
331 <translation>Lokalizacja:</translation> 332 <translation>Lokalizacja:</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
335 <translation>Biuro</translation> 336 <translation>Biuro</translation>
336 </message> 337 </message>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
339 <translation>Dom</translation> 340 <translation>Dom</translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategoria:</translation> 344 <translation>Kategoria:</translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Plugins</source> 347 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished" />
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Pluginlist</source> 351 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished" />
352 </message> 353 </message>
353</context> 354 </context>
354<context> 355 <context>
355 <name>DateBookWeek</name> 356 <name>DateBookWeek</name>
356 <message> 357 <message>
357 <source>This is an all day event.</source> 358 <source>This is an all day event.</source>
358 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation> 359 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
359 </message> 360 </message>
360</context> 361 </context>
361<context> 362 <context>
362 <name>DateBookWeekHeader</name> 363 <name>DateBookWeekHeader</name>
363 <message> 364 <message>
364 <source>w</source> 365 <source>w</source>
365 <translation>t</translation> 366 <translation>t</translation>
366 </message> 367 </message>
367</context> 368 </context>
368<context> 369 <context>
369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 370 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
370 <message> 371 <message>
371 <source>00. Jan-00. Jan</source> 372 <source>00. Jan-00. Jan</source>
372 <translation>00. Sty-00. Sty</translation> 373 <translation>00. Sty-00. Sty</translation>
373 </message> 374 </message>
374</context> 375 </context>
375<context> 376 <context>
376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 377 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
377 <message> 378 <message>
378 <source>MTWTFSSM</source> 379 <source>MTWTFSSM</source>
379 <comment>Week days</comment> 380 <comment>Week days</comment>
380 <translation>PWŚCPSNP</translation> 381 <translation>PWŚCPSNP</translation>
381 </message> 382 </message>
382</context> 383 </context>
383<context> 384 <context>
384 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 385 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
385 <message> 386 <message>
386 <source>Edit</source> 387 <source>Edit</source>
387 <translation type="unfinished">Edycja</translation> 388 <translation>Edycja</translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>Duplicate</source> 391 <source>Duplicate</source>
391 <translation type="unfinished">Duplikuj</translation> 392 <translation>Duplikuj</translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>Delete</source> 395 <source>Delete</source>
395 <translation type="unfinished">Usuń</translation> 396 <translation>Usuń</translation>
396 </message> 397 </message>
397 <message> 398 <message>
398 <source>Beam</source> 399 <source>Beam</source>
399 <translation type="unfinished">Emituj</translation> 400 <translation>Emituj</translation>
400 </message> 401 </message>
401</context> 402 </context>
402<context> 403 <context>
403 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 404 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
404 <message> 405 <message>
405 <source>w</source> 406 <source>w</source>
406 <translation>t</translation> 407 <translation>t</translation>
407 </message> 408 </message>
408</context> 409 </context>
409<context> 410 <context>
410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 411 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
411 <message> 412 <message>
412 <source>W: 00,00</source> 413 <source>W: 00,00</source>
413 <translation>T: 00,00</translation> 414 <translation>T: 00,00</translation>
414 </message> 415 </message>
415 <message> 416 <message>
416 <source>2</source> 417 <source>2</source>
417 <translation>2</translation> 418 <translation>2</translation>
418 </message> 419 </message>
419</context> 420 </context>
420<context> 421 <context>
421 <name>DateBookWeekView</name> 422 <name>DateBookWeekView</name>
422 <message> 423 <message>
423 <source>p</source> 424 <source>p</source>
424 <translation>p</translation> 425 <translation>p</translation>
425 </message> 426 </message>
426</context> 427 </context>
427<context> 428 <context>
428 <name>DateEntry</name> 429 <name>DateEntry</name>
429 <message> 430 <message>
430 <source>Calendar</source> 431 <source>Calendar</source>
431 <translation>Kalendarz</translation> 432 <translation>Kalendarz</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Repeat...</source> 435 <source>Repeat...</source>
435 <translation>Powtarzaj...</translation> 436 <translation>Powtarzaj...</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>Daily...</source> 439 <source>Daily...</source>
439 <translation>Dziennie...</translation> 440 <translation>Dziennie...</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
442 <source>Weekly...</source> 443 <source>Weekly...</source>
443 <translation>Tygodniowo...</translation> 444 <translation>Tygodniowo...</translation>
444 </message> 445 </message>
445 <message> 446 <message>
446 <source>Monthly...</source> 447 <source>Monthly...</source>
447 <translation>Miesięcznie...</translation> 448 <translation>Miesięcznie...</translation>
448 </message> 449 </message>
449 <message> 450 <message>
450 <source>Yearly...</source> 451 <source>Yearly...</source>
451 <translation>Rocznie...</translation> 452 <translation>Rocznie...</translation>
452 </message> 453 </message>
453 <message> 454 <message>
454 <source>No Repeat...</source> 455 <source>No Repeat...</source>
455 <translation>Jednorazowe...</translation> 456 <translation>Jednorazowe...</translation>
456 </message> 457 </message>
457 <message> 458 <message>
458 <source>Start Time</source> 459 <source>Start Time</source>
459 <translation>Od</translation> 460 <translation>Od</translation>
460 </message> 461 </message>
461 <message> 462 <message>
462 <source>End Time</source> 463 <source>End Time</source>
463 <translation>Do</translation> 464 <translation>Do</translation>
464 </message> 465 </message>
465</context> 466 </context>
466<context> 467 <context>
467 <name>DateEntryBase</name> 468 <name>DateEntryBase</name>
468 <message> 469 <message>
469 <source>New Event</source> 470 <source>New Event</source>
470 <translation>Nowe zdarzenie</translation> 471 <translation>Nowe zdarzenie</translation>
471 </message> 472 </message>
472 <message> 473 <message>
473 <source>Location</source> 474 <source>Location</source>
474 <translation>Lokalizacja</translation> 475 <translation>Lokalizacja</translation>
475 </message> 476 </message>
476 <message> 477 <message>
477 <source>Category</source> 478 <source>Category</source>
478 <translation>Kategoria</translation> 479 <translation>Kategoria</translation>
479 </message> 480 </message>
480 <message> 481 <message>
481 <source>Meeting</source> 482 <source>Meeting</source>
482 <translation>Spotkanie</translation> 483 <translation>Spotkanie</translation>
483 </message> 484 </message>
484 <message> 485 <message>
485 <source>Lunch</source> 486 <source>Lunch</source>
486 <translation>Obiad</translation> 487 <translation>Obiad</translation>
487 </message> 488 </message>
488 <message> 489 <message>
489 <source>Dinner</source> 490 <source>Dinner</source>
490 <translation>Kolacja</translation> 491 <translation>Kolacja</translation>
491 </message> 492 </message>
492 <message> 493 <message>
493 <source>Travel</source> 494 <source>Travel</source>
494 <translation>Podróż</translation> 495 <translation>Podróż</translation>
495 </message> 496 </message>
496 <message> 497 <message>
497 <source>Office</source> 498 <source>Office</source>
498 <translation>Biuro</translation> 499 <translation>Biuro</translation>
499 </message> 500 </message>
500 <message> 501 <message>
501 <source>Home</source> 502 <source>Home</source>
502 <translation>Dom</translation> 503 <translation>Dom</translation>
503 </message> 504 </message>
504 <message> 505 <message>
505 <source>Jan 02 00</source> 506 <source>Jan 02 00</source>
506 <translation>Sty 02 00</translation> 507 <translation>Sty 02 00</translation>
507 </message> 508 </message>
508 <message> 509 <message>
509 <source>Start time</source> 510 <source>Start time</source>
510 <translation>Początek</translation> 511 <translation>Początek</translation>
511 </message> 512 </message>
512 <message> 513 <message>
513 <source>All day</source> 514 <source>All day</source>
514 <translation>Cały dzień</translation> 515 <translation>Cały dzień</translation>
515 </message> 516 </message>
516 <message> 517 <message>
517 <source>Time zone</source> 518 <source>Time zone</source>
518 <translation>Strefa czasowa</translation> 519 <translation>Strefa czasowa</translation>
519 </message> 520 </message>
520 <message> 521 <message>
521 <source>&amp;Alarm</source> 522 <source>&amp;Alarm</source>
522 <translation>&amp;Alarm</translation> 523 <translation>&amp;Alarm</translation>
523 </message> 524 </message>
524 <message> 525 <message>
525 <source> minutes</source> 526 <source>Silent</source>
526 <translation type="obsolete"> minut</translation> 527 <translation>Cichy</translation>
527 </message> 528 </message>
528 <message> 529 <message>
529 <source>Silent</source> 530 <source>Loud</source>
530 <translation>Cichy</translation> 531 <translation>Głośny</translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>Loud</source> 534 <source>Repeat</source>
534 <translation>Glośny</translation> 535 <translation>Powtarzaj</translation>
535 </message> 536 </message>
536 <message> 537 <message>
537 <source>Repeat</source> 538 <source>No Repeat...</source>
538 <translation>Powtarzaj</translation> 539 <translation>Nie powtarzaj</translation>
539 </message> 540 </message>
540 <message> 541 <message>
541 <source>No Repeat...</source> 542 <source>Description </source>
542 <translation>Nie powtarzaj</translation> 543 <translation>Opis</translation>
543 </message> 544 </message>
544 <message> 545 <message>
545 <source>Description </source> 546 <source>Start - End </source>
546 <translation>Opis</translation> 547 <translation>Od - do</translation>
547 </message> 548 </message>
548 <message> 549 <message>
549 <source>Start - End </source> 550 <source>Note...</source>
550 <translation>Od - do</translation> 551 <translation>Notatki...</translation>
551 </message> 552 </message>
552 <message> 553 <message>
553 <source>Note...</source> 554 <source>minutes</source>
554 <translation>Notatki...</translation> 555 <translation type="unfinished" />
555 </message> 556 </message>
556 <message> 557 <message>
557 <source>minutes</source> 558 <source>hours</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished" />
559 </message> 560 </message>
560 <message> 561 <message>
561 <source>hours</source> 562 <source>days</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>dni</translation>
563 </message> 564 </message>
564 <message> 565 </context>
565 <source>days</source> 566 <context>
566 <translation type="unfinished">dni</translation>
567 </message>
568</context>
569<context>
570 <name>DatebookAlldayDisp</name> 567 <name>DatebookAlldayDisp</name>
571 <message> 568 <message>
572 <source>Info</source> 569 <source>Info</source>
573 <translation>Informacje</translation> 570 <translation>Informacje</translation>
574 </message> 571 </message>
575</context> 572 </context>
576<context> 573 <context>
577 <name>NoteEntryBase</name> 574 <name>NoteEntryBase</name>
578 <message> 575 <message>
579 <source>Edit Note</source> 576 <source>Edit Note</source>
580 <translation>Edytuj notatke</translation> 577 <translation>Edytuj notatkę</translation>
581 </message> 578 </message>
582 <message> 579 <message>
583 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 580 <source>&lt;b>1/10&lt;/b> Lunch</source>
584 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Obiad</translation> 581 <translation>&lt;b>1/10&lt;/b> Obiad</translation>
585 </message> 582 </message>
586</context> 583 </context>
587<context> 584 <context>
588 <name>QObject</name> 585 <name>QObject</name>
589 <message> 586 <message>
590 <source>Start</source> 587 <source>Start</source>
591 <translation>Początek</translation> 588 <translation>Początek</translation>
592 </message> 589 </message>
593 <message> 590 <message>
594 <source>End</source> 591 <source>End</source>
595 <translation>Koniec</translation> 592 <translation>Koniec</translation>
596 </message> 593 </message>
597 <message> 594 <message>
598 <source>Every</source> 595 <source>Every</source>
599 <translation>Co</translation> 596 <translation>Co</translation>
600 </message> 597 </message>
601 <message> 598 <message>
602 <source>%1 %2 every </source> 599 <source>%1 %2 every </source>
603 <translation>%1 %2 co </translation> 600 <translation>%1 %2 co </translation>
604 </message> 601 </message>
605 <message> 602 <message>
606 <source>The %1 every </source> 603 <source>The %1 every </source>
607 <translation>%1 co </translation> 604 <translation>%1 co </translation>
608 </message> 605 </message>
609 <message> 606 <message>
610 <source>The %1 %1 of every</source> 607 <source>The %1 %1 of every</source>
611 <translation>%1 %1 co </translation> 608 <translation>%1 %1 co </translation>
612 </message> 609 </message>
613 <message> 610 <message>
614 <source>Every </source> 611 <source>Every </source>
615 <translation>Co </translation> 612 <translation>Co </translation>
616 </message> 613 </message>
617 <message> 614 <message>
618 <source>Monday</source> 615 <source>Monday</source>
619 <translation>Poniedziałek</translation> 616 <translation>Poniedziałek</translation>
620 </message> 617 </message>
621 <message> 618 <message>
622 <source>Tuesday</source> 619 <source>Tuesday</source>
623 <translation>Wtorek</translation> 620 <translation>Wtorek</translation>
624 </message> 621 </message>
625 <message> 622 <message>
626 <source>Wednesday</source> 623 <source>Wednesday</source>
627 <translation>Środa</translation> 624 <translation>Środa</translation>
628 </message> 625 </message>
629 <message> 626 <message>
630 <source>Thursday</source> 627 <source>Thursday</source>
631 <translation>Czwartek</translation> 628 <translation>Czwartek</translation>
632 </message> 629 </message>
633 <message> 630 <message>
634 <source>Friday</source> 631 <source>Friday</source>
635 <translation>Piątek</translation> 632 <translation>Piątek</translation>
636 </message> 633 </message>
637 <message> 634 <message>
638 <source>Saturday</source> 635 <source>Saturday</source>
639 <translation>Sobota</translation> 636 <translation>Sobota</translation>
640 </message> 637 </message>
641 <message> 638 <message>
642 <source>Sunday</source> 639 <source>Sunday</source>
643 <translation>Niedziela</translation> 640 <translation>Niedziela</translation>
644 </message> 641 </message>
645</context> 642 </context>
646<context> 643 <context>
647 <name>QWidget</name> 644 <name>QWidget</name>
648 <message> 645 <message>
649 <source>st</source> 646 <source>st</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished" />
651 </message> 648 </message>
652 <message> 649 <message>
653 <source>nd</source> 650 <source>nd</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished" />
655 </message> 652 </message>
656 <message> 653 <message>
657 <source>rd</source> 654 <source>rd</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished" />
659 </message> 656 </message>
660 <message> 657 <message>
661 <source>th</source> 658 <source>th</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished" />
663 </message> 660 </message>
664</context> 661 </context>
665<context> 662 <context>
666 <name>RepeatEntry</name> 663 <name>RepeatEntry</name>
667 <message> 664 <message>
668 <source>No Repeat</source> 665 <source>No Repeat</source>
669 <translation>Jednorazowe</translation> 666 <translation>Jednorazowe</translation>
670 </message> 667 </message>
671 <message> 668 <message>
672 <source>day(s)</source> 669 <source>day(s)</source>
673 <translation>dni</translation> 670 <translation>dni</translation>
674 </message> 671 </message>
675 <message> 672 <message>
676 <source>week(s)</source> 673 <source>week(s)</source>
677 <translation>tygodni</translation> 674 <translation>tygodni</translation>
678 </message> 675 </message>
679 <message> 676 <message>
680 <source>Repeat By</source> 677 <source>Repeat By</source>
681 <translation>Powtarzaj według</translation> 678 <translation>Powtarzaj według</translation>
682 </message> 679 </message>
683 <message> 680 <message>
684 <source>Day</source> 681 <source>Day</source>
685 <translation>Dnia</translation> 682 <translation>Dnia</translation>
686 </message> 683 </message>
687 <message> 684 <message>
688 <source>Date</source> 685 <source>Date</source>
689 <translation>Daty</translation> 686 <translation>Daty</translation>
690 </message> 687 </message>
691 <message> 688 <message>
692 <source>month(s)</source> 689 <source>month(s)</source>
693 <translation>miesiące</translation> 690 <translation>miesiące</translation>
694 </message> 691 </message>
695 <message> 692 <message>
696 <source>year(s)</source> 693 <source>year(s)</source>
697 <translation>lata</translation> 694 <translation>lata</translation>
698 </message> 695 </message>
699 <message> 696 <message>
700 <source>days</source> 697 <source>days</source>
701 <translation>dni</translation> 698 <translation>dni</translation>
702 </message> 699 </message>
703 <message> 700 <message>
704 <source>day</source> 701 <source>day</source>
705 <translation>dzień</translation> 702 <translation>dzień</translation>
706 </message> 703 </message>
707 <message> 704 <message>
708 <source>weeks</source> 705 <source>weeks</source>
709 <translation>tygodnie</translation> 706 <translation>tygodnie</translation>
710 </message> 707 </message>
711 <message> 708 <message>
712 <source>week</source> 709 <source>week</source>
713 <translation>tydzień</translation> 710 <translation>tydzień</translation>
714 </message> 711 </message>
715 <message> 712 <message>
716 <source>month</source> 713 <source>month</source>
717 <translation>miesiąc</translation> 714 <translation>miesiąc</translation>
718 </message> 715 </message>
719 <message> 716 <message>
720 <source>year</source> 717 <source>year</source>
721 <translation>rok</translation> 718 <translation>rok</translation>
722 </message> 719 </message>
723 <message> 720 <message>
724 <source> and </source> 721 <source> and </source>
725 <translation> i </translation> 722 <translation> i </translation>
726 </message> 723 </message>
727 <message> 724 <message>
728 <source>, 725 <source>,
729and </source> 726and </source>
730 <translation>, 727 <translation>,
731i </translation> 728i </translation>
732 </message> 729 </message>
733 <message> 730 <message>
734 <source>, and </source> 731 <source>, and </source>
735 <translation>, i </translation> 732 <translation>, i </translation>
736 </message> 733 </message>
737 <message> 734 <message>
738 <source>on </source> 735 <source>on </source>
739 <translation>w </translation> 736 <translation>w </translation>
740 </message> 737 </message>
741</context> 738 </context>
742<context> 739 <context>
743 <name>RepeatEntryBase</name> 740 <name>RepeatEntryBase</name>
744 <message> 741 <message>
745 <source>Repeating Event </source> 742 <source>Repeating Event </source>
746 <translation>Powtarzajace sie zdarzenie</translation> 743 <translation>Powtarzajace sie zdarzenie</translation>
747 </message> 744 </message>
748 <message> 745 <message>
749 <source>None</source> 746 <source>None</source>
750 <translation>Brak</translation> 747 <translation>Brak</translation>
751 </message> 748 </message>
752 <message> 749 <message>
753 <source>Day</source> 750 <source>Day</source>
754 <translation>Dzien</translation> 751 <translation>Dzień</translation>
755 </message> 752 </message>
756 <message> 753 <message>
757 <source>Week</source> 754 <source>Week</source>
758 <translation>Tydzien</translation> 755 <translation>Tydzień</translation>
759 </message> 756 </message>
760 <message> 757 <message>
761 <source>Month</source> 758 <source>Month</source>
762 <translation>Miesiac</translation> 759 <translation>Miesiąc</translation>
763 </message> 760 </message>
764 <message> 761 <message>
765 <source>Year</source> 762 <source>Year</source>
766 <translation>Rok</translation> 763 <translation>Rok</translation>
767 </message> 764 </message>
768 <message> 765 <message>
769 <source>Every:</source> 766 <source>Every:</source>
770 <translation>Co:</translation> 767 <translation>Co:</translation>
771 </message> 768 </message>
772 <message> 769 <message>
773 <source>Frequency</source> 770 <source>Frequency</source>
774 <translation>Czestotliwosc</translation> 771 <translation>Częstotliwość</translation>
775 </message> 772 </message>
776 <message> 773 <message>
777 <source>End On:</source> 774 <source>End On:</source>
778 <translation>Koniec:</translation> 775 <translation>Koniec:</translation>
779 </message> 776 </message>
780 <message> 777 <message>
781 <source>No End Date</source> 778 <source>No End Date</source>
782 <translation>Bez konca</translation> 779 <translation>Bez końca</translation>
783 </message> 780 </message>
784 <message> 781 <message>
785 <source>Repeat On</source> 782 <source>Repeat On</source>
786 <translation>Powtarzaj w</translation> 783 <translation>Powtarzaj w</translation>
787 </message> 784 </message>
788 <message> 785 <message>
789 <source>Mon</source> 786 <source>Mon</source>
790 <translation>Pon</translation> 787 <translation>Pon</translation>
791 </message> 788 </message>
792 <message> 789 <message>
793 <source>Tue</source> 790 <source>Tue</source>
794 <translation>Wto</translation> 791 <translation>Wto</translation>
795 </message> 792 </message>
796 <message> 793 <message>
797 <source>Wed</source> 794 <source>Wed</source>
798 <translation>Śro</translation> 795 <translation>Śro</translation>
799 </message> 796 </message>
800 <message> 797 <message>
801 <source>Thu</source> 798 <source>Thu</source>
802 <translation>Czw</translation> 799 <translation>Czw</translation>
803 </message> 800 </message>
804 <message> 801 <message>
805 <source>Fri</source> 802 <source>Fri</source>
806 <translation>Pią</translation> 803 <translation>Pią</translation>
807 </message> 804 </message>
808 <message> 805 <message>
809 <source>Sat</source> 806 <source>Sat</source>
810 <translation>Sob</translation> 807 <translation>Sob</translation>
811 </message> 808 </message>
812 <message> 809 <message>
813 <source>Sun</source> 810 <source>Sun</source>
814 <translation>Nie</translation> 811 <translation>Nie</translation>
815 </message> 812 </message>
816 <message> 813 <message>
817 <source>Every</source> 814 <source>Every</source>
818 <translation>Co</translation> 815 <translation>Co</translation>
819 </message> 816 </message>
820 <message> 817 <message>
821 <source>Var1</source> 818 <source>Var1</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished" />
823 </message> 820 </message>
824 <message> 821 <message>
825 <source>Var 2</source> 822 <source>Var 2</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation type="unfinished" />
827 </message> 824 </message>
828 <message> 825 <message>
829 <source>WeekVar</source> 826 <source>WeekVar</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation type="unfinished" />
831 </message> 828 </message>
832 <message> 829 <message>
833 <source>months</source> 830 <source>months</source>
834 <translation>miesiące</translation> 831 <translation>miesiące</translation>
835 </message> 832 </message>
836 <message> 833 <message>
837 <source>years</source> 834 <source>years</source>
838 <translation>lata</translation> 835 <translation>lata</translation>
839 </message> 836 </message>
840</context> 837 </context>
841</TS> 838</TS>
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index b2e7db5..a18b4ca 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -1,448 +1,449 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>DrawPad</name> 4 <name>DrawPad</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Delete All</source> 6 <source>Delete All</source>
6 <translation>Usuń wszystkie</translation> 7 <translation>Usuń wszystkie</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Import</source> 10 <source>Import</source>
10 <translation>Importuj</translation> 11 <translation>Importuj</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Import...</source> 14 <source>Import...</source>
14 <translation>Importuj...</translation> 15 <translation>Importuj...</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Export</source> 18 <source>Export</source>
18 <translation>Eksportuj</translation> 19 <translation>Eksportuj</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Export...</source> 22 <source>Export...</source>
22 <translation>Eksportuj...</translation> 23 <translation>Eksportuj...</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Tools</source> 26 <source>Tools</source>
26 <translation>Narzędzia</translation> 27 <translation>Narzędzia</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>New Page</source> 30 <source>New Page</source>
30 <translation>Nowa strona</translation> 31 <translation>Nowa strona</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Clear Page</source> 34 <source>Clear Page</source>
34 <translation>Wyczyść stronę</translation> 35 <translation>Wyczyść stronę</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Delete Page</source> 38 <source>Delete Page</source>
38 <translation>Usuń stronę</translation> 39 <translation>Usuń stronę</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Undo</source> 42 <source>Undo</source>
42 <translation>Wróć</translation> 43 <translation>Wróć</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Redo</source> 46 <source>Redo</source>
46 <translation>Powtórz</translation> 47 <translation>Powtórz</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>First Page</source> 50 <source>First Page</source>
50 <translation>Pierwsza strona</translation> 51 <translation>Pierwsza strona</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Previous Page</source> 54 <source>Previous Page</source>
54 <translation>Poprzednia strona</translation> 55 <translation>Poprzednia strona</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Next Page</source> 58 <source>Next Page</source>
58 <translation>Następna strona</translation> 59 <translation>Następna strona</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Last Page</source> 62 <source>Last Page</source>
62 <translation>Ostatnia strona</translation> 63 <translation>Ostatnia strona</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Draw Point</source> 66 <source>Draw Point</source>
66 <translation>Rysuj punkt</translation> 67 <translation>Rysuj punkt</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Draw Line</source> 70 <source>Draw Line</source>
70 <translation>Rysuj linię</translation> 71 <translation>Rysuj linię</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Draw Rectangle</source> 74 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation>Rysuj prostokąt</translation> 75 <translation>Rysuj prostokąt</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Draw Filled Rectangle</source> 78 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation>Rysuj wypełniony prostokąt</translation> 79 <translation>Rysuj wypełniony prostokąt</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Draw Ellipse</source> 82 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation>Rysuj elipsę</translation> 83 <translation>Rysuj elipsę</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 86 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation>Rysuj wypełnioną elipsę</translation> 87 <translation>Rysuj wypełnioną elipsę</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Fill Region</source> 90 <source>Fill Region</source>
90 <translation>Wypełnij obszar</translation> 91 <translation>Wypełnij obszar</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Erase Point</source> 94 <source>Erase Point</source>
94 <translation>Wyczyść punkt</translation> 95 <translation>Wyczyść punkt</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Pen Width</source> 98 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Grubość rysika</translation> 99 <translation>Grubość rysika</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Pen Color</source> 102 <source>Pen Color</source>
102 <translation>Kolor rysika</translation> 103 <translation>Kolor rysika</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Fill Color</source> 106 <source>Fill Color</source>
106 <translation>Kolor wypełnienia</translation> 107 <translation>Kolor wypełnienia</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Insert Text</source> 110 <source>Insert Text</source>
110 <translation>Wstaw tekst</translation> 111 <translation>Wstaw tekst</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Thumbnail View</source> 114 <source>Thumbnail View</source>
114 <translation>Miniaturki</translation> 115 <translation>Miniaturki</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Thumbnail View...</source> 118 <source>Thumbnail View...</source>
118 <translation>Miniaturki...</translation> 119 <translation>Miniaturki...</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Page Information</source> 122 <source>Page Information</source>
122 <translation>Informacje o stronie</translation> 123 <translation>Informacje o stronie</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Page Information...</source> 126 <source>Page Information...</source>
126 <translation>Informacje o stronie...</translation> 127 <translation>Informacje o stronie...</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Do you want to clear 130 <source>Do you want to clear
130the current page?</source> 131the current page?</source>
131 <translation>Chcesz wyczyścić 132 <translation>Chcesz wyczyścić
132aktualną stronę?</translation> 133aktualną stronę?</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Yes</source> 136 <source>Yes</source>
136 <translation>Tak</translation> 137 <translation>Tak</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>No</source> 140 <source>No</source>
140 <translation>Nie</translation> 141 <translation>Nie</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Do you want to delete 144 <source>Do you want to delete
144the current page?</source> 145the current page?</source>
145 <translation>Chcesz usunąć 146 <translation>Chcesz usunąć
146aktualną stronę?</translation> 147aktualną stronę?</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Do you want to delete 150 <source>Do you want to delete
150all the pages?</source> 151all the pages?</source>
151 <translation>Chcesz usunąć 152 <translation>Chcesz usunąć
152wszystkie strony?</translation> 153wszystkie strony?</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Anti-Aliasing</source> 156 <source>Anti-Aliasing</source>
156 <translation>Antyaliasing</translation> 157 <translation>Antyaliasing</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source> 160 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartke.</translation> 161 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartkę.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 164 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation> 165 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 168 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation> 169 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source> 172 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation>Kliknij tu aby cofnąć ostatnią akcję.</translation> 173 <translation>Kliknij tu aby cofnąć ostatnią akcję.</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source> 176 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation>Kliknij tu aby powtórzyć ostatnią akcję.</translation> 177 <translation>Kliknij tu aby powtórzyć ostatnią akcję.</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source> 180 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć pierwszą stronę.</translation> 181 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć pierwszą stronę.</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source> 184 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć poprzednią stronę.</translation> 185 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć poprzednią stronę.</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source> 188 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć nastepną stronę.</translation> 189 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć nastepną stronę.</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source> 192 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć ostatnią stronę.</translation> 193 <translation>Kliknij tu aby zobaczyć ostatnią stronę.</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> 196 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania linii.</translation> 197 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania linii.</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> 200 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątow.</translation> 201 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania prostokątów.</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> 204 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania elips.</translation> 205 <translation>Kliknij tu aby wybrać jedno z dostępnych narzędzi do rysowania elips.</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source> 208 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wstawiania tekstu.</translation> 209 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wstawiania tekstu.</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source> 212 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wypełniania.</translation> 213 <translation>Kliknij tu aby wybrać narzędzie do wypełniania.</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source> 216 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation>Kliknij tu aby wybrać gumkę.</translation> 217 <translation>Kliknij tu aby wybrać gumkę.</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> 220 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation>Kliknij tu aby wybrać szerokość rysika.</translation> 221 <translation>Kliknij tu aby wybrać szerokość rysika.</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source> 224 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor rysika.</translation> 225 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor rysika.</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 228 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor wypełnienia.</translation> 229 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor wypełnienia.</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source> 232 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation>DrawPad - Strona %1/%2</translation> 233 <translation>DrawPad - Strona %1/%2</translation>
233 </message> 234 </message>
234</context> 235 </context>
235<context> 236 <context>
236 <name>ExportDialog</name> 237 <name>ExportDialog</name>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Page Selection</source> 239 <source>Page Selection</source>
239 <translation>Wybór strony</translation> 240 <translation>Wybór strony</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>All</source> 243 <source>All</source>
243 <translation>Wszystkie</translation> 244 <translation>Wszystkie</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Current</source> 247 <source>Current</source>
247 <translation>Aktualna</translation> 248 <translation>Aktualna</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Range</source> 251 <source>Range</source>
251 <translation>Zakres</translation> 252 <translation>Zakres</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>To:</source> 255 <source>To:</source>
255 <translation>Do:</translation> 256 <translation>Do:</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source>Export As</source> 259 <source>Export As</source>
259 <translation>Eksportuj jako</translation> 260 <translation>Eksportuj jako</translation>
260 </message> 261 </message>
261 <message> 262 <message>
262 <source>Name:</source> 263 <source>Name:</source>
263 <translation>Nazwa:</translation> 264 <translation>Nazwa:</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <source>Format:</source> 267 <source>Format:</source>
267 <translation>Format:</translation> 268 <translation>Format:</translation>
268 </message> 269 </message>
269 <message> 270 <message>
270 <source>DrawPad - Export</source> 271 <source>DrawPad - Export</source>
271 <translation>DrawPad - Eksport</translation> 272 <translation>DrawPad - Eksport</translation>
272 </message> 273 </message>
273 <message> 274 <message>
274 <source>All Images</source> 275 <source>All Images</source>
275 <translation>Wszystkie obrazki</translation> 276 <translation>Wszystkie obrazki</translation>
276 </message> 277 </message>
277</context> 278 </context>
278<context> 279 <context>
279 <name>ImportDialog</name> 280 <name>ImportDialog</name>
280 <message> 281 <message>
281 <source>Automatic preview</source> 282 <source>Automatic preview</source>
282 <translation>Automatyczny podgląd</translation> 283 <translation>Automatyczny podgląd</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Preview</source> 286 <source>Preview</source>
286 <translation>Podgląd</translation> 287 <translation>Podgląd</translation>
287 </message> 288 </message>
288 <message> 289 <message>
289 <source>DrawPad - Import</source> 290 <source>DrawPad - Import</source>
290 <translation>DrawPad - Import</translation> 291 <translation>DrawPad - Import</translation>
291 </message> 292 </message>
292 <message> 293 <message>
293 <source>All images</source> 294 <source>All images</source>
294 <translation>Wszystkie obrazki</translation> 295 <translation>Wszystkie obrazki</translation>
295 </message> 296 </message>
296</context> 297 </context>
297<context> 298 <context>
298 <name>NewPageDialog</name> 299 <name>NewPageDialog</name>
299 <message> 300 <message>
300 <source>New Page</source> 301 <source>New Page</source>
301 <translation>Nowa strona</translation> 302 <translation>Nowa strona</translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>Background</source> 305 <source>Background</source>
305 <translation>Tło</translation> 306 <translation>Tło</translation>
306 </message> 307 </message>
307 <message> 308 <message>
308 <source>White</source> 309 <source>White</source>
309 <translation>Biały</translation> 310 <translation>Biały</translation>
310 </message> 311 </message>
311 <message> 312 <message>
312 <source>Pen Color</source> 313 <source>Pen Color</source>
313 <translation>Kolor rysika</translation> 314 <translation>Kolor rysika</translation>
314 </message> 315 </message>
315 <message> 316 <message>
316 <source>Fill Color</source> 317 <source>Fill Color</source>
317 <translation>Kolor wypełnienia</translation> 318 <translation>Kolor wypełnienia</translation>
318 </message> 319 </message>
319 <message> 320 <message>
320 <source>General</source> 321 <source>General</source>
321 <translation>Ogólne</translation> 322 <translation>Ogólne</translation>
322 </message> 323 </message>
323 <message> 324 <message>
324 <source>Title:</source> 325 <source>Title:</source>
325 <translation>Tytuł:</translation> 326 <translation>Tytuł:</translation>
326 </message> 327 </message>
327 <message> 328 <message>
328 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
329 <translation>Rozmiar</translation> 330 <translation>Rozmiar</translation>
330 </message> 331 </message>
331 <message> 332 <message>
332 <source>Width:</source> 333 <source>Width:</source>
333 <translation>Szerokość:</translation> 334 <translation>Szerokość:</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <source>Height:</source> 337 <source>Height:</source>
337 <translation>Wysokość:</translation> 338 <translation>Wysokość:</translation>
338 </message> 339 </message>
339</context> 340 </context>
340<context> 341 <context>
341 <name>PageInformationDialog</name> 342 <name>PageInformationDialog</name>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Page Information</source> 344 <source>Page Information</source>
344 <translation>Informacje o stronie</translation> 345 <translation>Informacje o stronie</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>General</source> 348 <source>General</source>
348 <translation>Ogólne</translation> 349 <translation>Ogólne</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Title:</source> 352 <source>Title:</source>
352 <translation>Tytuł:</translation> 353 <translation>Tytuł:</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Date:</source> 356 <source>Date:</source>
356 <translation>Data:</translation> 357 <translation>Data:</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Size</source> 360 <source>Size</source>
360 <translation>Rozmiar</translation> 361 <translation>Rozmiar</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Width:</source> 364 <source>Width:</source>
364 <translation>Szerokość:</translation> 365 <translation>Szerokość:</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>Height:</source> 368 <source>Height:</source>
368 <translation>Wysokość:</translation> 369 <translation>Wysokość:</translation>
369 </message> 370 </message>
370</context> 371 </context>
371<context> 372 <context>
372 <name>QObject</name> 373 <name>QObject</name>
373 <message> 374 <message>
374 <source>Title: %1</source> 375 <source>Title: %1</source>
375 <translation>Tytuł: %1</translation> 376 <translation>Tytuł: %1</translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Dimension: %1x%2</source> 379 <source>Dimension: %1x%2</source>
379 <translation>Wymiary: %1x%2</translation> 380 <translation>Wymiary: %1x%2</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>Date: %1</source> 383 <source>Date: %1</source>
383 <translation>Data: %1</translation> 384 <translation>Data: %1</translation>
384 </message> 385 </message>
385</context> 386 </context>
386<context> 387 <context>
387 <name>TextToolDialog</name> 388 <name>TextToolDialog</name>
388 <message> 389 <message>
389 <source>Insert Text</source> 390 <source>Insert Text</source>
390 <translation>Wstaw tekst</translation> 391 <translation>Wstaw tekst</translation>
391 </message> 392 </message>
392</context> 393 </context>
393<context> 394 <context>
394 <name>ThumbnailView</name> 395 <name>ThumbnailView</name>
395 <message> 396 <message>
396 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 397 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
397 <translation>DrawPad - Miniaturki</translation> 398 <translation>DrawPad - Miniaturki</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>Clear Page</source> 401 <source>Clear Page</source>
401 <translation>Wyczyść stronę</translation> 402 <translation>Wyczyść stronę</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Do you want to clear 405 <source>Do you want to clear
405the selected page?</source> 406the selected page?</source>
406 <translation>Czy chcesz wyczyścić 407 <translation>Czy chcesz wyczyścić
407wybraną stronę?</translation> 408wybraną stronę?</translation>
408 </message> 409 </message>
409 <message> 410 <message>
410 <source>Yes</source> 411 <source>Yes</source>
411 <translation>Tak</translation> 412 <translation>Tak</translation>
412 </message> 413 </message>
413 <message> 414 <message>
414 <source>No</source> 415 <source>No</source>
415 <translation>Nie</translation> 416 <translation>Nie</translation>
416 </message> 417 </message>
417 <message> 418 <message>
418 <source>Delete Page</source> 419 <source>Delete Page</source>
419 <translation>Usuń stronę</translation> 420 <translation>Usuń stronę</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>Do you want to delete 423 <source>Do you want to delete
423the selected page?</source> 424the selected page?</source>
424 <translation>Czy chcesz usunąć 425 <translation>Czy chcesz usunąć
425wybraną stronę?</translation> 426wybraną stronę?</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Click here to add a new sheet.</source> 429 <source>Click here to add a new sheet.</source>
429 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartkę.</translation> 430 <translation>Kliknij tu aby dodać nową kartkę.</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 433 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
433 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation> 434 <translation>Kliknij tu aby wyczyścić aktualną kartkę.</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 437 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
437 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation> 438 <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualną kartkę.</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> 441 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
441 <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w górę listy.</translation> 442 <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w górę listy.</translation>
442 </message> 443 </message>
443 <message> 444 <message>
444 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> 445 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
445 <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w dół listy.</translation> 446 <translation>Kliknij tu aby przesunąć aktualną kartkę w dół listy.</translation>
446 </message> 447 </message>
447</context> 448 </context>
448</TS> 449</TS>
diff --git a/i18n/pl/fifteen.ts b/i18n/pl/fifteen.ts
index 7d3ff91..8e6d27d 100644
--- a/i18n/pl/fifteen.ts
+++ b/i18n/pl/fifteen.ts
@@ -1,96 +1,97 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>FifteenConfigDialog</name> 4 <name>FifteenConfigDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All Images</source> 6 <source>All Images</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished" />
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>All Files</source> 10 <source>All Files</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished" />
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Select board background</source> 14 <source>Select board background</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished" />
15 </message> 16 </message>
16</context> 17 </context>
17<context> 18 <context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name> 19 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source> 21 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished" />
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source> 25 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished" />
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Custom Image</source> 29 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished" />
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source> 33 <source>&lt;b>Path:&lt;/b></source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished" />
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>...</source> 37 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished" />
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 41 <source>&lt;b>Preview:&lt;/b></source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished" />
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Grid</source> 45 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished" />
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 49 <source>&lt;b>Rows:&lt;/b></source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished" />
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 53 <source>&lt;b>Columns:&lt;/b></source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished" />
54 </message> 55 </message>
55</context> 56 </context>
56<context> 57 <context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 58 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Randomize</source> 60 <source>Randomize</source>
60 <translation>Losuj</translation> 61 <translation>Losuj</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Game</source> 64 <source>Game</source>
64 <translation>Gra</translation> 65 <translation>Gra</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Fifteen Pieces</source> 68 <source>Fifteen Pieces</source>
68 <translation>Pietnascie</translation> 69 <translation>Piętnaście</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Configure</source> 72 <source>Configure</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished" />
73 </message> 74 </message>
74</context> 75 </context>
75<context> 76 <context>
76 <name>PiecesTable</name> 77 <name>PiecesTable</name>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Fifteen Pieces</source> 79 <source>Fifteen Pieces</source>
79 <translation>Pietnascie</translation> 80 <translation>Piętnaście</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Congratulations! 83 <source>Congratulations!
83You win the game!</source> 84You win the game!</source>
84 <translation>Gratulacje! 85 <translation>Gratulacje!
85Wygrales gre!</translation> 86Wygrałeś grę!</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 89 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
89 <translation>P&amp;omieszaj klocki</translation> 90 <translation>P&amp;omieszaj klocki</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Reset Pieces</source> 93 <source>&amp;Reset Pieces</source>
93 <translation>&amp;Resetuj klocki</translation> 94 <translation>&amp;Resetuj klocki</translation>
94 </message> 95 </message>
95</context> 96 </context>
96</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/pl/formatter.ts b/i18n/pl/formatter.ts
index e829e28..8b37a98 100644
--- a/i18n/pl/formatter.ts
+++ b/i18n/pl/formatter.ts
@@ -1,180 +1,180 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>FormatterApp</name> 4 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Formatter</source> 6 <source>Formatter</source>
6 <translation>Formater</translation> 7 <translation>Formater</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Storage Type</source> 10 <source>Storage Type</source>
10 <translation>Typ pamieci</translation> 11 <translation>Typ pamięci</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>File Systems</source> 14 <source>File Systems</source>
14 <translation>Systemy plikow</translation> 15 <translation>Systemy plików</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Format</source> 18 <source>Format</source>
18 <translation>Format</translation> 19 <translation>Format</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Main</source> 22 <source>Main</source>
22 <translation>Glowny</translation> 23 <translation>Główny</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Edit fstab</source> 26 <source>Edit fstab</source>
26 <translation>Edytuj fstab</translation> 27 <translation>Edytuj fstab</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Check Disk</source> 30 <source>Check Disk</source>
30 <translation>Sprawdz dysk</translation> 31 <translation>Sprawdź dysk</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Device</source> 34 <source>Device</source>
34 <translation>Urzadzenie</translation> 35 <translation>Urządzenie</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Mount Point</source> 38 <source>Mount Point</source>
38 <translation>Punkt montowania</translation> 39 <translation>Punkt montowania</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Advanced</source> 42 <source>Advanced</source>
42 <translation>Zaawansowane</translation> 43 <translation>Zaawansowane</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Really format 46 <source>Really format
46</source> 47</source>
47 <translation>Na pewno formatowac 48 <translation>Na pewno formatować</translation>
48</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Yes</source> 51 <source>Yes</source>
52 <translation>Tak</translation> 52 <translation>Tak</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>No</source> 55 <source>No</source>
56 <translation>Nie</translation> 56 <translation>Nie</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Could not format. 59 <source>Could not format.
60Unknown type</source> 60Unknown type</source>
61 <translation>Nie mozna zformatowac. 61 <translation>Nie można sformatować.
62Nieznany typ</translation> 62Nieznany typ</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Ok</source> 65 <source>Ok</source>
66 <translation>Ok</translation> 66 <translation>Ok</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Formatter Output</source> 69 <source>Formatter Output</source>
70 <translation>Dane wyjsciowe Formatera</translation> 70 <translation>Dane wyjściowe Formatera</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Trying to umount.</source> 73 <source>Trying to umount.</source>
74 <translation>Probuje odmontowac.</translation> 74 <translation>Probuje odmontować.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>umount failed!</source> 77 <source>umount failed!</source>
78 <translation>odmontowanie sie nie powiodlo!</translation> 78 <translation>odmontowanie sie nie powiodło!</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;OK</source> 81 <source>&amp;OK</source>
82 <translation>&amp;OK</translation> 82 <translation>&amp;OK</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Could not umount. 85 <source>Could not umount.
86Device is busy!</source> 86Device is busy!</source>
87 <translation>Nie mozna odmontowac. Urzadzenie jest uzywane!</translation> 87 <translation>Nie można odmontować. Urządzenie jest używane!</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Trying to format.</source> 90 <source>Trying to format.</source>
91 <translation>Probuje formatowac.</translation> 91 <translation>Probuje formatować.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>No such device!</source> 94 <source>No such device!</source>
95 <translation>Brak takiego urzadzenia!</translation> 95 <translation>Brak takiego urządzenia!</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source> 98 <source>
99has been successfully formatted.</source> 99has been successfully formatted.</source>
100 <translation> 100 <translation>
101zostal zformatowany.</translation> 101został sformatowany.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Card mount failed!</source> 104 <source>Card mount failed!</source>
105 <translation>Zamontowanie karty nie powiodlo sie!</translation> 105 <translation>Zamontowanie karty nie powiodło sie!</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You can now close the output window.</source> 108 <source>You can now close the output window.</source>
109 <translation>Mozesz zamknac okno z wynikami.</translation> 109 <translation>Możesz zamknąć okno z wynikami.</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Internal</source> 112 <source>Internal</source>
113 <translation>Wewnetrzny</translation> 113 <translation>Wewnętrzny</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 116 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
117</source> 117</source>
118 <translation>Calosc: %1 kB ( %d mB) 118 <translation>Całość: %1 kB ( %d mB)
119</translation> 119</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 122 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
123</source> 123</source>
124 <translation>Zajete: %1 kB ( %d mB) 124 <translation>Zajęte: %1 kB ( %d mB)
125</translation> 125</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 128 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
129 <translation>Dostepne: %1 kB ( %d mB)</translation> 129 <translation>Dostępne: %1 kB ( %d mB)</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>CAUTION: 132 <source>CAUTION:
133Changing parameters on this 133Changing parameters on this
134page may cause your system 134page may cause your system
135to stop functioning properly!</source> 135to stop functioning properly!</source>
136 <translation>UWAGA: 136 <translation>UWAGA:
137Zmiana parametrow na tej 137Zmiana parametrów na tej
138stronie moe spowodowac nieprawidlowe 138stronie może spowodować nieprawidłowe
139funkcjonowanie systemu!</translation> 139funkcjonowanie systemu!</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Format?</source> 142 <source>Format?</source>
143 <translation>Formatowac?</translation> 143 <translation>Formatować?</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source> 146 <source>
147with %1 filesystem? 147with %1 filesystem?
148You will loose all data!!</source> 148You will loose all data!!</source>
149 <translation> 149 <translation>
150na system %1? 150na system %1?
151Stracisz wszystkie dane!!</translation> 151Stracisz wszystkie dane!!</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Trying to umount %1.</source> 154 <source>Trying to umount %1.</source>
155 <translation>Odmontowuje %1.</translation> 155 <translation>Odmontowuje %1.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Trying to mount %1.</source> 158 <source>Trying to mount %1.</source>
159 <translation>Montuje %1.</translation> 159 <translation>Montuje %1.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>%1 162 <source>%1
163has been successfully mounted.</source> 163has been successfully mounted.</source>
164 <translation>%1 164 <translation>%1
165zostal zamontowany.</translation> 165został zamontowany.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Storage Type: %1</source> 168 <source>Storage Type: %1</source>
169 <translation>Typ Nosnika: %1</translation> 169 <translation>Typ Nośnika: %1</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Type: %1 172 <source>Type: %1
173Formatted with %2 173Formatted with %2
174%3, %4, %5</source> 174%3, %4, %5</source>
175 <translation>Typ: %1 175 <translation>Typ: %1
176Zformatowany na %2 176Sformatowany na %2
177%3, %4, %5</translation> 177%3, %4, %5</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179 </context>
180</TS> 180</TS>
diff --git a/i18n/pl/go.ts b/i18n/pl/go.ts
index 39511ba..768669b 100644
--- a/i18n/pl/go.ts
+++ b/i18n/pl/go.ts
@@ -1,56 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
6 <translation>Nowa gra</translation> 7 <translation>Nowa gra</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
10 <translation>Pas</translation> 11 <translation>Pas</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Resign</source> 14 <source>Resign</source>
14 <translation>Rezygnuj</translation> 15 <translation>Rezygnuj</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Two player option</source> 18 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opcja dla 2 graczy</translation> 19 <translation>Opcja dla 2 graczy</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Game</source> 22 <source>Game</source>
22 <translation>Gra</translation> 23 <translation>Gra</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Go</source> 26 <source>Go</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished" />
27 </message> 28 </message>
28</context> 29 </context>
29<context> 30 <context>
30 <name>GoWidget</name> 31 <name>GoWidget</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>White %1, Black %2. </source> 33 <source>White %1, Black %2. </source>
33 <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation> 34 <translation>Białe %1, Czarne %2.</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>White wins.</source> 37 <source>White wins.</source>
37 <translation>Biale wygraly.</translation> 38 <translation>Białe wygrały.</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Black wins.</source> 41 <source>Black wins.</source>
41 <translation>Czarne wygraly.</translation> 42 <translation>Czarne wygrały.</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>A draw.</source> 45 <source>A draw.</source>
45 <translation>Remis.</translation> 46 <translation>Remis.</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>I pass</source> 49 <source>I pass</source>
49 <translation>Pasuje</translation> 50 <translation>Pasuje</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 53 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
53 <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation> 54 <translation>Więźniowie: czarni %1, biali %2</translation>
54 </message> 55 </message>
55</context> 56 </context>
56</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/pl/helpbrowser.ts b/i18n/pl/helpbrowser.ts
index 96bd15a..22c28c9 100644
--- a/i18n/pl/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/pl/helpbrowser.ts
@@ -1,37 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>HelpBrowser</name> 4 <name>HelpBrowser</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
6 <translation>Wstecz</translation> 7 <translation>Wstecz</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
10 <translation>Naprzod</translation> 11 <translation>Naprzód</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Home</source> 14 <source>Home</source>
14 <translation>Poczatek</translation> 15 <translation>Początek</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Add Bookmark</source> 18 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation>Dodaj do ulubionych</translation> 19 <translation>Dodaj do ulubionych</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Remove from Bookmarks</source> 22 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation>Usun z ulubionych</translation> 23 <translation>Usuń z ulubionych</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Bookmarks</source> 26 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Ulubione</translation> 27 <translation>Ulubione</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Help Browser</source> 30 <source>Help Browser</source>
30 <translation>Pomoc</translation> 31 <translation>Pomoc</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Go</source> 34 <source>Go</source>
34 <translation>Idz</translation> 35 <translation>Idź</translation>
35 </message> 36 </message>
36</context> 37 </context>
37</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/pl/kbill.ts b/i18n/pl/kbill.ts
index bb45437..11425dd 100644
--- a/i18n/pl/kbill.ts
+++ b/i18n/pl/kbill.ts
@@ -1,64 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>KBill</name> 4 <name>KBill</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>kBill</source> 6 <source>kBill</source>
6 <translation>kBill</translation> 7 <translation>kBill</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New game</source> 10 <source>New game</source>
10 <translation>Nowa gra</translation> 11 <translation>Nowa gra</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Pause game</source> 14 <source>Pause game</source>
14 <translation>Pauzuj gre</translation> 15 <translation>Pauzuj grę</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 18 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>Historia kBill&apos;a</translation> 19 <translation>Historia kBill'a</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Rules</source> 22 <source>Rules</source>
22 <translation>Zasady</translation> 23 <translation>Zasady</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;File</source> 26 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Plik</translation> 27 <translation>&amp;Plik</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 30 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Pomoc</translation> 31 <translation>&amp;Pomoc</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Pause Game</source> 34 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Pauzuj Gre</translation> 35 <translation>Pauzuj Grę</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>The story of KBill</source> 38 <source>The story of KBill</source>
38 <translation>Historia KBill</translation> 39 <translation>Historia KBill</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>The rules of KBill</source> 42 <source>The rules of KBill</source>
42 <translation>Zasady KBill</translation> 43 <translation>Zasady KBill</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 46 <source>&lt;b>The Rules&lt;/b>&lt;p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p>&lt;UL>&lt;LI>Whack the Bills (click)&lt;/LI>&lt;LI>Restart the computer (click)&lt;/LI>&lt;LI>Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI>&lt;LI>Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI>&lt;LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI>&lt;/UL>&lt;P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished" />
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 50 <source>&lt;b>The Story&lt;/b>&lt;p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished" />
51 </message> 52 </message>
52</context> 53 </context>
53<context> 54 <context>
54 <name>UI</name> 55 <name>UI</name>
55 <message> 56 <message>
56 <source>After Level</source> 57 <source>After Level</source>
57 <translation>Po Poziomie</translation> 58 <translation>Po Poziomie</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Your score</source> 61 <source>Your score</source>
61 <translation>Twoje punkty</translation> 62 <translation>Twoje punkty</translation>
62 </message> 63 </message>
63</context> 64 </context>
64</TS> 65</TS>
diff --git a/i18n/pl/kcheckers.ts b/i18n/pl/kcheckers.ts
index aafc30c..31fdadd 100644
--- a/i18n/pl/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pl/kcheckers.ts
@@ -1,133 +1,134 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>What&apos;s This</source> 6 <source>What's This</source>
6 <translation>Co to jest</translation> 7 <translation>Co to jest</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>About &amp;Qt</source> 10 <source>About &amp;Qt</source>
10 <translation>O &amp;Qt</translation> 11 <translation>O &amp;Qt</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Go!</source> 14 <source>Go!</source>
14 <translation>Start!</translation> 15 <translation>Start!</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Congratulation! You have won!</source> 18 <source>Congratulation! You have won!</source>
18 <translation>Gratulacje! Wygrales!</translation> 19 <translation>Gratulacje! Wygrałeś!</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Please wait...</source> 22 <source>Please wait...</source>
22 <translation>Prosze czekac...</translation> 23 <translation>Proszę czekac...</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>You have lost. Game over.</source> 26 <source>You have lost. Game over.</source>
26 <translation>Przegrales. Koniec gry</translation> 27 <translation>Przegrałeś. Koniec gry</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Incorrect course.</source> 30 <source>Incorrect course.</source>
30 <translation>Bledny ruch</translation> 31 <translation>Bledny ruch</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;New</source> 34 <source>&amp;New</source>
34 <translation>&amp;Nowa</translation> 35 <translation>&amp;Nowa</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Undo Move</source> 38 <source>&amp;Undo Move</source>
38 <translation>&amp;Cofnij ruch</translation> 39 <translation>&amp;Cofnij ruch</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 42 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Koniec</translation> 43 <translation>&amp;Koniec</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;Beginner</source> 46 <source>&amp;Beginner</source>
46 <translation>&amp;Poczatkujacy</translation> 47 <translation>&amp;Początkujący</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Novice</source> 50 <source>&amp;Novice</source>
50 <translation>&amp;Nowicjusz</translation> 51 <translation>&amp;Nowicjusz</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Average</source> 54 <source>&amp;Average</source>
54 <translation>&amp;Sredni</translation> 55 <translation>&amp;Średni</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Good</source> 58 <source>&amp;Good</source>
58 <translation>&amp;Dobry</translation> 59 <translation>&amp;Dobry</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Expert</source> 62 <source>&amp;Expert</source>
62 <translation>&amp;Ekspert</translation> 63 <translation>&amp;Ekspert</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&amp;Master</source> 66 <source>&amp;Master</source>
66 <translation>&amp;Mistrz</translation> 67 <translation>&amp;Mistrz</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Show Numeration</source> 70 <source>&amp;Show Numeration</source>
70 <translation>&amp;Pokaz numeracje</translation> 71 <translation>&amp;Pokaz numeracje</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;English Rules</source> 74 <source>&amp;English Rules</source>
74 <translation>Zasady &amp;angielskie</translation> 75 <translation>Zasady &amp;angielskie</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>&amp;Russian Rules</source> 78 <source>&amp;Russian Rules</source>
78 <translation>Zasady &amp;rosyjskie</translation> 79 <translation>Zasady &amp;rosyjskie</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>&amp;Green Board</source> 82 <source>&amp;Green Board</source>
82 <translation>&amp;Zielona szachownica</translation> 83 <translation>&amp;Zielona szachownica</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>&amp;Marble Board</source> 86 <source>&amp;Marble Board</source>
86 <translation>&amp;Marmurowa szachownica</translation> 87 <translation>&amp;Marmurowa szachownica</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>&amp;Wooden Board</source> 90 <source>&amp;Wooden Board</source>
90 <translation>&amp;Drewniana szachownica</translation> 91 <translation>&amp;Drewniana szachownica</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>&amp;Rules of Play</source> 94 <source>&amp;Rules of Play</source>
94 <translation>&amp;Reguly gry</translation> 95 <translation>&amp;Reguły gry</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>&amp;About KCheckers</source> 98 <source>&amp;About KCheckers</source>
98 <translation>&amp;O KCheckers</translation> 99 <translation>&amp;O KCheckers</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>&amp;Game</source> 102 <source>&amp;Game</source>
102 <translation>&amp;Gra</translation> 103 <translation>&amp;Gra</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>&amp;Skill</source> 106 <source>&amp;Skill</source>
106 <translation>&amp;Trudnosc</translation> 107 <translation>&amp;Trudność</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>&amp;Options</source> 110 <source>&amp;Options</source>
110 <translation>&amp;Opcje</translation> 111 <translation>&amp;Opcje</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>&amp;Help</source> 114 <source>&amp;Help</source>
114 <translation>&amp;Pomoc</translation> 115 <translation>&amp;Pomoc</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source> New Game </source> 118 <source> New Game </source>
118 <translation>Nowa gra</translation> 119 <translation>Nowa gra</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source> Undo Move </source> 122 <source> Undo Move </source>
122 <translation>Cofnij ruch</translation> 123 <translation>Cofnij ruch</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source> Rules of Play </source> 126 <source> Rules of Play </source>
126 <translation>Reguly gry</translation> 127 <translation>Reguły gry</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>KCheckers</source> 130 <source>KCheckers</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished" />
131 </message> 132 </message>
132</context> 133 </context>
133</TS> 134</TS>
diff --git a/i18n/pl/keypebble.ts b/i18n/pl/keypebble.ts
index 55a7e61..a0e0c81 100644
--- a/i18n/pl/keypebble.ts
+++ b/i18n/pl/keypebble.ts
@@ -1,292 +1,292 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>KRFBConnection</name> 4 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Connected</source> 6 <source>Connected</source>
6 <translation>Polaczony</translation> 7 <translation>Połączony</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 10 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Polaczenie odrzucone</translation> 11 <translation>Polaczenie odrzucone</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Host not found</source> 14 <source>Host not found</source>
14 <translation>Nie znaleziono serwera</translation> 15 <translation>Nie znaleziono serwera</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 19data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 20connection.</source>
20 <translation>Blad odczytu: QSocket zglosil blad przy czytaniu 21 <translation>Błąd odczytu: QSocket zgłosił błąd przy czytaniu
21danych, prawdopodobnie zdalny host porzucil 22danych, prawdopodobnie zdalny host porzucił połączenie.</translation>
22polaczenie.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket zglosil nieprawidlowy kod bledu</translation> 26 <translation>QSocket zgłosił nieprawidłowy kod błędu</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28 </context>
29<context> 29 <context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
33 <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation> 33 <translation>Oczekiwanie na nazwę pulpitu...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
37 <translation>Polaczony do %1</translation> 37 <translation>Połączony do %1</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
41 <translation>Blad protokolu: Id Wiadomosci %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomosci o aktualizacji.</translation> 41 <translation>Błąd protokołu: Id Wiadomości %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomości o aktualizacji.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
45 <translation>Blad protokolu: Serwer %1 uzyl nieznanego kodowania</translation> 45 <translation>Błąd protokołu: Serwer %1 użył nieznanego kodowania</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Waiting for server initialization...</source> 48 <source>Waiting for server initialization...</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished" />
50 </message> 50 </message>
51</context> 51 </context>
52<context> 52 <context>
53 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation> 56 <translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Blad: Niewlasciwa wersja serwera, %1</translation> 60 <translation>Błąd: Niewłaściwa wersja serwera, %1</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Blad: Nieobslugiwana wersja serwera, %1</translation> 64 <translation>Błąd: Nieobsługiwana wersja serwera, %1</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
68 <translation>Zalogowany</translation> 68 <translation>Zalogowany</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 72</source>
73 <translation>Blad: Serwer zazadal hasla, ale zadne nie zostalo podane. 73 <translation>Błąd: Serwer zażądał hasła, ale żadne nie zostało podane.
74</translation> 74</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Blad: Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation> 78 <translation>Błąd: Podane hasło jest nieprawidłowe.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
83 <translation>Blad: Zbyt wiele nieudanych prob logowania na to konto, 83 <translation>Błąd: Zbyt wiele nieudanych prób logowania na to konto,
84sprobuj pozniej.</translation> 84sprobuj później.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Blad logowania</translation> 88 <translation>Błąd logowania</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Zbyt duzo bledow</translation> 92 <translation>Zbyt dużo błędów</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94 </context>
95<context> 95 <context>
96 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>Klient VNC</translation> 99 <translation>Klient VNC</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Full Screen</source> 102 <source>Full Screen</source>
103 <translation>Caly ekran</translation> 103 <translation>Cały ekran</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Disconnect</source> 106 <source>Disconnect</source>
107 <translation>Rozlaczono</translation> 107 <translation>Rozłączono</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Stop Full Screen</source> 110 <source>Stop Full Screen</source>
111 <translation>Do okna</translation> 111 <translation>Do okna</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
115 <translation>Polaczono do zdalnego serwera</translation> 115 <translation>Polaczono do zdalnego serwera</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
119 <translation>Zalogowano na zdalnym serwerze</translation> 119 <translation>Zalogowano na zdalnym serwerze</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
123 <translation>Polaczenie zamkniete</translation> 123 <translation>Polaczenie zamknięte</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
127 <translation>Nowe polaczenie</translation> 127 <translation>Nowe polaczenie</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
131 <translation>Otworz zakladke</translation> 131 <translation>Otwórz zakładkę</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
135 <translation>Usun zakladke</translation> 135 <translation>Usuń zakładkę</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation>Wyslij Contrl-Alt-Delete</translation> 139 <translation>Wyślij Control-Alt-Delete</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation>Natepne klikniecie to podwojne klikniecie</translation> 143 <translation>Następne klikniecie to podwójne klikniecie</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation>Nastepne klikniecie to prawy przycisk</translation> 147 <translation>Następne klikniecie to prawy przycisk</translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149 </context>
150<context> 150 <context>
151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
154 <translation>Zakladki</translation> 154 <translation>Zakładki</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation>Wybierz zakladke, ktora chcesz otworzyc</translation> 158 <translation>Wybierz zakładkę, która chcesz otworzyć</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160 </context>
161<context> 161 <context>
162 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
165 <translation>Polaczenie z VNC Viewer</translation> 165 <translation>Polaczenie z VNC Viewer</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
169 <translation>Serwer</translation> 169 <translation>Serwer</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
173 <translation>Pokaz haslo</translation> 173 <translation>Pokaz hasło</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
177 <translation>Haslo:</translation> 177 <translation>Hasło:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
181 <translation>Nazwa zakladki:</translation> 181 <translation>Nazwa zakładki:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Host Name:</source> 184 <source>Host Name:</source>
185 <translation>Nazwa komputera:</translation> 185 <translation>Nazwa komputera:</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Display Number:</source> 188 <source>Display Number:</source>
189 <translation>Numer pulpitu:</translation> 189 <translation>Numer pulpitu:</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Options</source> 192 <source>Options</source>
193 <translation>Opcje</translation> 193 <translation>Opcje</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
197 <translation>Sprawdz zmiany na pulpicie co:</translation> 197 <translation>Sprawdź zmiany na pulpicie co:</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
201 <translation>Milisekund</translation> 201 <translation>Milisekund</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
205 <translation>Zazadaj 8-bit sesji</translation> 205 <translation>Zażądaj 8-bit sesji</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
209 <translation>Podnies z dzwonkiem</translation> 209 <translation>Podnieś z dzwonkiem</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
213 <translation>Zarzadaj wspoldzielonej sesji</translation> 213 <translation>Zażądaj współdzielonej sesji</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>1</source> 216 <source>1</source>
217 <translation>1</translation> 217 <translation>1</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>2</source> 220 <source>2</source>
221 <translation>2</translation> 221 <translation>2</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>4</source> 224 <source>4</source>
225 <translation>4</translation> 225 <translation>4</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Scale Factor</source> 228 <source>Scale Factor</source>
229 <translation>Wspolczynnik Skali</translation> 229 <translation>Współczynnik Skali</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Encodings</source> 232 <source>Encodings</source>
233 <translation>Kodowania</translation> 233 <translation>Kodowania</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Hextile encoding</source> 236 <source>Hextile encoding</source>
237 <translation>Kodowanie Hextile</translation> 237 <translation>Kodowanie Hextile</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>CoRRE encoding</source> 240 <source>CoRRE encoding</source>
241 <translation>Kodowanie CoRRE</translation> 241 <translation>Kodowanie CoRRE</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>RRE encoding</source> 244 <source>RRE encoding</source>
245 <translation>Kodowanie RRE</translation> 245 <translation>Kodowanie RRE</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
249 <translation>Kopiuj kodowanie prostokata</translation> 249 <translation>Kopiuj kodowanie prostokata</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source> 252 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation>Haslo serwera VNC</translation> 253 <translation>Hasło serwera VNC</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source> 256 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation>Przelacz maskowanie hasla</translation> 257 <translation>Przełącz maskowanie hasła</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source> 260 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation>Nazwa serwera VNC</translation> 261 <translation>Nazwa serwera VNC</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source> 264 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation>Nazwa komputera serwera VNC</translation> 265 <translation>Nazwa komputera serwera VNC</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source> 268 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation>Numer pulpitu serwera VNC</translation> 269 <translation>Numer pulpitu serwera VNC</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 272 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
273 <translation>Opoznienie pomiedzy zadaniami aktualizacji z serwera</translation> 273 <translation>Opóźnienie pomiędzy zadaniami aktualizacji z serwera</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation>Zadaj, zeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor</translation> 277 <translation>Zadaj, żeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
281 <translation>Zezwalaj innym uzytkownikom na polaczenia do serwera VNC</translation> 281 <translation>Zezwalaj innym użytkownikom na połączenia do serwera VNC</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation>Skaluj zdalny pulpit do ekranu PDA (wolne)</translation> 285 <translation>Skaluj zdalny pulpit do ekranu PDA (wolne)</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation>Wlacz transmitowanie identycznych prostokatow jako odnosniki do istniejacych danych</translation> 289 <translation>Włącz transmitowanie identycznych prostokatów jako odnośniki do istniejących danych</translation>
290 </message> 290 </message>
291</context> 291 </context>
292</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/pl/kpacman.ts b/i18n/pl/kpacman.ts
index 5644148..348e8ff 100644
--- a/i18n/pl/kpacman.ts
+++ b/i18n/pl/kpacman.ts
@@ -1,231 +1,232 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
10 <translation>Domyslne</translation> 11 <translation>Domyślne</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
14 <translation>Anuluj</translation> 15 <translation>Anuluj</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Zmien przyciski kierunkow</translation> 19 <translation>Zmień przyciski kierunków</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Niezdefiniowany przycisk</translation> 23 <translation>Niezdefiniowany przycisk</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25 </context>
25<context> 26 <context>
26 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Nowa</translation> 30 <translation>&amp;Nowa</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Pauza</translation> 34 <translation>&amp;Pauza</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Sala slawy</translation> 38 <translation>&amp;Sala sławy</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Koniec</translation> 42 <translation>&amp;Koniec</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Ukryj kursor</translation> 46 <translation>&amp;Ukryj kursor</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>&amp;Wybierz schemat grafiki</translation> 50 <translation>&amp;Wybierz schemat grafiki</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>Pauzuj w &amp;tle</translation> 54 <translation>Pauzuj w &amp;tle</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>Kontynuuj na &amp;pierwszym planie</translation> 58 <translation>Kontynuuj na &amp;pierwszym planie</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>&amp;Zmien przyciski...</translation> 62 <translation>&amp;Zmień przyciski...</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 66
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 68
68A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
69 70
70The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 75
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
77</source> 78</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished" />
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 82 <source>&amp;Help</source>
82 <translation>&amp;Pomoc</translation> 83 <translation>&amp;Pomoc</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>KPacman</source> 86 <source>KPacman</source>
86 <translation>KPacman</translation> 87 <translation>KPacman</translation>
87 </message> 88 </message>
88</context> 89 </context>
89<context> 90 <context>
90 <name>KpacmanWidget</name> 91 <name>KpacmanWidget</name>
91 <message> 92 <message>
92 <source>The bitfont could not be contructed. 93 <source>The bitfont could not be contructed.
93 94
94The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 95The file '@FONTNAME@' does not exist,
95or is of an unknown format.</source> 96or is of an unknown format.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished" />
97 </message> 98 </message>
98</context> 99 </context>
99<context> 100 <context>
100 <name>Referee</name> 101 <name>Referee</name>
101 <message> 102 <message>
102 <source>GAME OVER</source> 103 <source>GAME OVER</source>
103 <translation>KONIEC GRY</translation> 104 <translation>KONIEC GRY</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>PLAYER ONE</source> 107 <source>PLAYER ONE</source>
107 <translation>GRACZ 1</translation> 108 <translation>GRACZ 1</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>READY!</source> 111 <source>READY!</source>
111 <translation>SZYKUJ SIE!</translation> 112 <translation>SZYKUJ SIE!</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>PAUSED</source> 115 <source>PAUSED</source>
115 <translation>PAUZA</translation> 116 <translation>PAUZA</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>CHARACTER</source> 119 <source>CHARACTER</source>
119 <translation>POSTAC</translation> 120 <translation>POSTAĆ</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>/</source> 123 <source>/</source>
123 <translation>/</translation> 124 <translation>/</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>NICKNAME</source> 127 <source>NICKNAME</source>
127 <translation>KSYWKA</translation> 128 <translation>KSYWKA</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>-SHADOW</source> 131 <source>-SHADOW</source>
131 <translation>-SHADOW</translation> 132 <translation>-SHADOW</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 135 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
135 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 136 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>-SPEEDY</source> 139 <source>-SPEEDY</source>
139 <translation>-SPEEDY</translation> 140 <translation>-SPEEDY</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 143 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
143 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 144 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>-BASHFUL</source> 147 <source>-BASHFUL</source>
147 <translation>-BASHFUL</translation> 148 <translation>-BASHFUL</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>&quot;INKY&quot;</source> 151 <source>&quot;INKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 152 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>-POKEY</source> 155 <source>-POKEY</source>
155 <translation>-POKEY</translation> 156 <translation>-POKEY</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 159 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
159 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 160 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 163 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
163 <translation>PORT NA QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> 164 <translation>PORT NA QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 167 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
167 <translation>WCISNIJ KURSOR BY ZACZAC</translation> 168 <translation>WCISNIJ KURSOR BY ZACZĄĆ</translation>
168 </message> 169 </message>
169</context> 170 </context>
170<context> 171 <context>
171 <name>Score</name> 172 <name>Score</name>
172 <message> 173 <message>
173 <source> 1UP </source> 174 <source> 1UP </source>
174 <translation>1UP</translation> 175 <translation>1UP</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source> HIGH SCORE </source> 178 <source> HIGH SCORE </source>
178 <translation>WYSOKI WYNIK</translation> 179 <translation>WYSOKI WYNIK</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source> 2UP </source> 182 <source> 2UP </source>
182 <translation>2UP</translation> 183 <translation>2UP</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source> CONGRATULATIONS </source> 186 <source> CONGRATULATIONS </source>
186 <translation> GRATULACJE</translation> 187 <translation> GRATULACJE</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 190 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
190 <translation> OSIAGNOLES</translation> 191 <translation> OSIĄGNĄŁEŚ</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 194 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
194 <translation>PUNKTACJA W PIERWSZEJ 10.</translation> 195 <translation>PUNKTACJA W PIERWSZEJ 10.</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 198 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
198 <translation>RNK PUNKTY IMIE DATA</translation> 199 <translation>RNK PUNKTY IMIE DATA</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>PAUSED</source> 202 <source>PAUSED</source>
202 <translation>PAUZA</translation> 203 <translation>PAUZA</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 206 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
206 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 207 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source></source> 210 <source></source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished" />
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source> </source> 214 <source></source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished" />
215 </message> 216 </message>
216</context> 217 </context>
217<context> 218 <context>
218 <name>Status</name> 219 <name>Status</name>
219 <message> 220 <message>
220 <source>The pixmap could not be contructed. 221 <source>The pixmap could not be contructed.
221 222
222The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 223The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,
223or is of an unknown format.</source> 224or is of an unknown format.</source>
224 <translation type="unfinished">Obrazek </translation> 225 <translation>Obrazek </translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Initialization Error</source> 228 <source>Initialization Error</source>
228 <translation>Blad inicjalizacji</translation> 229 <translation>Błąd inicjalizacji</translation>
229 </message> 230 </message>
230</context> 231 </context>
231</TS> 232</TS>
diff --git a/i18n/pl/language.ts b/i18n/pl/language.ts
index eef2c2e..50edd49 100644
--- a/i18n/pl/language.ts
+++ b/i18n/pl/language.ts
@@ -1,33 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>LanguageSettings</name> 4 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>English</source> 6 <source>English</source>
6 <translation>Angielski</translation> 7 <translation>Angielski</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>default</source> 10 <source>default</source>
10 <translation>domyslny</translation> 11 <translation>domyślny</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Language</source> 14 <source>Language</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Język</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language 18 <source>&lt;qt>Attention, all windows will be closed by changing the language
18without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source> 19without saving the Data.&lt;br>&lt;br>Go on?&lt;/qt></source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished" />
20 </message> 21 </message>
21</context> 22 </context>
22<context> 23 <context>
23 <name>LanguageSettingsBase</name> 24 <name>LanguageSettingsBase</name>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Select language</source> 26 <source>Select language</source>
26 <translation>Wybierz jezyk</translation> 27 <translation>Wybierz język</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Language Settings</source> 30 <source>Language Settings</source>
30 <translation>Ustawienia jezyka</translation> 31 <translation>Ustawienia języka</translation>
31 </message> 32 </message>
32</context> 33 </context>
33</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/pl/launchersettings.ts b/i18n/pl/launchersettings.ts
index 40dc5c4..bb1c684 100644
--- a/i18n/pl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pl/launchersettings.ts
@@ -1,278 +1,279 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>DocTabSettings</name> 4 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 6 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation>Włącz zakładkę Dokumenty</translation> 7 <translation>Włącz zakładkę Dokumenty</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b>Note:&lt;/b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation> 11 <translation>&lt;b>Uwaga:&lt;/b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby zakładka Dokumenty była widoczna.</translation> 15 <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby zakładka Dokumenty była widoczna.</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17 </context>
17<context> 18 <context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 19 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 21 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation>Zmień rozmiar okienka przy otwarciu</translation> 22 <translation>Zmień rozmiar okienka przy otwarciu</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 25 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation>Włącz przesuwanie i zmianę rozmiaru</translation> 26 <translation>Włącz przesuwanie i zmianę rozmiaru</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 29 <source>&lt;b>Note:&lt;/b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation> 30 <translation>&lt;b>Uwaga:&lt;/b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby rozmiar okienka był automatycznie zmieniony gdy otwarte jest okienko wprowadzania danych.</translation> 34 <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby rozmiar okienka był automatycznie zmieniony gdy otwarte jest okienko wprowadzania danych.</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation>Zaznacz jeśli chcesz przesuwać lub zmieniać rozmiar okienka wprowadzania danych</translation> 38 <translation>Zaznacz jeśli chcesz przesuwać lub zmieniać rozmiar okienka wprowadzania danych</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation>Podaj procent szerokości ekranu dla okienka wprowadzania danych</translation> 42 <translation>Podaj procent szerokości ekranu dla okienka wprowadzania danych</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44 </context>
44<context> 45 <context>
45 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Ustawienia Launcher&apos;a</translation> 49 <translation>Ustawienia Launchera</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Pasek zadań</translation> 53 <translation>Pasek zadań</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
56 <translation>O-menu</translation> 57 <translation>O-menu</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
60 <translation>Zakładki</translation> 61 <translation>Zakładki</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>InputMethods</source> 64 <source>InputMethods</source>
64 <translation>Wprowadzanie danych</translation> 65 <translation>Wprowadzanie danych</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>DocTab</source> 68 <source>DocTab</source>
68 <translation>Dokumenty</translation> 69 <translation>Dokumenty</translation>
69 </message> 70 </message>
70</context> 71 </context>
71<context> 72 <context>
72 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>W O-menu ładuj applety:</translation> 76 <translation>W O-menu ładuj applety:</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launcher&apos;a</translation> 80 <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launchera</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation> 84 <translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Dodaje zawartość zakładek Launcher&apos;a jako menu w O-menu.</translation> 88 <translation>Dodaje zawartość zakładek Launchera jako menu w O-menu.</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Show Applications in Subpopups</source> 91 <source>Show Applications in Subpopups</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished" />
92 </message> 93 </message>
93</context> 94 </context>
94<context> 95 <context>
95 <name>QObject</name> 96 <name>QObject</name>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Sample 1</source> 98 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Przykład 1</translation> 99 <translation>Przykład 1</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Sample 2</source> 102 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Przykład 2</translation> 103 <translation>Przykład 2</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Sample 3</source> 106 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Przykład 3</translation> 107 <translation>Przykład 3</translation>
107 </message> 108 </message>
108</context> 109 </context>
109<context> 110 <context>
110 <name>TabDialog</name> 111 <name>TabDialog</name>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 113 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Edytuj zakładkę</translation> 114 <translation>Edytuj zakładkę</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Background</source> 117 <source>Background</source>
117 <translation>Tło</translation> 118 <translation>Tło</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
121 <translation>Czcionka</translation> 122 <translation>Czcionka</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Icons</source> 125 <source>Icons</source>
125 <translation>Ikony</translation> 126 <translation>Ikony</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 129 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Podgląd %1</translation> 130 <translation>Podgląd %1</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation> 134 <translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 137 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Użyj własnej czcionki</translation> 138 <translation>Użyj własnej czcionki</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Type:</source> 141 <source>Type:</source>
141 <translation>Typ:</translation> 142 <translation>Typ:</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>Ruled</source> 145 <source>Ruled</source>
145 <translation>Paski</translation> 146 <translation>Paski</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Solid color</source> 149 <source>Solid color</source>
149 <translation>Jednolity kolor</translation> 150 <translation>Jednolity kolor</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Image</source> 153 <source>Image</source>
153 <translation>Tapeta</translation> 154 <translation>Tapeta</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Select...</source> 157 <source>Select...</source>
157 <translation>Wybierz...</translation> 158 <translation>Wybierz...</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Default</source> 161 <source>Default</source>
161 <translation>Domyślne</translation> 162 <translation>Domyślne</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Size:</source> 165 <source>Size:</source>
165 <translation>Rozmiar:</translation> 166 <translation>Rozmiar:</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Small</source> 169 <source>Small</source>
169 <translation>Małe</translation> 170 <translation>Małe</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Large</source> 173 <source>Large</source>
173 <translation>Duże</translation> 174 <translation>Duże</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Color:</source> 177 <source>Color:</source>
177 <translation>Kolor:</translation> 178 <translation>Kolor:</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Columns:</source> 181 <source>Columns:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Kolumny:</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Automatic</source> 185 <source>Automatic</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Automatycznie</translation>
186 </message> 187 </message>
187</context> 188 </context>
188<context> 189 <context>
189 <name>TabsSettings</name> 190 <name>TabsSettings</name>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Launcher Tabs:</source> 192 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Zakładki Launcher&apos;a:</translation> 193 <translation>Zakładki Launchera:</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>foobar</source> 196 <source>foobar</source>
196 <translation>foobar</translation> 197 <translation>foobar</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>New</source> 200 <source>New</source>
200 <translation>Nowa</translation> 201 <translation>Nowa</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Edit</source> 204 <source>Edit</source>
204 <translation>Edytuj</translation> 205 <translation>Edytuj</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Delete</source> 208 <source>Delete</source>
208 <translation>Usuń</translation> 209 <translation>Usuń</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 212 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation> 213 <translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 216 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
216 <translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation> 217 <translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 220 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
220 <translation>Dodaje nową zakładkę do Launcher&apos;a.</translation> 221 <translation>Dodaje nową zakładkę do Launchera.</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 224 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
224 <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation> 225 <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 228 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
228 <translation>Usuwa zakładkę.</translation> 229 <translation>Usuwa zakładkę.</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 232 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
232 <translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation> 233 <translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>All Tabs</source> 236 <source>All Tabs</source>
236 <translation>Wszystkie zakładki</translation> 237 <translation>Wszystkie zakładki</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Documents</source> 240 <source>Documents</source>
240 <translation>Dokumenty</translation> 241 <translation>Dokumenty</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
244 <translation>Błąd</translation> 245 <translation>Błąd</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Not implemented yet</source> 248 <source>Not implemented yet</source>
248 <translation>Nie zaimplementowane</translation> 249 <translation>Nie zaimplementowane</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Enable animated busy indicator</source> 252 <source>Enable animated busy indicator</source>
252 <translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation> 253 <translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 256 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
256 <translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation> 257 <translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Enable static background pixmap</source> 260 <source>Enable static background pixmap</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished" />
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> 264 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished" />
265 </message> 266 </message>
266</context> 267 </context>
267<context> 268 <context>
268 <name>TaskbarSettings</name> 269 <name>TaskbarSettings</name>
269 <message> 270 <message>
270 <source>Load applets in Taskbar:</source> 271 <source>Load applets in Taskbar:</source>
271 <translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation> 272 <translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation>
272 </message> 273 </message>
273 <message> 274 <message>
274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 275 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
275 <translation>Zaznacz applety, ktore mają się pokazywać w pasku zadań.</translation> 276 <translation>Zaznacz applety, które mają się pokazywać w pasku zadań.</translation>
276 </message> 277 </message>
277</context> 278 </context>
278</TS> 279</TS>
diff --git a/i18n/pl/libcardmonapplet.ts b/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
index 847d4b8..1539005 100644
--- a/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
@@ -1,41 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>Nie udalo sie odlaczenie karty CF/PCMCIA!</translation> 7 <translation>Nie udało sie odłączenie karty CF/PCMCIA!</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>Nie udalo sie odlaczenie karty SD/MMC!</translation> 11 <translation>Nie udało sie odłączenie karty SD/MMC!</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
14 <translation>Nowa karta:</translation> 15 <translation>Nowa karta:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
18 <translation>Odlaczona:</translation> 19 <translation>Odłączona:</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>Odlacz karte SD/MMC</translation> 23 <translation>Odłącz kartę SD/MMC</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>Odlacz karte 0: %1</translation> 27 <translation>Odłącz kartę 0: %1</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>Odlacz karte 1: %1</translation> 31 <translation>Odłącz kartę 1: %1</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>New card: SD/MMC</source> 34 <source>New card: SD/MMC</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Nowa karta: SD/MMC</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Ejected: SD/MMC</source> 38 <source>Ejected: SD/MMC</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Odłączona: SD/MMC</translation>
39 </message> 40 </message>
40</context> 41 </context>
41</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/pl/libclockapplet.ts b/i18n/pl/libclockapplet.ts
index bd02d12..c9e35bb 100644
--- a/i18n/pl/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libclockapplet.ts
@@ -1,17 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>LauncherClock</name> 4 <name>LauncherClock</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Set time...</source> 6 <source>Set time...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Ustaw czas...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Clock..</source> 10 <source>Clock..</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Zegar..</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Alarm...</source> 14 <source>Alarm...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished" />
15 </message> 16 </message>
16</context> 17 </context>
17</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/pl/libflat.ts b/i18n/pl/libflat.ts
index 819e462..fe2d2eb 100644
--- a/i18n/pl/libflat.ts
+++ b/i18n/pl/libflat.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Flat</source> 6 <source>Flat</source>
6 <translation>Flat</translation> 7 <translation>aski</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9 </context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pl/libflatstyle.ts b/i18n/pl/libflatstyle.ts
index e90c11c..f439fbb 100644
--- a/i18n/pl/libflatstyle.ts
+++ b/i18n/pl/libflatstyle.ts
@@ -1,10 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>FlatStyle</name> 4 <name>FlatStyle</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Flat</source> 6 <source>Flat</source>
6 <comment>Name of the style Flat</comment> 7 <comment>Name of the style Flat</comment>
7 <translation>Flat</translation> 8 <translation>aski</translation>
8 </message> 9 </message>
9</context> 10 </context>
10</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/pl/libnotesapplet.ts b/i18n/pl/libnotesapplet.ts
index 1c1ce8f..62f748f 100644
--- a/i18n/pl/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libnotesapplet.ts
@@ -1,45 +1,46 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>NotesControl</name> 4 <name>NotesControl</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New</source> 6 <source>New</source>
6 <translation>Nowy</translation> 7 <translation>Nowy</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Save</source> 10 <source>Save</source>
10 <translation>Zapisz</translation> 11 <translation>Zapisz</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Delete</source> 14 <source>Delete</source>
14 <translation>Usun</translation> 15 <translation>Usuń</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Delete?</source> 18 <source>Delete?</source>
18 <translation>Usunac?</translation> 19 <translation>Usunąć?</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 22 <source>Do you really want to&lt;BR>&lt;B> delete&lt;/B> this note ?</source>
22 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt; usunac&lt;/b&gt; ta notatke?</translation> 23 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR>&lt;b> usunąć&lt;/b> ta notatkę?</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Yes</source> 26 <source>Yes</source>
26 <translation>Tak</translation> 27 <translation>Tak</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>No</source> 30 <source>No</source>
30 <translation>Nie</translation> 31 <translation>Nie</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Beam Out</source> 34 <source>Beam Out</source>
34 <translation>Emituj przez IrDA</translation> 35 <translation>Emituj przez IrDA</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Search For...</source> 38 <source>Search For...</source>
38 <translation>Szukaj...</translation> 39 <translation>Szukaj...</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Toggle Maximized</source> 42 <source>Toggle Maximized</source>
42 <translation>Przelacz maksymalizacje</translation> 43 <translation>Przełącz maksymalizacje</translation>
43 </message> 44 </message>
44</context> 45 </context>
45</TS> 46</TS>
diff --git a/i18n/pl/libqhandwriting.ts b/i18n/pl/libqhandwriting.ts
index 40773d6..8e340b9 100644
--- a/i18n/pl/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pl/libqhandwriting.ts
@@ -1,162 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 6 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Pomoc</translation> 7 <translation>Pomoc</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 10 <source>&lt;ul>&lt;li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li>Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.&lt;/ul></source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished" />
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Tips</source> 14 <source>Tips</source>
14 <translation>Podpowiedz</translation> 15 <translation>Podpowiedz</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Trainer</source> 18 <source>Trainer</source>
18 <translation>Szkolka</translation> 19 <translation>Szkółka</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21 </context>
21<context> 22 <context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Matched: </source> 25 <source>Matched: </source>
25 <translation>Rozpoznano: </translation> 26 <translation>Rozpoznano: </translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Similar to: </source> 29 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Podobne do: </translation> 30 <translation>Podobne do: </translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>%1%</source> 33 <source>%1%</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished" />
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 37 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished" />
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>No match</source> 41 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished" />
42 </message> 43 </message>
43</context> 44 </context>
44<context> 45 <context>
45 <name>InputMethods</name> 46 <name>InputMethods</name>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Handwriting</source> 48 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished" />
49 </message> 50 </message>
50</context> 51 </context>
51<context> 52 <context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 53 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 54 <message>
54 <source>New...</source> 55 <source>New...</source>
55 <translation>Nowy...</translation> 56 <translation>Nowy...</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Add</source> 59 <source>Add</source>
59 <translation>Dodaj</translation> 60 <translation>Dodaj</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
63 <translation>Usun</translation> 64 <translation>Usuń</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Default</source> 67 <source>Default</source>
67 <translation>Domyslnie</translation> 68 <translation>Domyślnie</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Clear</source> 71 <source>Clear</source>
71 <translation>Wyczysc</translation> 72 <translation>Wyczyść</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>OK</source> 75 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished" />
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Cancel</source> 79 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished" />
80 </message> 81 </message>
81</context> 82 </context>
82<context> 83 <context>
83 <name>QIMPenInput</name> 84 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Shortcut</source> 86 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished" />
87 </message> 88 </message>
88</context> 89 </context>
89<context> 90 <context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 91 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Enter new character</source> 93 <source>Enter new character</source>
93 <translation>Wprowadz nowy znak</translation> 94 <translation>Wprowadź nowy znak</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Character:</source> 97 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished" />
98 </message> 99 </message>
99</context> 100 </context>
100<context> 101 <context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 102 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 104 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
104 <translation>Czas oczekiwania na znaczki wielo-kreskowe</translation> 105 <translation>Czas oczekiwania na znaczki wielokreskowe</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>ms</source> 108 <source>ms</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished" />
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Input areas displayed</source> 112 <source>Input areas displayed</source>
112 <translation>Wyswietlaj obszary do wprowadzania</translation> 113 <translation>Wyświetlaj obszary do wprowadzania</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Upper and lower case areas</source> 116 <source>Upper and lower case areas</source>
116 <translation>Duze i male znaki</translation> 117 <translation>Duże i małe znaki</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 120 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
120 <translation>Male znaki (przelaczane na duze)</translation> 121 <translation>Małe znaki (przełączane na duże)</translation>
121 </message> 122 </message>
122</context> 123 </context>
123<context> 124 <context>
124 <name>QIMPenSetup</name> 125 <name>QIMPenSetup</name>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Setup Handwriting Input</source> 127 <source>Setup Handwriting Input</source>
127 <translation>Ustawienia odrecznego wpisywania</translation> 128 <translation>Ustawienia odręcznego wpisywania</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Character Profile:</source> 131 <source>Character Profile:</source>
131 <translation>Profile:</translation> 132 <translation>Profile:</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Preferences</source> 135 <source>Preferences</source>
135 <translation>Wlasciwosci</translation> 136 <translation>Właściwości</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Customize</source> 139 <source>Customize</source>
139 <translation>Wlasne</translation> 140 <translation>Własne</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>%1 ms</source> 143 <source>%1 ms</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished" />
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Out of space</source> 147 <source>Out of space</source>
147 <translation>Brak miejsca</translation> 148 <translation>Brak miejsca</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Unable to save information. 151 <source>Unable to save information.
151Free up some space 152Free up some space
152and try again. 153and try again.
153 154
154Quit anyway?</source> 155Quit anyway?</source>
155 <translation>Nie moge zapisac informacji. 156 <translation>Nie mogę zapisać informacji.
156Zrob wiecej miejsca 157Zrób więcej miejscami spróbuj ponownie.
157i sprobuj ponownie.
158 158
159Zakonczyc?</translation> 159Zakończyć?</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161 </context>
162</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index 05d0239..2e6b6c6 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -1,994 +1,995 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation>Wszystkie</translation> 7 <translation>Wszystkie</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Nieprzydzielone</translation> 11 <translation>Nieprzydzielone</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(kilka)</translation> 15 <translation>(kilka)</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
18 <translation>Służbowe</translation> 19 <translation>Służbowe</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
22 <translation>Osobiste</translation> 23 <translation>Osobiste</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25 </context>
25<context> 26 <context>
26 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Kilka)</translation> 30 <translation>(Kilka)</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32 </context>
32<context> 33 <context>
33 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>All</source> 36 <source>All</source>
36 <translation>Wszystkie</translation> 37 <translation>Wszystkie</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
40 <translation>Nowa kategoria</translation> 41 <translation>Nowa kategoria</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
44 <translation>Nowa kategoria </translation> 45 <translation>Nowa kategoria </translation>
45 </message> 46 </message>
46</context> 47 </context>
47<context> 48 <context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Edycja kategorii</translation> 52 <translation>Edycja kategorii</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
55 <translation>Kategorie</translation> 56 <translation>Kategorie</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
59 <translation>Aplikacja</translation> 60 <translation>Aplikacja</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Tu są kategorie</translation> 64 <translation>Tu są kategorie</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
67 <translation>Dodaj</translation> 68 <translation>Dodaj</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
71 <translation>Globalne</translation> 72 <translation>Globalne</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation> 76 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b>Add&lt;/b> to add it to the list.</source>
79 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt; by dodać ją do listy.</translation> 80 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b>Dodaj&lt;/b> by dodać ją do listy.</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation> 84 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation> 88 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation> 92 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation>
92 </message> 93 </message>
93</context> 94 </context>
94<context> 95 <context>
95 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 97 <message>
97 <source>All</source> 98 <source>All</source>
98 <translation>Wszystkie</translation> 99 <translation>Wszystkie</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Nieprzydzielone</translation> 103 <translation>Nieprzydzielone</translation>
103 </message> 104 </message>
104</context> 105 </context>
105<context> 106 <context>
106 <name>CategorySelect</name> 107 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
109 <translation>Błąd</translation> 110 <translation>Błąd</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 114editing categories.</source>
114 <translation>Przepraszam, inna aplikacja 115 <translation>Przepraszam, inna aplikacja
115edytuje kategorie.</translation> 116edytuje kategorie.</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Edytuj kategorie</translation> 120 <translation>Edytuj kategorie</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>All</source> 123 <source>All</source>
123 <translation>Wszystkie</translation> 124 <translation>Wszystkie</translation>
124 </message> 125 </message>
125</context> 126 </context>
126<context> 127 <context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Pokaż Styczeń wybranego roku</translation> 131 <translation>Pokaż Styczeń wybranego roku</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 134 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Pokaż poprzedni miesiąc</translation> 135 <translation>Pokaż poprzedni miesiąc</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Pokaż następny miesiąc</translation> 139 <translation>Pokaż następny miesiąc</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Pokaż Grudzień wybranego roku</translation> 143 <translation>Pokaż Grudzień wybranego roku</translation>
143 </message> 144 </message>
144</context> 145 </context>
145<context> 146 <context>
146 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Zamknij wybór plików</translation> 150 <translation>Zamknij wybór plików</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation> 154 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
157 <translation>Widok dokumentu</translation> 158 <translation>Widok dokumentu</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation> 162 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation> 166 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b>New Document&lt;/b> to create a new document.</source>
169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation> 170 <translation>, albo wybierz &lt;b>Nowy dokument&lt;/b> aby stworzyć nowy dokument.</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br>&lt;br>Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation> 174 <translation>&lt;br>&lt;br>Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 175 </message>
175</context> 176 </context>
176<context> 177 <context>
177 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
180 <translation>Nazwa</translation> 181 <translation>Nazwa</translation>
181 </message> 182 </message>
182</context> 183 </context>
183<context> 184 <context>
184 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
187 <translation>Znajdź</translation> 188 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 189 </message>
189</context> 190 </context>
190<context> 191 <context>
191 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
192 <message> 193 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation> 195 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>End reached, starting at %1</source> 198 <source>End reached, starting at %1</source>
198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 199 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
199 <translation>Osiągnięto koniec, zaczynam od %1</translation> 200 <translation>Osiągnięto koniec, zaczynam od %1</translation>
200 </message> 201 </message>
201</context> 202 </context>
202<context> 203 <context>
203 <name>FindWidgetBase</name> 204 <name>FindWidgetBase</name>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Find</source> 206 <source>Find</source>
206 <translation>Znajdź</translation> 207 <translation>Znajdź</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Find what:</source> 210 <source>Find what:</source>
210 <translation>Czego szukać:</translation> 211 <translation>Czego szukać:</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Category:</source> 214 <source>Category:</source>
214 <translation>Kategoria:</translation> 215 <translation>Kategoria:</translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>Start Search at:</source> 218 <source>Start Search at:</source>
218 <translation>Zacznij szukać od:</translation> 219 <translation>Zacznij szukać od:</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>Dec 02 01</source> 222 <source>Dec 02 01</source>
222 <translation>Gru 02 01</translation> 223 <translation>Gru 02 01</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Case Sensitive</source> 226 <source>Case Sensitive</source>
226 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation> 227 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Search Backwards</source> 230 <source>Search Backwards</source>
230 <translation>Szukaj wstecz</translation> 231 <translation>Szukaj wstecz</translation>
231 </message> 232 </message>
232</context> 233 </context>
233<context> 234 <context>
234 <name>LnkProperties</name> 235 <name>LnkProperties</name>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Document View</source> 237 <source>Document View</source>
237 <translation>Widok dokumentu</translation> 238 <translation>Widok dokumentu</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Delete</source> 241 <source>Delete</source>
241 <translation>Usuń</translation> 242 <translation>Usuń</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>File deletion failed.</source> 245 <source>File deletion failed.</source>
245 <translation>Usunięcie pliku nie udało się.</translation> 246 <translation>Usunięcie pliku nie udało się.</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Copy of </source> 249 <source>Copy of </source>
249 <translation>Kopia</translation> 250 <translation>Kopia</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Duplicate</source> 253 <source>Duplicate</source>
253 <translation>Duplikat</translation> 254 <translation>Duplikat</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>File copy failed.</source> 257 <source>File copy failed.</source>
257 <translation>Skopiowanie pliku nie udało się.</translation> 258 <translation>Skopiowanie pliku nie udało się.</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Details</source> 261 <source>Details</source>
261 <translation>Szczegóły</translation> 262 <translation>Szczegóły</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Moving Document failed.</source> 265 <source>Moving Document failed.</source>
265 <translation>Przeniesienie pliku nie udało się.</translation> 266 <translation>Przeniesienie pliku nie udało się.</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Hard Disk</source> 269 <source>Hard Disk</source>
269 <translation>Dysk twardy</translation> 270 <translation>Dysk twardy</translation>
270 </message> 271 </message>
271 <message> 272 <message>
272 <source>Properties</source> 273 <source>Properties</source>
273 <translation>Właściwości</translation> 274 <translation>Właściwości</translation>
274 </message> 275 </message>
275</context> 276 </context>
276<context> 277 <context>
277 <name>LnkPropertiesBase</name> 278 <name>LnkPropertiesBase</name>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Details</source> 280 <source>Details</source>
280 <translation>Szczegóły</translation> 281 <translation>Szczegóły</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Comment:</source> 284 <source>Comment:</source>
284 <translation>Komentarz:</translation> 285 <translation>Komentarz:</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Type:</source> 288 <source>Type:</source>
288 <translation>Typ:</translation> 289 <translation>Typ:</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>Name:</source> 292 <source>Name:</source>
292 <translation>Nazwa:</translation> 293 <translation>Nazwa:</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Location:</source> 296 <source>Location:</source>
296 <translation>Lokalizacja:</translation> 297 <translation>Lokalizacja:</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>Fast load (consumes memory)</source> 300 <source>Fast load (consumes memory)</source>
300 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation> 301 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Delete</source> 304 <source>Delete</source>
304 <translation>Usuń</translation> 305 <translation>Usuń</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>Copy</source> 308 <source>Copy</source>
308 <translation>Kopiuj</translation> 309 <translation>Kopiuj</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>Beam</source> 312 <source>Beam</source>
312 <translation>Emituj</translation> 313 <translation>Emituj</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>The media the document resides on.</source> 316 <source>The media the document resides on.</source>
316 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation> 317 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>The name of this document.</source> 320 <source>The name of this document.</source>
320 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation> 321 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 324 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation> 325 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 328 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Usuń ten dokument.</translation> 329 <translation>Usuń ten dokument.</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 332 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation> 333 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 336 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation> 337 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 340 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation> 341 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Arguments:</source> 344 <source>Arguments:</source>
344 <translation>Argumenty:</translation> 345 <translation>Argumenty:</translation>
345 </message> 346 </message>
346</context> 347 </context>
347<context> 348 <context>
348 <name>OwnerDlg</name> 349 <name>OwnerDlg</name>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Owner Information</source> 351 <source>Owner Information</source>
351 <translation>Informacje o właścicielu</translation> 352 <translation>Informacje o właścicielu</translation>
352 </message> 353 </message>
353</context> 354 </context>
354<context> 355 <context>
355 <name>PasswordBase</name> 356 <name>PasswordBase</name>
356 <message> 357 <message>
357 <source>1</source> 358 <source>1</source>
358 <translation>1</translation> 359 <translation>1</translation>
359 </message> 360 </message>
360 <message> 361 <message>
361 <source>2</source> 362 <source>2</source>
362 <translation>2</translation> 363 <translation>2</translation>
363 </message> 364 </message>
364 <message> 365 <message>
365 <source>3</source> 366 <source>3</source>
366 <translation>3</translation> 367 <translation>3</translation>
367 </message> 368 </message>
368 <message> 369 <message>
369 <source>4</source> 370 <source>4</source>
370 <translation>4</translation> 371 <translation>4</translation>
371 </message> 372 </message>
372 <message> 373 <message>
373 <source>5</source> 374 <source>5</source>
374 <translation>5</translation> 375 <translation>5</translation>
375 </message> 376 </message>
376 <message> 377 <message>
377 <source>6</source> 378 <source>6</source>
378 <translation>6</translation> 379 <translation>6</translation>
379 </message> 380 </message>
380 <message> 381 <message>
381 <source>7</source> 382 <source>7</source>
382 <translation>7</translation> 383 <translation>7</translation>
383 </message> 384 </message>
384 <message> 385 <message>
385 <source>8</source> 386 <source>8</source>
386 <translation>8</translation> 387 <translation>8</translation>
387 </message> 388 </message>
388 <message> 389 <message>
389 <source>9</source> 390 <source>9</source>
390 <translation>9</translation> 391 <translation>9</translation>
391 </message> 392 </message>
392 <message> 393 <message>
393 <source>0</source> 394 <source>0</source>
394 <translation>0</translation> 395 <translation>0</translation>
395 </message> 396 </message>
396 <message> 397 <message>
397 <source>OK</source> 398 <source>OK</source>
398 <translation>OK</translation> 399 <translation>OK</translation>
399 </message> 400 </message>
400 <message> 401 <message>
401 <source>Enter passcode</source> 402 <source>Enter passcode</source>
402 <translation>Podaj hasło</translation> 403 <translation>Podaj hasło</translation>
403 </message> 404 </message>
404</context> 405 </context>
405<context> 406 <context>
406 <name>QMessageBox</name> 407 <name>QMessageBox</name>
407 <message> 408 <message>
408 <source>Yes</source> 409 <source>Yes</source>
409 <translation>Tak</translation> 410 <translation>Tak</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>No</source> 413 <source>No</source>
413 <translation>Nie</translation> 414 <translation>Nie</translation>
414 </message> 415 </message>
415</context> 416 </context>
416<context> 417 <context>
417 <name>QObject</name> 418 <name>QObject</name>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Out of Space</source> 420 <source>Out of Space</source>
420 <translation>Brak miejsca</translation> 421 <translation>Brak miejsca</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>There was a problem creating 424 <source>There was a problem creating
424Configuration Information 425Configuration Information
425for this program. 426for this program.
426 427
427Please free up some space and 428Please free up some space and
428try again.</source> 429try again.</source>
429 <translation>Jest problem z utworzeniem 430 <translation>Jest problem z utworzeniem
430Informacji Konfiguracyjnych 431Informacji Konfiguracyjnych
431dla tego programu. 432dla tego programu.
432 433
433Zwolnij więcej pamięci i 434Zwolnij więcej pamięci i
434spróbuj ponownie.</translation> 435spróbuj ponownie.</translation>
435 </message> 436 </message>
436 <message> 437 <message>
437 <source>Unable to create start up files 438 <source>Unable to create start up files
438Please free up some space 439Please free up some space
439before entering data</source> 440before entering data</source>
440 <translation>Nie można utworzyć plików startowych 441 <translation>Nie można utworzyć plików startowych
441Zrób więcej miejsca w pamięci 442Zrób więcej miejsca w pamięci
442przed wprowadzeniem danych</translation> 443przed wprowadzeniem danych</translation>
443 </message> 444 </message>
444 <message> 445 <message>
445 <source>Unable to schedule alarm. 446 <source>Unable to schedule alarm.
446Free some memory and try again.</source> 447Free some memory and try again.</source>
447 <translation>Nie można ustawić alarmu 448 <translation>Nie można ustawić alarmu
448Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation> 449Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>Y</source> 452 <source>Y</source>
452 <translation>R</translation> 453 <translation>R</translation>
453 </message> 454 </message>
454 <message> 455 <message>
455 <source>day</source> 456 <source>day</source>
456 <translation>dzień</translation> 457 <translation>dzień</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>month</source> 460 <source>month</source>
460 <translation>miesiąc</translation> 461 <translation>miesiąc</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>year</source> 464 <source>year</source>
464 <translation>rok</translation> 465 <translation>rok</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>PM</source> 468 <source>PM</source>
468 <translation>PM</translation> 469 <translation>PM</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>AM</source> 472 <source>AM</source>
472 <translation>AM</translation> 473 <translation>AM</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>All</source> 476 <source>All</source>
476 <translation>Wszystkie</translation> 477 <translation>Wszystkie</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>Unfiled</source> 480 <source>Unfiled</source>
480 <translation>Nieprzydzielony</translation> 481 <translation>Nieprzydzielony</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 484 <source>&lt;b>Work Address:&lt;/b></source>
484 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation> 485 <translation>&lt;b>Adres służbowy:&lt;/b></translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 488 <source>&lt;b>Home Address:&lt;/b></source>
488 <translation>&lt;b&gt;Adres domowy:&lt;/b&gt;</translation> 489 <translation>&lt;b>Adres domowy:&lt;/b></translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>Email Addresses: </source> 492 <source>Email Addresses: </source>
492 <translation>Adres e-mail: </translation> 493 <translation>Adres e-mail: </translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>Home Phone: </source> 496 <source>Home Phone: </source>
496 <translation>Tel. dom: </translation> 497 <translation>Tel. dom: </translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Home Fax: </source> 500 <source>Home Fax: </source>
500 <translation>Faks dom: </translation> 501 <translation>Faks dom: </translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>Home Mobile: </source> 504 <source>Home Mobile: </source>
504 <translation>Tel. kom. dom: </translation> 505 <translation>Tel. kom. dom: </translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Home Web Page: </source> 508 <source>Home Web Page: </source>
508 <translation>WWW dom: </translation> 509 <translation>WWW dom: </translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>Business Web Page: </source> 512 <source>Business Web Page: </source>
512 <translation>WWW firma:</translation> 513 <translation>WWW firma:</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Office: </source> 516 <source>Office: </source>
516 <translation>Biuro: </translation> 517 <translation>Biuro: </translation>
517 </message> 518 </message>
518 <message> 519 <message>
519 <source>Business Phone: </source> 520 <source>Business Phone: </source>
520 <translation>Tel. firma: </translation> 521 <translation>Tel. firma: </translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Business Fax: </source> 524 <source>Business Fax: </source>
524 <translation>Faks firma: </translation> 525 <translation>Faks firma: </translation>
525 </message> 526 </message>
526 <message> 527 <message>
527 <source>Business Mobile: </source> 528 <source>Business Mobile: </source>
528 <translation>Tel. kom. firma: </translation> 529 <translation>Tel. kom. firma: </translation>
529 </message> 530 </message>
530 <message> 531 <message>
531 <source>Business Pager: </source> 532 <source>Business Pager: </source>
532 <translation>Pager firma: </translation> 533 <translation>Pager firma: </translation>
533 </message> 534 </message>
534 <message> 535 <message>
535 <source>Profession: </source> 536 <source>Profession: </source>
536 <translation>Zawód: </translation> 537 <translation>Zawód: </translation>
537 </message> 538 </message>
538 <message> 539 <message>
539 <source>Assistant: </source> 540 <source>Assistant: </source>
540 <translation>Asystent:</translation> 541 <translation>Asystent:</translation>
541 </message> 542 </message>
542 <message> 543 <message>
543 <source>Manager: </source> 544 <source>Manager: </source>
544 <translation>Menader: </translation> 545 <translation>Menader: </translation>
545 </message> 546 </message>
546 <message> 547 <message>
547 <source>Male</source> 548 <source>Male</source>
548 <translation>Mężczyzna</translation> 549 <translation>Mężczyzna</translation>
549 </message> 550 </message>
550 <message> 551 <message>
551 <source>Female</source> 552 <source>Female</source>
552 <translation>Kobieta</translation> 553 <translation>Kobieta</translation>
553 </message> 554 </message>
554 <message> 555 <message>
555 <source>Gender: </source> 556 <source>Gender: </source>
556 <translation>Płeć: </translation> 557 <translation>Płeć: </translation>
557 </message> 558 </message>
558 <message> 559 <message>
559 <source>Spouse: </source> 560 <source>Spouse: </source>
560 <translation>Partner:</translation> 561 <translation>Partner:</translation>
561 </message> 562 </message>
562 <message> 563 <message>
563 <source>Birthday: </source> 564 <source>Birthday: </source>
564 <translation>Urodziny: </translation> 565 <translation>Urodziny: </translation>
565 </message> 566 </message>
566 <message> 567 <message>
567 <source>Anniversary: </source> 568 <source>Anniversary: </source>
568 <translation>Pocznica:</translation> 569 <translation>Rocznica:</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Nickname: </source> 572 <source>Nickname: </source>
572 <translation>Pseudonim: </translation> 573 <translation>Pseudonim: </translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>Name Title</source> 576 <source>Name Title</source>
576 <translation>Tytuł</translation> 577 <translation>Tytuł</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>First Name</source> 580 <source>First Name</source>
580 <translation>Imię</translation> 581 <translation>Imię</translation>
581 </message> 582 </message>
582 <message> 583 <message>
583 <source>Middle Name</source> 584 <source>Middle Name</source>
584 <translation>Drugie imię</translation> 585 <translation>Drugie imię</translation>
585 </message> 586 </message>
586 <message> 587 <message>
587 <source>Last Name</source> 588 <source>Last Name</source>
588 <translation>Nazwisko</translation> 589 <translation>Nazwisko</translation>
589 </message> 590 </message>
590 <message> 591 <message>
591 <source>Suffix</source> 592 <source>Suffix</source>
592 <translation>Przyrostek</translation> 593 <translation>Przyrostek</translation>
593 </message> 594 </message>
594 <message> 595 <message>
595 <source>File As</source> 596 <source>File As</source>
596 <translation>Zapisz jako</translation> 597 <translation>Zapisz jako</translation>
597 </message> 598 </message>
598 <message> 599 <message>
599 <source>Job Title</source> 600 <source>Job Title</source>
600 <translation>Tytuł służbowy</translation> 601 <translation>Tytuł służbowy</translation>
601 </message> 602 </message>
602 <message> 603 <message>
603 <source>Department</source> 604 <source>Department</source>
604 <translation>Wydział</translation> 605 <translation>Wydział</translation>
605 </message> 606 </message>
606 <message> 607 <message>
607 <source>Company</source> 608 <source>Company</source>
608 <translation>Firma</translation> 609 <translation>Firma</translation>
609 </message> 610 </message>
610 <message> 611 <message>
611 <source>Business Phone</source> 612 <source>Business Phone</source>
612 <translation>Tel. firma</translation> 613 <translation>Tel. firma</translation>
613 </message> 614 </message>
614 <message> 615 <message>
615 <source>Business Fax</source> 616 <source>Business Fax</source>
616 <translation>Faks firma</translation> 617 <translation>Faks firma</translation>
617 </message> 618 </message>
618 <message> 619 <message>
619 <source>Business Mobile</source> 620 <source>Business Mobile</source>
620 <translation>Tel. kom. firma</translation> 621 <translation>Tel. kom. firma</translation>
621 </message> 622 </message>
622 <message> 623 <message>
623 <source>Default Email</source> 624 <source>Default Email</source>
624 <translation>Domyślny e-mail</translation> 625 <translation>Domyślny e-mail</translation>
625 </message> 626 </message>
626 <message> 627 <message>
627 <source>Emails</source> 628 <source>Emails</source>
628 <translation>Adresy e-mail</translation> 629 <translation>Adresy e-mail</translation>
629 </message> 630 </message>
630 <message> 631 <message>
631 <source>Home Phone</source> 632 <source>Home Phone</source>
632 <translation>Tel. dom</translation> 633 <translation>Tel. dom</translation>
633 </message> 634 </message>
634 <message> 635 <message>
635 <source>Home Fax</source> 636 <source>Home Fax</source>
636 <translation>Faks dom</translation> 637 <translation>Faks dom</translation>
637 </message> 638 </message>
638 <message> 639 <message>
639 <source>Home Mobile</source> 640 <source>Home Mobile</source>
640 <translation>Tel. kom. dom</translation> 641 <translation>Tel. kom. dom</translation>
641 </message> 642 </message>
642 <message> 643 <message>
643 <source>Business Street</source> 644 <source>Business Street</source>
644 <translation>Ulica firma</translation> 645 <translation>Ulica firma</translation>
645 </message> 646 </message>
646 <message> 647 <message>
647 <source>Business City</source> 648 <source>Business City</source>
648 <translation>Miasto firma</translation> 649 <translation>Miasto firma</translation>
649 </message> 650 </message>
650 <message> 651 <message>
651 <source>Business State</source> 652 <source>Business State</source>
652 <translation>Region firma</translation> 653 <translation>Region firma</translation>
653 </message> 654 </message>
654 <message> 655 <message>
655 <source>Business Zip</source> 656 <source>Business Zip</source>
656 <translation>Kod poczt. firma</translation> 657 <translation>Kod poczt. firma</translation>
657 </message> 658 </message>
658 <message> 659 <message>
659 <source>Business Country</source> 660 <source>Business Country</source>
660 <translation>Kraj firma</translation> 661 <translation>Kraj firma</translation>
661 </message> 662 </message>
662 <message> 663 <message>
663 <source>Business Pager</source> 664 <source>Business Pager</source>
664 <translation>Pager firma</translation> 665 <translation>Pager firma</translation>
665 </message> 666 </message>
666 <message> 667 <message>
667 <source>Business WebPage</source> 668 <source>Business WebPage</source>
668 <translation>WWW firma</translation> 669 <translation>WWW firma</translation>
669 </message> 670 </message>
670 <message> 671 <message>
671 <source>Office</source> 672 <source>Office</source>
672 <translation>Biuro</translation> 673 <translation>Biuro</translation>
673 </message> 674 </message>
674 <message> 675 <message>
675 <source>Profession</source> 676 <source>Profession</source>
676 <translation>Zawód</translation> 677 <translation>Zawód</translation>
677 </message> 678 </message>
678 <message> 679 <message>
679 <source>Assistant</source> 680 <source>Assistant</source>
680 <translation>Asystent</translation> 681 <translation>Asystent</translation>
681 </message> 682 </message>
682 <message> 683 <message>
683 <source>Manager</source> 684 <source>Manager</source>
684 <translation>Menadżer</translation> 685 <translation>Menadżer</translation>
685 </message> 686 </message>
686 <message> 687 <message>
687 <source>Home Street</source> 688 <source>Home Street</source>
688 <translation>Ulica dom</translation> 689 <translation>Ulica dom</translation>
689 </message> 690 </message>
690 <message> 691 <message>
691 <source>Home City</source> 692 <source>Home City</source>
692 <translation>Miasto dom</translation> 693 <translation>Miasto dom</translation>
693 </message> 694 </message>
694 <message> 695 <message>
695 <source>Home State</source> 696 <source>Home State</source>
696 <translation>Region dom</translation> 697 <translation>Region dom</translation>
697 </message> 698 </message>
698 <message> 699 <message>
699 <source>Home Zip</source> 700 <source>Home Zip</source>
700 <translation>Kod poczt. dom</translation> 701 <translation>Kod poczt. dom</translation>
701 </message> 702 </message>
702 <message> 703 <message>
703 <source>Home Country</source> 704 <source>Home Country</source>
704 <translation>Kraj dom</translation> 705 <translation>Kraj dom</translation>
705 </message> 706 </message>
706 <message> 707 <message>
707 <source>Home Web Page</source> 708 <source>Home Web Page</source>
708 <translation>WWW dom</translation> 709 <translation>WWW dom</translation>
709 </message> 710 </message>
710 <message> 711 <message>
711 <source>Spouse</source> 712 <source>Spouse</source>
712 <translation>Partner</translation> 713 <translation>Partner</translation>
713 </message> 714 </message>
714 <message> 715 <message>
715 <source>Gender</source> 716 <source>Gender</source>
716 <translation>Płeć</translation> 717 <translation>Płeć</translation>
717 </message> 718 </message>
718 <message> 719 <message>
719 <source>Birthday</source> 720 <source>Birthday</source>
720 <translation>Urodziny</translation> 721 <translation>Urodziny</translation>
721 </message> 722 </message>
722 <message> 723 <message>
723 <source>Anniversary</source> 724 <source>Anniversary</source>
724 <translation>Rocznica</translation> 725 <translation>Rocznica</translation>
725 </message> 726 </message>
726 <message> 727 <message>
727 <source>Nickname</source> 728 <source>Nickname</source>
728 <translation>Pseudonim</translation> 729 <translation>Pseudonim</translation>
729 </message> 730 </message>
730 <message> 731 <message>
731 <source>Children</source> 732 <source>Children</source>
732 <translation>Dzieci</translation> 733 <translation>Dzieci</translation>
733 </message> 734 </message>
734 <message> 735 <message>
735 <source>Notes</source> 736 <source>Notes</source>
736 <translation>Notatki</translation> 737 <translation>Notatki</translation>
737 </message> 738 </message>
738 <message> 739 <message>
739 <source>Groups</source> 740 <source>Groups</source>
740 <translation>Grupy</translation> 741 <translation>Grupy</translation>
741 </message> 742 </message>
742 <message> 743 <message>
743 <source>New Document</source> 744 <source>New Document</source>
744 <translation>Nowy dokument</translation> 745 <translation>Nowy dokument</translation>
745 </message> 746 </message>
746 <message> 747 <message>
747 <source>Mon</source> 748 <source>Mon</source>
748 <translation>Pon</translation> 749 <translation>Pon</translation>
749 </message> 750 </message>
750 <message> 751 <message>
751 <source>Tue</source> 752 <source>Tue</source>
752 <translation>Wto</translation> 753 <translation>Wto</translation>
753 </message> 754 </message>
754 <message> 755 <message>
755 <source>Wed</source> 756 <source>Wed</source>
756 <translation>Śro</translation> 757 <translation>Śro</translation>
757 </message> 758 </message>
758 <message> 759 <message>
759 <source>Thu</source> 760 <source>Thu</source>
760 <translation>Czw</translation> 761 <translation>Czw</translation>
761 </message> 762 </message>
762 <message> 763 <message>
763 <source>Fri</source> 764 <source>Fri</source>
764 <translation>Pią</translation> 765 <translation>Pią</translation>
765 </message> 766 </message>
766 <message> 767 <message>
767 <source>Sat</source> 768 <source>Sat</source>
768 <translation>Sob</translation> 769 <translation>Sob</translation>
769 </message> 770 </message>
770 <message> 771 <message>
771 <source>Sun</source> 772 <source>Sun</source>
772 <translation>Nie</translation> 773 <translation>Nie</translation>
773 </message> 774 </message>
774 <message> 775 <message>
775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 776 <source>&lt;Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p>To use context-sensitive help:&lt;p>&lt;ol>&lt;li>click and hold the help button.&lt;li>when the title bar shows &lt;b>What's this...&lt;/b>, click on any control.&lt;/ol>&lt;/Qt></source>
776 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation> 777 <translation>&lt;Ot>Wyczerpująca pomoc dla tej aplikacji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p>Aby jej użyć:&lt;p>&lt;ol>&lt;li>kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li>gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b>Co to jest...&lt;/b>, kliknij na dowolny element.&lt;/ol>&lt;/Ot></translation>
777 </message> 778 </message>
778 <message> 779 <message>
779 <source>What&apos;s this...</source> 780 <source>What's this...</source>
780 <translation>Co to jest...</translation> 781 <translation>Co to jest...</translation>
781 </message> 782 </message>
782 <message> 783 <message>
783 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 784 <source>&lt;qt>Are you sure you want to delete
784 %1?&lt;/qt&gt;</source> 785 %1?&lt;/qt></source>
785 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć 786 <translation>&lt;qt>Czy na pewno chcesz usunąć
786%1?&lt;/qt&gt;</translation> 787%1?&lt;/qt></translation>
787 </message> 788 </message>
788 <message> 789 <message>
789 <source>Jan</source> 790 <source>Jan</source>
790 <translation>Sty</translation> 791 <translation>Sty</translation>
791 </message> 792 </message>
792 <message> 793 <message>
793 <source>Feb</source> 794 <source>Feb</source>
794 <translation>Lut</translation> 795 <translation>Lut</translation>
795 </message> 796 </message>
796 <message> 797 <message>
797 <source>Mar</source> 798 <source>Mar</source>
798 <translation>Mar</translation> 799 <translation>Mar</translation>
799 </message> 800 </message>
800 <message> 801 <message>
801 <source>Apr</source> 802 <source>Apr</source>
802 <translation>Kwi</translation> 803 <translation>Kwi</translation>
803 </message> 804 </message>
804 <message> 805 <message>
805 <source>May</source> 806 <source>May</source>
806 <translation>Maj</translation> 807 <translation>Maj</translation>
807 </message> 808 </message>
808 <message> 809 <message>
809 <source>Jun</source> 810 <source>Jun</source>
810 <translation>Cze</translation> 811 <translation>Cze</translation>
811 </message> 812 </message>
812 <message> 813 <message>
813 <source>Jul</source> 814 <source>Jul</source>
814 <translation>Lip</translation> 815 <translation>Lip</translation>
815 </message> 816 </message>
816 <message> 817 <message>
817 <source>Aug</source> 818 <source>Aug</source>
818 <translation>Sie</translation> 819 <translation>Sie</translation>
819 </message> 820 </message>
820 <message> 821 <message>
821 <source>Sep</source> 822 <source>Sep</source>
822 <translation>Wrz</translation> 823 <translation>Wrz</translation>
823 </message> 824 </message>
824 <message> 825 <message>
825 <source>Oct</source> 826 <source>Oct</source>
826 <translation>Paź</translation> 827 <translation>Paź</translation>
827 </message> 828 </message>
828 <message> 829 <message>
829 <source>Nov</source> 830 <source>Nov</source>
830 <translation>Lis</translation> 831 <translation>Lis</translation>
831 </message> 832 </message>
832 <message> 833 <message>
833 <source>Dec</source> 834 <source>Dec</source>
834 <translation>Gru</translation> 835 <translation>Gru</translation>
835 </message> 836 </message>
836 <message> 837 <message>
837 <source>D</source> 838 <source>D</source>
838 <comment>Shortcut for Day</comment> 839 <comment>Shortcut for Day</comment>
839 <translation>D</translation> 840 <translation>D</translation>
840 </message> 841 </message>
841 <message> 842 <message>
842 <source>M</source> 843 <source>M</source>
843 <comment>Shortcur for Month</comment> 844 <comment>Shortcur for Month</comment>
844 <translation>M</translation> 845 <translation>M</translation>
845 </message> 846 </message>
846</context> 847 </context>
847<context> 848 <context>
848 <name>QPEApplication</name> 849 <name>QPEApplication</name>
849 <message> 850 <message>
850 <source>%1 document</source> 851 <source>%1 document</source>
851 <translation>dokument %1</translation> 852 <translation>dokument %1</translation>
852 </message> 853 </message>
853 <message> 854 <message>
854 <source>Please wait...</source> 855 <source>Please wait...</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation type="unfinished" />
856 </message> 857 </message>
857</context> 858 </context>
858<context> 859 <context>
859 <name>QPEManager</name> 860 <name>QPEManager</name>
860 <message> 861 <message>
861 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 862 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
862 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation> 863 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
863 </message> 864 </message>
864 <message> 865 <message>
865 <source>Click to close this window.</source> 866 <source>Click to close this window.</source>
866 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation> 867 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
867 </message> 868 </message>
868 <message> 869 <message>
869 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 870 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
870 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation> 871 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
871 </message> 872 </message>
872 <message> 873 <message>
873 <source>Click to make this window movable.</source> 874 <source>Click to make this window movable.</source>
874 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation> 875 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation>
875 </message> 876 </message>
876 <message> 877 <message>
877 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 878 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
878 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation> 879 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
879 </message> 880 </message>
880 <message> 881 <message>
881 <source>Restore</source> 882 <source>Restore</source>
882 <translation>Przywróć</translation> 883 <translation>Przywróć</translation>
883 </message> 884 </message>
884 <message> 885 <message>
885 <source>Move</source> 886 <source>Move</source>
886 <translation>Przesuń</translation> 887 <translation>Przesuń</translation>
887 </message> 888 </message>
888 <message> 889 <message>
889 <source>Size</source> 890 <source>Size</source>
890 <translation>Rozmiar</translation> 891 <translation>Rozmiar</translation>
891 </message> 892 </message>
892 <message> 893 <message>
893 <source>Maximize</source> 894 <source>Maximize</source>
894 <translation>Maksymalizuj</translation> 895 <translation>Maksymalizuj</translation>
895 </message> 896 </message>
896 <message> 897 <message>
897 <source>Close</source> 898 <source>Close</source>
898 <translation>Zamknij</translation> 899 <translation>Zamknij</translation>
899 </message> 900 </message>
900</context> 901 </context>
901<context> 902 <context>
902 <name>StorageInfo</name> 903 <name>StorageInfo</name>
903 <message> 904 <message>
904 <source>CF Card</source> 905 <source>CF Card</source>
905 <translation>Karta CF</translation> 906 <translation>Karta CF</translation>
906 </message> 907 </message>
907 <message> 908 <message>
908 <source>Hard Disk</source> 909 <source>Hard Disk</source>
909 <translation>Dysk twardy</translation> 910 <translation>Dysk twardy</translation>
910 </message> 911 </message>
911 <message> 912 <message>
912 <source>SD Card</source> 913 <source>SD Card</source>
913 <translation>Karta SD</translation> 914 <translation>Karta SD</translation>
914 </message> 915 </message>
915 <message> 916 <message>
916 <source>SCSI Hard Disk</source> 917 <source>SCSI Hard Disk</source>
917 <translation>Dysk twardy SCSI</translation> 918 <translation>Dysk twardy SCSI</translation>
918 </message> 919 </message>
919 <message> 920 <message>
920 <source>Internal Storage</source> 921 <source>Internal Storage</source>
921 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation> 922 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation>
922 </message> 923 </message>
923 <message> 924 <message>
924 <source>Internal Memory</source> 925 <source>Internal Memory</source>
925 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation> 926 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation>
926 </message> 927 </message>
927 <message> 928 <message>
928 <source>MMC Card</source> 929 <source>MMC Card</source>
929 <translation>Karta MMC</translation> 930 <translation>Karta MMC</translation>
930 </message> 931 </message>
931</context> 932 </context>
932<context> 933 <context>
933 <name>TZCombo</name> 934 <name>TZCombo</name>
934 <message> 935 <message>
935 <source>None</source> 936 <source>None</source>
936 <translation>Brak</translation> 937 <translation>Brak</translation>
937 </message> 938 </message>
938</context> 939 </context>
939<context> 940 <context>
940 <name>TimeZoneSelector</name> 941 <name>TimeZoneSelector</name>
941 <message> 942 <message>
942 <source>citytime executable not found</source> 943 <source>citytime executable not found</source>
943 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation> 944 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation>
944 </message> 945 </message>
945 <message> 946 <message>
946 <source>In order to choose the time zones, 947 <source>In order to choose the time zones,
947please install citytime.</source> 948please install citytime.</source>
948 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe 949 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe
949zainstaluj program citytime.</translation> 950zainstaluj program citytime.</translation>
950 </message> 951 </message>
951</context> 952 </context>
952<context> 953 <context>
953 <name>TimerReceiverObject</name> 954 <name>TimerReceiverObject</name>
954 <message> 955 <message>
955 <source>Out of Space</source> 956 <source>Out of Space</source>
956 <translation>Brak miejsca</translation> 957 <translation>Brak miejsca</translation>
957 </message> 958 </message>
958 <message> 959 <message>
959 <source>Unable to schedule alarm. 960 <source>Unable to schedule alarm.
960Please free up space and try again</source> 961Please free up space and try again</source>
961 <translation>Nie mogę ustawić alarmu. 962 <translation>Nie mogę ustawić alarmu.
962Zwolnij więcej miejsca w pamięci 963Zwolnij więcej miejsca w pamięci
963i spróbuj ponownie</translation> 964i spróbuj ponownie</translation>
964 </message> 965 </message>
965</context> 966 </context>
966<context> 967 <context>
967 <name>TypeCombo</name> 968 <name>TypeCombo</name>
968 <message> 969 <message>
969 <source>%1 files</source> 970 <source>%1 files</source>
970 <translation>%1 plików</translation> 971 <translation>%1 plików</translation>
971 </message> 972 </message>
972 <message> 973 <message>
973 <source>%1 %2</source> 974 <source>%1 %2</source>
974 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 975 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
975 <translation>%1 %2</translation> 976 <translation>%1 %2</translation>
976 </message> 977 </message>
977 <message> 978 <message>
978 <source>All %1 files</source> 979 <source>All %1 files</source>
979 <translation>Wszystkie %1 plików</translation> 980 <translation>Wszystkie %1 plików</translation>
980 </message> 981 </message>
981 <message> 982 <message>
982 <source>All files</source> 983 <source>All files</source>
983 <translation>Wszystkie pliki</translation> 984 <translation>Wszystkie pliki</translation>
984 </message> 985 </message>
985</context> 986 </context>
986<context> 987 <context>
987 <name>WindowDecoration</name> 988 <name>WindowDecoration</name>
988 <message> 989 <message>
989 <source>Default</source> 990 <source>Default</source>
990 <comment>List box text for default window decoration</comment> 991 <comment>List box text for default window decoration</comment>
991 <translation>Domyślne</translation> 992 <translation>Domyślne</translation>
992 </message> 993 </message>
993</context> 994 </context>
994</TS> 995</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
index 4f342c2..d4fb651 100644
--- a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,102 +1,103 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Maksymalnie linii:</translation> 7 <translation>Maksymalnie linii:</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Ustaw maksymalną liczbę linii, jaka ma być wyświetlana dla urodzin/rocznic</translation> 11 <translation>Ustaw maksymalną liczbę linii, jaka ma być wyświetlana dla urodzin/rocznic</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Days look ahead: </source> 14 <source>Days look ahead: </source>
14 <translation>Ile dni naprzód:</translation> 15 <translation>Ile dni naprzód:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>How many days we should search forward</source> 18 <source>How many days we should search forward</source>
18 <translation>Ile dni w przód wyświetlać</translation> 19 <translation>Ile dni w przód wyświetlać</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Set Headline Color: </source> 22 <source>Set Headline Color: </source>
22 <translation>Ustaw kolor nagłówka:</translation> 23 <translation>Ustaw kolor nagłówka:</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Colors for the headlines !</source> 26 <source>Colors for the headlines !</source>
26 <translation>Kolory nagłówków!</translation> 27 <translation>Kolory nagłówków!</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Set Entry Color: </source> 30 <source>Set Entry Color: </source>
30 <translation>Kolor wpisu:</translation> 31 <translation>Kolor wpisu:</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 34 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
34 <translation>Ten kolor będzie użyty dle wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation> 35 <translation>Ten kolor będzie użyty dla wyświetlonych urodzin/rocznic!</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Set Urgent 38 <source>Set Urgent
38Color if below </source> 39Color if below </source>
39 <translation>Ustaw jako pilne 40 <translation>Ustaw jako pilne
40jeśli bliżej niż</translation> 41jeśli bliżej niż</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source> days: </source> 44 <source> days: </source>
44 <translation>dni:</translation> 45 <translation>dni:</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 48 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
48 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli zdarzenie jest bliskie!</translation> 49 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli zdarzenie jest bliskie!</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 52 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
52 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli urodziny/rocznica są bliższe niż podana liczba dni!</translation> 53 <translation>Ten kolor będzie użyty jeśli urodziny/rocznica są bliższe niż podana liczba dni!</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Enable/Disable Views</source> 56 <source>Enable/Disable Views</source>
56 <translation>Włącz/Wyłącz widoki</translation> 57 <translation>Włącz/Wyłącz widoki</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Show &amp;Birthdays</source> 60 <source>Show &amp;Birthdays</source>
60 <translation>Pokazuj &amp;urodziny</translation> 61 <translation>Pokazuj &amp;urodziny</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 64 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
64 <translation>Pokazuj &amp;rocznice</translation> 65 <translation>Pokazuj &amp;rocznice</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 68 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
68 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące urodziny!</translation> 69 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące urodziny!</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 72 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
72 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące rocznice!</translation> 73 <translation>Jeśli włączone, to wyświetlane będą nadchodzące rocznice!</translation>
73 </message> 74 </message>
74</context> 75 </context>
75<context> 76 <context>
76 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
77 <message> 78 <message>
78 <source>AddressBook plugin</source> 79 <source>AddressBook plugin</source>
79 <translation>Plugin Książka Adresowa</translation> 80 <translation>Plugin Książka Adresowa</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 83 <source>Next birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source>
83 <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation> 84 <translation>Urodziny w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 87 <source>No birthdays in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source>
87 <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation> 88 <translation>Brak urodzin w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 91 <source>Next anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days:</source>
91 <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni:</translation> 92 <translation>Rocznice w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni:</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 95 <source>No anniversaries in &lt;b> %1 &lt;/b> days!</source>
95 <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dni!</translation> 96 <translation>Brak rocznic w ciągu najbliższych &lt;b> %1 &lt;/b> dni!</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 99 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br></source>
99 <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br&gt;</translation> 100 <translation>Baza danych nie dostarcza tego zapytania! Zaktualizuj libOpie!&lt;br></translation>
100 </message> 101 </message>
101</context> 102 </context>
102</TS> 103</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts b/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts
index 29157d7..90f594a 100644
--- a/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Mail plugin</source> 6 <source>Mail plugin</source>
6 <translation>Plugin Poczta</translation> 7 <translation>Wtyczka Poczta</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b>%1&lt;/b> new mail(s), &lt;b>%2&lt;/b> outgoing</source>
10 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nowych listów, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; do wysłania</translation> 11 <translation>&lt;b>%1&lt;/b> nowych listów, &lt;b>%2&lt;/b> do wysłania</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13 </context>
13</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
index b2f9221..bc0a895 100644
--- a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,116 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 6 <source>Weather plugin</source>
6 <translation>Wtyczka Pogoda</translation> 7 <translation>Wtyczka Pogoda</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9 </context>
9<context> 10 <context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name> 11 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 13 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation>Wpisz identyfikator lokalizacji ICAO:</translation> 14 <translation>Wpisz identyfikator lokalizacji ICAO:</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation>Wpisz tu czteroliterowy kod żądanej lokalizacji. Sprawdź http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znaleźć najbliższą ci lokalizację.</translation> 18 <translation>Wpisz tu czteroliterowy kod żądanej lokalizacji. Sprawdź http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znaleźć najbliższą ci lokalizację.</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation>Odwiedź http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znaleźć najbliższą lokalizację.</translation> 22 <translation>Odwiedź http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znaleźć najbliższą lokalizację.</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Use metric units</source> 25 <source>Use metric units</source>
25 <translation>Używaj jednostek metrycznych</translation> 26 <translation>Używaj jednostek metrycznych</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 29 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wyświetlanych jednostek.</translation> 30 <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wyświetlanych jednostek.</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 33 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation>Czestotliwość aktualizacji (w minutach):</translation> 34 <translation>Częstotliwość aktualizacji (w minutach):</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation>Określ jak często (w minutach) aktualizowana ma być informacja o pogodzie.</translation> 38 <translation>Określ jak często (w minutach) aktualizowana ma być informacja o pogodzie.</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40 </context>
40<context> 41 <context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 42 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 44 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation>Pobieram aktualne informacje o pogodzie.</translation> 45 <translation>Pobieram aktualne informacje o pogodzie.</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Temp: </source> 48 <source>Temp: </source>
48 <translation>Temp:</translation> 49 <translation>Temp:</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source> Wind: </source> 52 <source> Wind: </source>
52 <translation>Wiatr:</translation> 53 <translation>Wiatr:</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source> 56 <source>
56Pres: </source> 57Pres: </source>
57 <translation>Ciśn:</translation> 58 <translation>Ciśn:</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
61 <translation>Aktualne dane o pogodzie niedostępne.</translation> 62 <translation>Aktualne dane o pogodzie niedostępne.</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
65 <translation>brak</translation> 66 <translation>brak</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>E </source> 69 <source>E </source>
69 <translation>E</translation> 70 <translation>E</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
73 <translation>NE</translation> 74 <translation>NE</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>N </source> 77 <source>N </source>
77 <translation>N</translation> 78 <translation>N</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
81 <translation>NW</translation> 82 <translation>NW</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>W </source> 85 <source>W </source>
85 <translation>W</translation> 86 <translation>W</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
89 <translation>SW</translation> 90 <translation>SW</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>S </source> 93 <source>S </source>
93 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
97 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
101 <translation>KPH</translation> 102 <translation>KPH</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
105 <translation>MPH</translation> 106 <translation>MPH</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
109 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished" />
114 </message> 115 </message>
115</context> 116 </context>
116</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/pl/libwlanplugin.ts b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
index 49fdb89..204c87c 100644
--- a/i18n/pl/libwlanplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
@@ -1,136 +1,137 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>WLAN</name> 4 <name>WLAN</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 6 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Konfiguracja Bezprzewodowa</translation> 7 <translation>Konfiguracja sieci bezprzewodowej</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>General</source> 10 <source>General</source>
10 <translation>Ogolne</translation> 11 <translation>Ogólne</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Mode</source> 14 <source>Mode</source>
14 <translation>Tryb</translation> 15 <translation>Tryb</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 18 <source>ESS-ID</source>
18 <translation>ESS-ID</translation> 19 <translation>ESS-ID</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>MAC</source> 22 <source>MAC</source>
22 <translation>MAC</translation> 23 <translation>MAC</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 26 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation>Okresl Puknt &amp;Dostepu</translation> 27 <translation>Określ punkt &amp;dostępowy</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 30 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation>Okresl &amp;Kanal</translation> 31 <translation>Określ &amp;kanał</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Auto</source> 34 <source>Auto</source>
34 <translation>Auto</translation> 35 <translation>Auto</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Managed</source> 38 <source>Managed</source>
38 <translation>Utrzymywane</translation> 39 <translation>Utrzymywane</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Ad-Hoc</source> 42 <source>Ad-Hoc</source>
42 <translation>Ad-Hoc</translation> 43 <translation>Ad-Hoc</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>any</source> 46 <source>any</source>
46 <translation>jakiekolwiek</translation> 47 <translation>jakiekolwiek</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Encryption</source> 50 <source>Encryption</source>
50 <translation>Szyfrowanie</translation> 51 <translation>Szyfrowanie</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 54 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation>&amp;Wlacz Szyfrowanie</translation> 55 <translation>&amp;Włącz szyfrowanie</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 58 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation>Ustawienie &amp;Kluczy</translation> 59 <translation>Ustawienie &amp;kluczy</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 62 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation>Klucz &amp;1</translation> 63 <translation>Klucz &amp;1</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 66 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation>Klucz &amp;2</translation> 67 <translation>Klucz &amp;2</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 70 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation>Klucz &amp;3</translation> 71 <translation>Klucz &amp;3</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 74 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation>Klucz &amp;4</translation> 75 <translation>Klucz &amp;4</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 78 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation>Nieszyfrowane Paczki</translation> 79 <translation>Nieszyfrowane pakiety</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 82 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation>&amp;Akceptuj</translation> 83 <translation>&amp;Akceptuj</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 86 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation>&amp;Odrzuc</translation> 87 <translation>&amp;Odrzuć</translation>
87 </message> 88 </message>
88</context> 89 </context>
89<context> 90 <context>
90 <name>WlanInfo</name> 91 <name>WlanInfo</name>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Interface Information</source> 93 <source>Interface Information</source>
93 <translation>Informacje i Interfejsie</translation> 94 <translation>Informacje o Interfejsie</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>802.11b</source> 97 <source>802.11b</source>
97 <translation>802.11b</translation> 98 <translation>802.11b</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Channel</source> 101 <source>Channel</source>
101 <translation>Kanal</translation> 102 <translation>Kanał</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Mode</source> 105 <source>Mode</source>
105 <translation>Tryb</translation> 106 <translation>Tryb</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>ESSID</source> 109 <source>ESSID</source>
109 <translation>ESSID</translation> 110 <translation>ESSID</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Station</source> 113 <source>Station</source>
113 <translation>Stacja</translation> 114 <translation>Stacja</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>AP</source> 117 <source>AP</source>
117 <translation>AP</translation> 118 <translation>AP</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Rate</source> 121 <source>Rate</source>
121 <translation>Szybkosc</translation> 122 <translation>Szybkość</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Quality</source> 125 <source>Quality</source>
125 <translation>Jakosc</translation> 126 <translation>Jakość</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Noise</source> 129 <source>Noise</source>
129 <translation>Szum</translation> 130 <translation>Szum</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Signal</source> 133 <source>Signal</source>
133 <translation>Sygnal</translation> 134 <translation>Sygnał</translation>
134 </message> 135 </message>
135</context> 136 </context>
136</TS> 137</TS>
diff --git a/i18n/pl/networksettings.ts b/i18n/pl/networksettings.ts
index b624ad3..75e48d9 100644
--- a/i18n/pl/networksettings.ts
+++ b/i18n/pl/networksettings.ts
@@ -1,131 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>AddConnection</name> 4 <name>AddConnection</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Add Network Connection</source> 6 <source>Add Network Connection</source>
6 <translation>Dodaj połączenie sieciowe</translation> 7 <translation>Dodaj połączenie sieciowe</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;Cancel</source> 10 <source>&amp;Cancel</source>
10 <translation>&amp;Anuluj</translation> 11 <translation>&amp;Anuluj</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Add</source> 14 <source>&amp;Add</source>
14 <translation>&amp;Dodaj</translation> 15 <translation>&amp;Dodaj</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Services</source> 18 <source>Services</source>
18 <translation>Usługi</translation> 19 <translation>Usługi</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21 </context>
21<context> 22 <context>
22 <name>MainWindow</name> 23 <name>MainWindow</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Network Settings</source> 25 <source>Network Settings</source>
25 <translation>Ustawienia sieciowe</translation> 26 <translation>Ustawienia sieciowe</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Connections</source> 29 <source>Connections</source>
29 <translation>Połączenia</translation> 30 <translation>Połączenia</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>s</source> 33 <source>s</source>
33 <translation>s</translation> 34 <translation>s</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>t</source> 37 <source>t</source>
37 <translation>t</translation> 38 <translation>t</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Name</source> 41 <source>Name</source>
41 <translation>Nazwa</translation> 42 <translation>Nazwa</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>in</source> 45 <source>in</source>
45 <translation>w</translation> 46 <translation>w</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>IP</source> 49 <source>IP</source>
49 <translation>IP</translation> 50 <translation>IP</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>&amp;Add</source> 53 <source>&amp;Add</source>
53 <translation>&amp;Dodaj</translation> 54 <translation>&amp;Dodaj</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>&amp;Configure</source> 57 <source>&amp;Configure</source>
57 <translation>&amp;Konfiguruj</translation> 58 <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>&amp;Remove</source> 61 <source>&amp;Remove</source>
61 <translation>&amp;Usuń</translation> 62 <translation>&amp;Usuń</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Profiles</source> 65 <source>Profiles</source>
65 <translation>Profile</translation> 66 <translation>Profile</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>All</source> 69 <source>All</source>
69 <translation>Wszystkie</translation> 70 <translation>Wszystkie</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>&amp;Set Current</source> 73 <source>&amp;Set Current</source>
73 <translation>&amp;Ustaw aktualny</translation> 74 <translation>&amp;Ustaw aktualny</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Current Profile</source> 77 <source>Current Profile</source>
77 <translation>Aktualny profil</translation> 78 <translation>Aktualny profil</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>New Profile</source> 81 <source>New Profile</source>
81 <translation>Nowy profil</translation> 82 <translation>Nowy profil</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>A list of network settings to be choosen from</source> 85 <source>A list of network settings to be choosen from</source>
85 <translation>Lista wyboru ustawień sieciowych</translation> 86 <translation>Lista wyboru ustawień sieciowych</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Add a new interface to the list.</source> 89 <source>Add a new interface to the list.</source>
89 <translation>Dodaj nowy interfejs do listy.</translation> 90 <translation>Dodaj nowy interfejs do listy.</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Start/Stop</source> 93 <source>&amp;Start/Stop</source>
93 <translation>&amp;Start/Stop</translation> 94 <translation>&amp;Start/Stop</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source> 97 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
97 <translation>Uruchom i zatrzymaj aktualny interfejs, podaje dodatkowe informacje o interfejsie.</translation> 98 <translation>Uruchom i zatrzymaj aktualny interfejs, podaje dodatkowe informacje o interfejsie.</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Configure the current interface</source> 101 <source>Configure the current interface</source>
101 <translation>Konfiguruj aktualny interfejs</translation> 102 <translation>Konfiguruj aktualny interfejs</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Remove the current interface from the list.</source> 105 <source>Remove the current interface from the list.</source>
105 <translation>Usuń aktualny interfejs z listy.</translation> 106 <translation>Usuń aktualny interfejs z listy.</translation>
106 </message> 107 </message>
107</context> 108 </context>
108<context> 109 <context>
109 <name>MainWindowImp</name> 110 <name>MainWindowImp</name>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Disconnected</source> 112 <source>Disconnected</source>
112 <translation>Odłączony</translation> 113 <translation>Odłączony</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Error</source> 116 <source>Error</source>
116 <translation>Błąd</translation> 117 <translation>Błąd</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Unable to remove.</source> 120 <source>Unable to remove.</source>
120 <translation>Nie można usunąć.</translation> 121 <translation>Nie można usunąć.</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Sorry</source> 124 <source>Sorry</source>
124 <translation>Przeraszam</translation> 125 <translation>Przepraszam</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Please select an interface first.</source> 128 <source>Please select an interface first.</source>
128 <translation>Najpierw wybierz interfejs.</translation> 129 <translation>Najpierw wybierz interfejs.</translation>
129 </message> 130 </message>
130</context> 131 </context>
131</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/pl/opie-console.ts b/i18n/pl/opie-console.ts
index cd412e7..d30820f 100644
--- a/i18n/pl/opie-console.ts
+++ b/i18n/pl/opie-console.ts
@@ -1,912 +1,913 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 4 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 6 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation>Ustawienia parametru dzwonienia</translation> 7 <translation>Ustawienia parametru dzwonienia</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Settings1</source> 10 <source>Settings1</source>
10 <translation>Ustawienia1</translation> 11 <translation>Ustawienia1</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Settings2</source> 14 <source>Settings2</source>
14 <translation>Ustawienia2</translation> 15 <translation>Ustawienia2</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Init string </source> 18 <source>Init string </source>
18 <translation>Ciag Init</translation> 19 <translation>Ciąg Init</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Reset string </source> 22 <source>Reset string </source>
22 <translation>Ciag Reset</translation> 23 <translation>Ciąg Reset</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 26 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation>Prefiks dzwonienia #1</translation> 27 <translation>Prefiks dzwonienia #1</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 30 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation>Sufiks dzwonienia #1</translation> 31 <translation>Sufiks dzwonienia #1</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 34 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation>Prefiks dzwonienia #2</translation> 35 <translation>Prefiks dzwonienia #2</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 38 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation>Sufiks dzwonienia #2</translation> 39 <translation>Sufiks dzwonienia #2</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 42 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation>Prefiks dzwonienia #3</translation> 43 <translation>Prefiks dzwonienia #3</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 46 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation>Sufiks dzwonienia #3</translation> 47 <translation>Sufiks dzwonienia #3</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Connect string </source> 50 <source>Connect string </source>
50 <translation>Ciag Connect</translation> 51 <translation>Ciąg Connect</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 54 <source>Hang-up string </source>
54 <translation>Ciag Hang-up</translation> 55 <translation>Ciąg Hang-up</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Dial time </source> 58 <source>Dial time </source>
58 <translation>Czas dzwonienia</translation> 59 <translation>Czas dzwonienia</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 62 <source>Delay before redial </source>
62 <translation>Opoznienie pomiedzy probami</translation> 63 <translation>Opóźnienie pomiędzy próbami</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Number of tries </source> 66 <source>Number of tries </source>
66 <translation>Liczba prob</translation> 67 <translation>Liczba prób</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 70 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation>Czas porzucenia DTR (0=nie)</translation> 71 <translation>Czas porzucenia DTR (0=nie)</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 74 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation>Automatyczne wykrywanie bps</translation> 75 <translation>Automatyczne wykrywanie bps</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>No</source> 78 <source>No</source>
78 <translation>Nie</translation> 79 <translation>Nie</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Yes</source> 82 <source>Yes</source>
82 <translation>Tak</translation> 83 <translation>Tak</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 86 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>Modem ma linie DCD</translation> 87 <translation>Modem ma linie DCD</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 90 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation>Wieloliniowe odznaczanie</translation> 91 <translation>Wieloliniowe odznaczanie</translation>
91 </message> 92 </message>
92</context> 93 </context>
93<context> 94 <context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 95 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Device</source> 97 <source>Device</source>
97 <translation>Urzadzenie</translation> 98 <translation>Urządzenie</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 101 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished" />
102 </message> 103 </message>
103</context> 104 </context>
104<context> 105 <context>
105 <name>ConfigDialog</name> 106 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 108 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Edytuj profil polaczenia</translation> 109 <translation>Edytuj profil połączenia</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>New Connection</source> 112 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nowe polaczenie</translation> 113 <translation>Nowe połączenie</translation>
113 </message> 114 </message>
114</context> 115 </context>
115<context> 116 <context>
116 <name>ConfigureBase</name> 117 <name>ConfigureBase</name>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Configure</source> 119 <source>Configure</source>
119 <translation>Konfiguruj</translation> 120 <translation>Konfiguruj</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Profile Name</source> 123 <source>Profile Name</source>
123 <translation>Nazwa profilu</translation> 124 <translation>Nazwa profilu</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 127 <source>&amp;Add</source>
127 <translation>&amp;Dodaj</translation> 128 <translation>&amp;Dodaj</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>&amp;Edit</source> 131 <source>&amp;Edit</source>
131 <translation>&amp;Edytuj</translation> 132 <translation>&amp;Edytuj</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>&amp;Remove</source> 135 <source>&amp;Remove</source>
135 <translation>&amp;Usun</translation> 136 <translation>&amp;Usuń</translation>
136 </message> 137 </message>
137</context> 138 </context>
138<context> 139 <context>
139 <name>ConsoleConfigWidget</name> 140 <name>ConsoleConfigWidget</name>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Command to execute</source> 142 <source>Command to execute</source>
142 <translation>Polecenie do wykonania</translation> 143 <translation>Polecenie do wykonania</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 146 <source>Environment Variables</source>
146 <translation>Zmienne srodowiskowe</translation> 147 <translation>Zmienne środowiskowe</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Name</source> 150 <source>Name</source>
150 <translation>Nazwa</translation> 151 <translation>Nazwa</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Value</source> 154 <source>Value</source>
154 <translation>Wartosc</translation> 155 <translation>Wartość</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Name :</source> 158 <source>Name :</source>
158 <translation>Nazwa:</translation> 159 <translation>Nazwa:</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Value :</source> 162 <source>Value :</source>
162 <translation>Wartosc:</translation> 163 <translation>Wartość:</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Remove</source> 166 <source>Remove</source>
166 <translation>Usun</translation> 167 <translation>Usuń</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
170 <translation>Dodaj</translation> 171 <translation>Dodaj</translation>
171 </message> 172 </message>
172</context> 173 </context>
173<context> 174 <context>
174 <name>DialDialog</name> 175 <name>DialDialog</name>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Enter number</source> 177 <source>Enter number</source>
177 <translation>Wpisz numer</translation> 178 <translation>Wpisz numer</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation>Wpisz numer, na ktory chcesz dzwonic. Gdy skonczysz wcisnij ok</translation> 182 <translation>Wpisz numer, na który chcesz dzwonić. Gdy skończysz wciśnij ok</translation>
182 </message> 183 </message>
183</context> 184 </context>
184<context> 185 <context>
185 <name>EditBase</name> 186 <name>EditBase</name>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Editor Base</source> 188 <source>Editor Base</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished" />
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 192 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation>Emulacja terminala:</translation> 193 <translation>Emulacja terminala:</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 196 <source>IO Layer:</source>
196 <translation>Warstwa IO:</translation> 197 <translation>Warstwa IO:</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Look</source> 200 <source>Look</source>
200 <translation>Wyglad</translation> 201 <translation>Wygląd</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Foreground:</source> 204 <source>Foreground:</source>
204 <translation>Wierzch:</translation> 205 <translation>Wierzch:</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Black</source> 208 <source>Black</source>
208 <translation>Czarny</translation> 209 <translation>Czarny</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>White</source> 212 <source>White</source>
212 <translation>Bialy</translation> 213 <translation>Biały</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Gray</source> 216 <source>Gray</source>
216 <translation>Szary</translation> 217 <translation>Szary</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Background:</source> 220 <source>Background:</source>
220 <translation>Tlo:</translation> 221 <translation>Tło:</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Font:</source> 224 <source>Font:</source>
224 <translation>Czcionka:</translation> 225 <translation>Czcionka:</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Micro</source> 228 <source>Micro</source>
228 <translation>Mikro</translation> 229 <translation>Mikro</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Small</source> 232 <source>Small</source>
232 <translation>Mala</translation> 233 <translation>Mała</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Medium</source> 236 <source>Medium</source>
236 <translation>Srednia</translation> 237 <translation>Średnia</translation>
237 </message> 238 </message>
238</context> 239 </context>
239<context> 240 <context>
240 <name>FileReceive</name> 241 <name>FileReceive</name>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Could not start</source> 243 <source>Could not start</source>
243 <translation>Nie mozna rozpoczac</translation> 244 <translation>Nie można rozpocząć</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246 </context>
246<context> 247 <context>
247 <name>FileTransfer</name> 248 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 250 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation>Nie byl w stanie wykonac &quot;fork&quot;</translation> 251 <translation>Nie był w stanie wykonać &quot;fork&quot;</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Could not start</source> 254 <source>Could not start</source>
254 <translation>Nie mozna rozpoczac</translation> 255 <translation>Nie można rozpocząć</translation>
255 </message> 256 </message>
256</context> 257 </context>
257<context> 258 <context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 259 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Dimensions</source> 261 <source>Dimensions</source>
261 <translation>Wymiary</translation> 262 <translation>Wymiary</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
265 <translation>Edycja Klawisza</translation> 266 <translation>Edycja Klawisza</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Rows</source> 269 <source>Rows</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Wiersze</translation>
270 </message> 271 </message>
271 <message> 272 <message>
272 <source>Columns</source> 273 <source>Columns</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Kolumny</translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <source>Label</source> 277 <source>Label</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished" />
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>Q Keycode</source> 281 <source>Q Keycode</source>
281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 282 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
282 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished" />
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Unicode Value</source> 286 <source>Unicode Value</source>
286 <comment>The Unicode value of the key</comment> 287 <comment>The Unicode value of the key</comment>
287 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished" />
288 </message> 289 </message>
289</context> 290 </context>
290<context> 291 <context>
291 <name>IOLayerBase</name> 292 <name>IOLayerBase</name>
292 <message> 293 <message>
293 <source>Speed</source> 294 <source>Speed</source>
294 <translation>Szybkosc</translation> 295 <translation>Szybkość</translation>
295 </message> 296 </message>
296 <message> 297 <message>
297 <source>Flow control</source> 298 <source>Flow control</source>
298 <translation>Kontrola przeplywu</translation> 299 <translation>Kontrola przepływu</translation>
299 </message> 300 </message>
300 <message> 301 <message>
301 <source>Hardware</source> 302 <source>Hardware</source>
302 <translation>Sprzet</translation> 303 <translation>Sprzętowa</translation>
303 </message> 304 </message>
304 <message> 305 <message>
305 <source>Software</source> 306 <source>Software</source>
306 <translation>Oprogramowanie</translation> 307 <translation>Programowa</translation>
307 </message> 308 </message>
308 <message> 309 <message>
309 <source>None</source> 310 <source>None</source>
310 <translation>Brak</translation> 311 <translation>Brak</translation>
311 </message> 312 </message>
312 <message> 313 <message>
313 <source>Parity</source> 314 <source>Parity</source>
314 <translation>Parzystosc</translation> 315 <translation>Parzystość</translation>
315 </message> 316 </message>
316 <message> 317 <message>
317 <source>Odd</source> 318 <source>Odd</source>
318 <translation>Nieparzysty</translation> 319 <translation>Nieparzysty</translation>
319 </message> 320 </message>
320 <message> 321 <message>
321 <source>Even</source> 322 <source>Even</source>
322 <translation>Parzysty</translation> 323 <translation>Parzysty</translation>
323 </message> 324 </message>
324 <message> 325 <message>
325 <source>Data Bits</source> 326 <source>Data Bits</source>
326 <translation>Bity Danych</translation> 327 <translation>Bity danych</translation>
327 </message> 328 </message>
328 <message> 329 <message>
329 <source>5</source> 330 <source>5</source>
330 <translation>5</translation> 331 <translation>5</translation>
331 </message> 332 </message>
332 <message> 333 <message>
333 <source>6</source> 334 <source>6</source>
334 <translation>6</translation> 335 <translation>6</translation>
335 </message> 336 </message>
336 <message> 337 <message>
337 <source>7</source> 338 <source>7</source>
338 <translation>7</translation> 339 <translation>7</translation>
339 </message> 340 </message>
340 <message> 341 <message>
341 <source>8</source> 342 <source>8</source>
342 <translation>8</translation> 343 <translation>8</translation>
343 </message> 344 </message>
344 <message> 345 <message>
345 <source>Stop Bits</source> 346 <source>Stop Bits</source>
346 <translation>Bity Zatrzymania</translation> 347 <translation>Bity stopu</translation>
347 </message> 348 </message>
348 <message> 349 <message>
349 <source>1</source> 350 <source>1</source>
350 <translation>1</translation> 351 <translation>1</translation>
351 </message> 352 </message>
352 <message> 353 <message>
353 <source>1.5</source> 354 <source>1.5</source>
354 <translation>1.5</translation> 355 <translation>1.5</translation>
355 </message> 356 </message>
356 <message> 357 <message>
357 <source>2</source> 358 <source>2</source>
358 <translation>2</translation> 359 <translation>2</translation>
359 </message> 360 </message>
360 <message> 361 <message>
361 <source>115200 baud</source> 362 <source>115200 baud</source>
362 <translation>115200 bodow</translation> 363 <translation>115200 bodów</translation>
363 </message> 364 </message>
364 <message> 365 <message>
365 <source>57600 baud</source> 366 <source>57600 baud</source>
366 <translation>57600 bodow</translation> 367 <translation>57600 bodów</translation>
367 </message> 368 </message>
368 <message> 369 <message>
369 <source>38400 baud</source> 370 <source>38400 baud</source>
370 <translation>38400 bodow</translation> 371 <translation>38400 bodów</translation>
371 </message> 372 </message>
372 <message> 373 <message>
373 <source>19200 baud</source> 374 <source>19200 baud</source>
374 <translation>19200 bodow</translation> 375 <translation>19200 bodów</translation>
375 </message> 376 </message>
376 <message> 377 <message>
377 <source>9600 baud</source> 378 <source>9600 baud</source>
378 <translation>9600 bodow</translation> 379 <translation>9600 bodów</translation>
379 </message> 380 </message>
380 <message> 381 <message>
381 <source>4800 baud</source> 382 <source>4800 baud</source>
382 <translation type="unfinished">4800 bodow</translation> 383 <translation>4800 bodów</translation>
383 </message> 384 </message>
384 <message> 385 <message>
385 <source>2400 baud</source> 386 <source>2400 baud</source>
386 <translation type="unfinished">2400 bodow</translation> 387 <translation>2400 bodów</translation>
387 </message> 388 </message>
388 <message> 389 <message>
389 <source>1200 baud</source> 390 <source>1200 baud</source>
390 <translation type="unfinished">1200 bodow</translation> 391 <translation>1200 bodów</translation>
391 </message> 392 </message>
392</context> 393 </context>
393<context> 394 <context>
394 <name>IOSerial</name> 395 <name>IOSerial</name>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Not connected</source> 397 <source>Not connected</source>
397 <translation>Nie polaczony</translation> 398 <translation>Nie połączony</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>Invalid baud rate</source> 401 <source>Invalid baud rate</source>
401 <translation>Zla liczba bodow</translation> 402 <translation>Zła liczba bodów</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Device is already connected</source> 405 <source>Device is already connected</source>
405 <translation>Urzadzenie jest juz polaczone</translation> 406 <translation>Urządzenie jest już połączone</translation>
406 </message> 407 </message>
407</context> 408 </context>
408<context> 409 <context>
409 <name>IrdaConfigWidget</name> 410 <name>IrdaConfigWidget</name>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Device</source> 412 <source>Device</source>
412 <translation>Urzadzenie</translation> 413 <translation>Urządzenie</translation>
413 </message> 414 </message>
414</context> 415 </context>
415<context> 416 <context>
416 <name>MainWindow</name> 417 <name>MainWindow</name>
417 <message> 418 <message>
418 <source>Configure Profiles</source> 419 <source>Configure Profiles</source>
419 <translation>Konfiguruj profile</translation> 420 <translation>Konfiguruj profile</translation>
420 </message> 421 </message>
421 <message> 422 <message>
422 <source>New Connection</source> 423 <source>New Connection</source>
423 <translation>Nowe polaczenie</translation> 424 <translation>Nowe połączenie</translation>
424 </message> 425 </message>
425 <message> 426 <message>
426 <source>Save Connection</source> 427 <source>Save Connection</source>
427 <translation>Zapisz polaczenie</translation> 428 <translation>Zapisz połączenie</translation>
428 </message> 429 </message>
429 <message> 430 <message>
430 <source>Connect</source> 431 <source>Connect</source>
431 <translation>Polacz</translation> 432 <translation>Połącz</translation>
432 </message> 433 </message>
433 <message> 434 <message>
434 <source>Disconnect</source> 435 <source>Disconnect</source>
435 <translation>Rozlacz</translation> 436 <translation>Rozłącz</translation>
436 </message> 437 </message>
437 <message> 438 <message>
438 <source>QuickLaunch</source> 439 <source>QuickLaunch</source>
439 <translation>SzybkiStart</translation> 440 <translation>SzybkiStart</translation>
440 </message> 441 </message>
441 <message> 442 <message>
442 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 443 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
443 <translation>Przycisk powloki uruchamia &quot;domyslny&quot; profil. Jesli nie ma zadnego przyjmowane sa domyslne wartosci</translation> 444 <translation>Przycisk powłoki uruchamia &quot;domyślny&quot; profil. Jeśli nie ma żadnego przyjmowane są domyślne wartości</translation>
444 </message> 445 </message>
445 <message> 446 <message>
446 <source>Transfer file...</source> 447 <source>Transfer file...</source>
447 <translation>Transfer pliku...</translation> 448 <translation>Transfer pliku...</translation>
448 </message> 449 </message>
449 <message> 450 <message>
450 <source>Line wrap</source> 451 <source>Line wrap</source>
451 <translation>Zawijanie linii</translation> 452 <translation>Zawijanie linii</translation>
452 </message> 453 </message>
453 <message> 454 <message>
454 <source>Full screen</source> 455 <source>Full screen</source>
455 <translation>Pelny ekran</translation> 456 <translation>Pełny ekran</translation>
456 </message> 457 </message>
457 <message> 458 <message>
458 <source>Save history</source> 459 <source>Save history</source>
459 <translation>Zapisz historie</translation> 460 <translation>Zapisz historie</translation>
460 </message> 461 </message>
461 <message> 462 <message>
462 <source>Terminate</source> 463 <source>Terminate</source>
463 <translation>Zabij</translation> 464 <translation>Zabij</translation>
464 </message> 465 </message>
465 <message> 466 <message>
466 <source>Close Window</source> 467 <source>Close Window</source>
467 <translation>Zamknij okno</translation> 468 <translation>Zamknij okno</translation>
468 </message> 469 </message>
469 <message> 470 <message>
470 <source>Run Script</source> 471 <source>Run Script</source>
471 <translation>Uruchom skrypt</translation> 472 <translation>Uruchom skrypt</translation>
472 </message> 473 </message>
473 <message> 474 <message>
474 <source>Record Script</source> 475 <source>Record Script</source>
475 <translation>Nagraj skrypt</translation> 476 <translation>Nagraj skrypt</translation>
476 </message> 477 </message>
477 <message> 478 <message>
478 <source>Save Script</source> 479 <source>Save Script</source>
479 <translation>Zapisz skrypt</translation> 480 <translation>Zapisz skrypt</translation>
480 </message> 481 </message>
481 <message> 482 <message>
482 <source>Open Keyboard...</source> 483 <source>Open Keyboard...</source>
483 <translation>Otworz klawiature...</translation> 484 <translation>Otwórz klawiaturę...</translation>
484 </message> 485 </message>
485 <message> 486 <message>
486 <source>New from Profile</source> 487 <source>New from Profile</source>
487 <translation>Nowy z Profilu</translation> 488 <translation>Nowy z Profilu</translation>
488 </message> 489 </message>
489 <message> 490 <message>
490 <source>Connection</source> 491 <source>Connection</source>
491 <translation>Polaczenie</translation> 492 <translation>Połączenie</translation>
492 </message> 493 </message>
493 <message> 494 <message>
494 <source>Scripts</source> 495 <source>Scripts</source>
495 <translation>Skrypty</translation> 496 <translation>Skrypty</translation>
496 </message> 497 </message>
497 <message> 498 <message>
498 <source>Copy</source> 499 <source>Copy</source>
499 <translation>Kopiuj</translation> 500 <translation>Kopiuj</translation>
500 </message> 501 </message>
501 <message> 502 <message>
502 <source>Paste</source> 503 <source>Paste</source>
503 <translation>Wklej</translation> 504 <translation>Wklej</translation>
504 </message> 505 </message>
505 <message> 506 <message>
506 <source>Script</source> 507 <source>Script</source>
507 <translation>Skrypt</translation> 508 <translation>Skrypt</translation>
508 </message> 509 </message>
509 <message> 510 <message>
510 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 511 <source>&lt;qt>There is no Connection.&lt;/qt></source>
511 <translation>&lt;qt&gt;Nie ma polaczenia.&lt;/qt&gt;</translation> 512 <translation>&lt;qt>Nie ma połączenia.&lt;/qt></translation>
512 </message> 513 </message>
513 <message> 514 <message>
514 <source>History</source> 515 <source>History</source>
515 <translation>Historia</translation> 516 <translation>Historia</translation>
516 </message> 517 </message>
517 <message> 518 <message>
518 <source>New Profile</source> 519 <source>New Profile</source>
519 <translation>Nowy profil</translation> 520 <translation>Nowy profil</translation>
520 </message> 521 </message>
521 <message> 522 <message>
522 <source>Save Profile</source> 523 <source>Save Profile</source>
523 <translation>Zapisz profil</translation> 524 <translation>Zapisz profil</translation>
524 </message> 525 </message>
525 <message> 526 <message>
526 <source>Start log</source> 527 <source>Start log</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation type="unfinished" />
528 </message> 529 </message>
529 <message> 530 <message>
530 <source>Stop log</source> 531 <source>Stop log</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation type="unfinished" />
532 </message> 533 </message>
533 <message> 534 <message>
534 <source>Log</source> 535 <source>Log</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished" />
536 </message> 537 </message>
537</context> 538 </context>
538<context> 539 <context>
539 <name>ModemConfigWidget</name> 540 <name>ModemConfigWidget</name>
540 <message> 541 <message>
541 <source>Modem is attached to:</source> 542 <source>Modem is attached to:</source>
542 <translation>Modem jest podlaczony do:</translation> 543 <translation>Modem jest podłączony do:</translation>
543 </message> 544 </message>
544 <message> 545 <message>
545 <source>Enter telefon number here:</source> 546 <source>Enter telefon number here:</source>
546 <translation>Wpisz tu domyslny numer telefonu:</translation> 547 <translation>Wpisz tu domyślny numer telefonu:</translation>
547 </message> 548 </message>
548 <message> 549 <message>
549 <source>AT commands</source> 550 <source>AT commands</source>
550 <translation>Polecenia AT</translation> 551 <translation>Polecenia AT</translation>
551 </message> 552 </message>
552 <message> 553 <message>
553 <source>Enter number</source> 554 <source>Enter number</source>
554 <translation>Wpisz numer</translation> 555 <translation>Wpisz numer</translation>
555 </message> 556 </message>
556</context> 557 </context>
557<context> 558 <context>
558 <name>NoOptions</name> 559 <name>NoOptions</name>
559 <message> 560 <message>
560 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 561 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
561 <translation>Ta Wtyczka nie obsluguje zadnej konfiguracji</translation> 562 <translation>Ta Wtyczka nie obsługuje żadnej konfiguracji</translation>
562 </message> 563 </message>
563</context> 564 </context>
564<context> 565 <context>
565 <name>ProfileEditorDialog</name> 566 <name>ProfileEditorDialog</name>
566 <message> 567 <message>
567 <source>Connection</source> 568 <source>Connection</source>
568 <translation>Polaczenie</translation> 569 <translation>Połączenie</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Terminal</source> 572 <source>Terminal</source>
572 <translation>Terminal</translation> 573 <translation>Terminal</translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>Auto connect after load</source> 576 <source>Auto connect after load</source>
576 <translation>Polacz automatycznie po zaladowaniu</translation> 577 <translation>Połącz automatycznie po załadowaniu</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>Local Console</source> 580 <source>Local Console</source>
580 <translation>Lokalna konsola</translation> 581 <translation>Lokalna konsola</translation>
581 </message> 582 </message>
582 <message> 583 <message>
583 <source>New Profile</source> 584 <source>New Profile</source>
584 <translation>Nowy profil</translation> 585 <translation>Nowy profil</translation>
585 </message> 586 </message>
586</context> 587 </context>
587<context> 588 <context>
588 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
589 <message> 590 <message>
590 <source>Opie Console</source> 591 <source>Opie Console</source>
591 <translation>Konsola Opie</translation> 592 <translation>Konsola Opie</translation>
592 </message> 593 </message>
593 <message> 594 <message>
594 <source>Failed</source> 595 <source>Failed</source>
595 <translation>Porazka</translation> 596 <translation>Porażka</translation>
596 </message> 597 </message>
597 <message> 598 <message>
598 <source>Connecting failed for this session.</source> 599 <source>Connecting failed for this session.</source>
599 <translation>Polaczenie dla tej sesji nie udalo sie.</translation> 600 <translation>Połączenie dla tej sesji nie udało sie.</translation>
600 </message> 601 </message>
601 <message> 602 <message>
602 <source>Session failed</source> 603 <source>Session failed</source>
603 <translation>Sesja sie nie powiodla</translation> 604 <translation>Sesja sie nie powiodła</translation>
604 </message> 605 </message>
605 <message> 606 <message>
606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 607 <source>&lt;qt>Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt></source>
607 <translation>&lt;qt&gt;Nie mozna otworzyc sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentow.&lt;/qt&gt;</translation> 608 <translation>&lt;qt>Nie można otworzyć sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentów.&lt;/qt></translation>
608 </message> 609 </message>
609 <message> 610 <message>
610 <source>Transfer mode</source> 611 <source>Transfer mode</source>
611 <translation>Tryb transferu</translation> 612 <translation>Tryb transferu</translation>
612 </message> 613 </message>
613 <message> 614 <message>
614 <source>Send</source> 615 <source>Send</source>
615 <translation>Wyslij</translation> 616 <translation>Wyślij</translation>
616 </message> 617 </message>
617 <message> 618 <message>
618 <source>Receive</source> 619 <source>Receive</source>
619 <translation>Odbierz</translation> 620 <translation>Odbierz</translation>
620 </message> 621 </message>
621 <message> 622 <message>
622 <source>Send file</source> 623 <source>Send file</source>
623 <translation>Wyslij plik</translation> 624 <translation>Wyślij plik</translation>
624 </message> 625 </message>
625 <message> 626 <message>
626 <source>Transfer protocol</source> 627 <source>Transfer protocol</source>
627 <translation>Protokol transferu</translation> 628 <translation>Protokół transferu</translation>
628 </message> 629 </message>
629 <message> 630 <message>
630 <source>Progress</source> 631 <source>Progress</source>
631 <translation>Postep</translation> 632 <translation>Postęp</translation>
632 </message> 633 </message>
633 <message> 634 <message>
634 <source>Status</source> 635 <source>Status</source>
635 <translation>Status</translation> 636 <translation>Status</translation>
636 </message> 637 </message>
637 <message> 638 <message>
638 <source>Ready</source> 639 <source>Ready</source>
639 <translation>Gotowy</translation> 640 <translation>Gotowy</translation>
640 </message> 641 </message>
641 <message> 642 <message>
642 <source>Start transfer</source> 643 <source>Start transfer</source>
643 <translation>Rozpocznij transfer</translation> 644 <translation>Rozpocznij transfer</translation>
644 </message> 645 </message>
645 <message> 646 <message>
646 <source>Cancel</source> 647 <source>Cancel</source>
647 <translation>Anuluj</translation> 648 <translation>Anuluj</translation>
648 </message> 649 </message>
649 <message> 650 <message>
650 <source>File transfer</source> 651 <source>File transfer</source>
651 <translation>Transfer pliku</translation> 652 <translation>Transfer pliku</translation>
652 </message> 653 </message>
653 <message> 654 <message>
654 <source>Attention</source> 655 <source>Attention</source>
655 <translation>Uwaga</translation> 656 <translation>Uwaga</translation>
656 </message> 657 </message>
657 <message> 658 <message>
658 <source>No file has been specified.</source> 659 <source>No file has been specified.</source>
659 <translation>Nie zostal okreslony zaden plik.</translation> 660 <translation>Nie został określony żaden plik.</translation>
660 </message> 661 </message>
661 <message> 662 <message>
662 <source>Sending...</source> 663 <source>Sending...</source>
663 <translation>Wysylanie...</translation> 664 <translation>Wysyłanie...</translation>
664 </message> 665 </message>
665 <message> 666 <message>
666 <source>Receiving...</source> 667 <source>Receiving...</source>
667 <translation>Odbieranie...</translation> 668 <translation>Odbieranie...</translation>
668 </message> 669 </message>
669 <message> 670 <message>
670 <source>Cancelled</source> 671 <source>Cancelled</source>
671 <translation>Anulowany</translation> 672 <translation>Anulowany</translation>
672 </message> 673 </message>
673 <message> 674 <message>
674 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 675 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
675 <translation>Transfer pliku zostal anulowany.</translation> 676 <translation>Transfer pliku został anulowany.</translation>
676 </message> 677 </message>
677 <message> 678 <message>
678 <source>Error</source> 679 <source>Error</source>
679 <translation>Blad</translation> 680 <translation>Błąd</translation>
680 </message> 681 </message>
681 <message> 682 <message>
682 <source>Operation not supported.</source> 683 <source>Operation not supported.</source>
683 <translation>Operacja nie obslugiwana.</translation> 684 <translation>Operacja nie obsługiwana.</translation>
684 </message> 685 </message>
685 <message> 686 <message>
686 <source>Transfer could not be started.</source> 687 <source>Transfer could not be started.</source>
687 <translation>Transfer nie mogl byc rozpoczety.</translation> 688 <translation>Transfer nie mógł być rozpoczęty.</translation>
688 </message> 689 </message>
689 <message> 690 <message>
690 <source>No error.</source> 691 <source>No error.</source>
691 <translation>Brak bledu.</translation> 692 <translation>Brak błędu.</translation>
692 </message> 693 </message>
693 <message> 694 <message>
694 <source>Undefined error occured.</source> 695 <source>Undefined error occured.</source>
695 <translation>Wystapil niezdefiniowany blad.</translation> 696 <translation>Wystąpił niezdefiniowany błąd.</translation>
696 </message> 697 </message>
697 <message> 698 <message>
698 <source>Incomplete transfer.</source> 699 <source>Incomplete transfer.</source>
699 <translation>Niekompletny transfer.</translation> 700 <translation>Niekompletny transfer.</translation>
700 </message> 701 </message>
701 <message> 702 <message>
702 <source>Unknown error occured.</source> 703 <source>Unknown error occured.</source>
703 <translation>Wystapil nieznany blad.</translation> 704 <translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
704 </message> 705 </message>
705 <message> 706 <message>
706 <source>Sent</source> 707 <source>Sent</source>
707 <translation>Wyslany</translation> 708 <translation>Wysłany</translation>
708 </message> 709 </message>
709 <message> 710 <message>
710 <source>File has been sent.</source> 711 <source>File has been sent.</source>
711 <translation>Plik zostal wyslany.</translation> 712 <translation>Plik został wysłany.</translation>
712 </message> 713 </message>
713 <message> 714 <message>
714 <source>Received</source> 715 <source>Received</source>
715 <translation>Odebrany</translation> 716 <translation>Odebrany</translation>
716 </message> 717 </message>
717 <message> 718 <message>
718 <source>File has been received.</source> 719 <source>File has been received.</source>
719 <translation>Plik zostal odebrany.</translation> 720 <translation>Plik został odebrany.</translation>
720 </message> 721 </message>
721 <message> 722 <message>
722 <source>Profile name</source> 723 <source>Profile name</source>
723 <translation>Nazwa profilu</translation> 724 <translation>Nazwa profilu</translation>
724 </message> 725 </message>
725 <message> 726 <message>
726 <source>Profile</source> 727 <source>Profile</source>
727 <translation>Profil</translation> 728 <translation>Profil</translation>
728 </message> 729 </message>
729 <message> 730 <message>
730 <source>Connection</source> 731 <source>Connection</source>
731 <translation>Polaczenie</translation> 732 <translation>Połączenie</translation>
732 </message> 733 </message>
733 <message> 734 <message>
734 <source>Terminal</source> 735 <source>Terminal</source>
735 <translation>Terminal</translation> 736 <translation>Terminal</translation>
736 </message> 737 </message>
737 <message> 738 <message>
738 <source>Special Keys</source> 739 <source>Special Keys</source>
739 <translation>Klawisze specjalne</translation> 740 <translation>Klawisze specjalne</translation>
740 </message> 741 </message>
741 <message> 742 <message>
742 <source>Invalid profile</source> 743 <source>Invalid profile</source>
743 <translation>Nieprawidlowy profil</translation> 744 <translation>Nieprawidłowy profil</translation>
744 </message> 745 </message>
745 <message> 746 <message>
746 <source>Please enter a profile name.</source> 747 <source>Please enter a profile name.</source>
747 <translation>Podaj nazwe profilu.</translation> 748 <translation>Podaj nazwę profilu.</translation>
748 </message> 749 </message>
749 <message> 750 <message>
750 <source>Z-Modem</source> 751 <source>Z-Modem</source>
751 <translation>Z-Modem</translation> 752 <translation>Z-Modem</translation>
752 </message> 753 </message>
753 <message> 754 <message>
754 <source>Y-Modem</source> 755 <source>Y-Modem</source>
755 <translation>Y-Modem</translation> 756 <translation>Y-Modem</translation>
756 </message> 757 </message>
757 <message> 758 <message>
758 <source>X-Modem</source> 759 <source>X-Modem</source>
759 <translation>X-Modem</translation> 760 <translation>X-Modem</translation>
760 </message> 761 </message>
761 <message> 762 <message>
762 <source>Serial</source> 763 <source>Serial</source>
763 <translation>Szeregowy</translation> 764 <translation>Szeregowy</translation>
764 </message> 765 </message>
765 <message> 766 <message>
766 <source>Modem</source> 767 <source>Modem</source>
767 <translation>Modem</translation> 768 <translation>Modem</translation>
768 </message> 769 </message>
769 <message> 770 <message>
770 <source>Local Console</source> 771 <source>Local Console</source>
771 <translation>Lokalna konsola</translation> 772 <translation>Lokalna konsola</translation>
772 </message> 773 </message>
773 <message> 774 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 775 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Domyslny terminal</translation> 776 <translation>Domyślny terminal</translation>
776 </message> 777 </message>
777 <message> 778 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 779 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Domyslna klawiatura</translation> 780 <translation>Domyślna klawiatura</translation>
780 </message> 781 </message>
781 <message> 782 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 783 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>PlikZsynchronizowany</translation> 784 <translation>Plik zsynchronizowany</translation>
784 </message> 785 </message>
785 <message> 786 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 787 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Wybieranie numeru: %1</translation> 788 <translation>Wybieranie numeru: %1</translation>
788 </message> 789 </message>
789 <message> 790 <message>
790 <source>Failure</source> 791 <source>Failure</source>
791 <translation>Porazka</translation> 792 <translation>Porażka</translation>
792 </message> 793 </message>
793 <message> 794 <message>
794 <source>Cancelling...</source> 795 <source>Cancelling...</source>
795 <translation>Anulowanie...</translation> 796 <translation>Anulowanie...</translation>
796 </message> 797 </message>
797 <message> 798 <message>
798 <source>Searching modem</source> 799 <source>Searching modem</source>
799 <translation>Szukanie modemu</translation> 800 <translation>Szukanie modemu</translation>
800 </message> 801 </message>
801 <message> 802 <message>
802 <source>Initializing...</source> 803 <source>Initializing...</source>
803 <translation>Inicjalizacja...</translation> 804 <translation>Inicjalizacja...</translation>
804 </message> 805 </message>
805 <message> 806 <message>
806 <source>Reset speakers</source> 807 <source>Reset speakers</source>
807 <translation>Zeruj glosniki</translation> 808 <translation>Zeruj głośniki</translation>
808 </message> 809 </message>
809 <message> 810 <message>
810 <source>Turning off dialtone</source> 811 <source>Turning off dialtone</source>
811 <translation>Wylaczanie dzwieku dzwonienia</translation> 812 <translation>Wyłączanie dźwięku dzwonienia</translation>
812 </message> 813 </message>
813 <message> 814 <message>
814 <source>Dial number</source> 815 <source>Dial number</source>
815 <translation>Wybierz numer</translation> 816 <translation>Wybierz numer</translation>
816 </message> 817 </message>
817 <message> 818 <message>
818 <source>Line busy, redialing number</source> 819 <source>Line busy, redialing number</source>
819 <translation>Linia zajeta, ponowne wybieranie</translation> 820 <translation>Linia zajęta, ponowne wybieranie</translation>
820 </message> 821 </message>
821 <message> 822 <message>
822 <source>Connection established</source> 823 <source>Connection established</source>
823 <translation>Polaczenie nawiazane</translation> 824 <translation>Połączenie nawiązane</translation>
824 </message> 825 </message>
825 <message> 826 <message>
826 <source>Dismiss</source> 827 <source>Dismiss</source>
827 <translation>Rozlacz</translation> 828 <translation>Rozłącz</translation>
828 </message> 829 </message>
829 <message> 830 <message>
830 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 831 <source>&lt;qt>Dialing the number failed.&lt;/qt></source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 832 <translation type="unfinished" />
832 </message> 833 </message>
833 <message> 834 <message>
834 <source>Fixing up Embedix</source> 835 <source>Fixing up Embedix</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation type="unfinished" />
836 </message> 837 </message>
837</context> 838 </context>
838<context> 839 <context>
839 <name>SerialConfigWidget</name> 840 <name>SerialConfigWidget</name>
840 <message> 841 <message>
841 <source>Device</source> 842 <source>Device</source>
842 <translation>Urzadzenie</translation> 843 <translation>Urządzenie</translation>
843 </message> 844 </message>
844</context> 845 </context>
845<context> 846 <context>
846 <name>TerminalWidget</name> 847 <name>TerminalWidget</name>
847 <message> 848 <message>
848 <source>Terminal Type</source> 849 <source>Terminal Type</source>
849 <translation>Typ terminalu</translation> 850 <translation>Typ terminalu</translation>
850 </message> 851 </message>
851 <message> 852 <message>
852 <source>Color scheme</source> 853 <source>Color scheme</source>
853 <translation>Schemat kolorow</translation> 854 <translation>Schemat kolorów</translation>
854 </message> 855 </message>
855 <message> 856 <message>
856 <source>Line-break conversions</source> 857 <source>Line-break conversions</source>
857 <translation>Konwersje lamania linii</translation> 858 <translation>Konwersje łamania linii</translation>
858 </message> 859 </message>
859 <message> 860 <message>
860 <source>Inbound</source> 861 <source>Inbound</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation type="unfinished" />
862 </message> 863 </message>
863 <message> 864 <message>
864 <source>Outbound</source> 865 <source>Outbound</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation type="unfinished" />
866 </message> 867 </message>
867 <message> 868 <message>
868 <source>Options</source> 869 <source>Options</source>
869 <translation>Opcje</translation> 870 <translation>Opcje</translation>
870 </message> 871 </message>
871 <message> 872 <message>
872 <source>Local echo</source> 873 <source>Local echo</source>
873 <translation>Lokalne echo</translation> 874 <translation>Lokalne echo</translation>
874 </message> 875 </message>
875 <message> 876 <message>
876 <source>Line wrap</source> 877 <source>Line wrap</source>
877 <translation>Zawijanie linii</translation> 878 <translation>Zawijanie linii</translation>
878 </message> 879 </message>
879 <message> 880 <message>
880 <source>VT 100</source> 881 <source>VT 100</source>
881 <translation>VT 100</translation> 882 <translation>VT 100</translation>
882 </message> 883 </message>
883 <message> 884 <message>
884 <source>VT 102</source> 885 <source>VT 102</source>
885 <translation>VT 102</translation> 886 <translation>VT 102</translation>
886 </message> 887 </message>
887 <message> 888 <message>
888 <source>Linux Console</source> 889 <source>Linux Console</source>
889 <translation>Konsola Linuksowa</translation> 890 <translation>Konsola Linuksowa</translation>
890 </message> 891 </message>
891 <message> 892 <message>
892 <source>X-Terminal</source> 893 <source>X-Terminal</source>
893 <translation>X-Terminal</translation> 894 <translation>X-Terminal</translation>
894 </message> 895 </message>
895 <message> 896 <message>
896 <source>black on white</source> 897 <source>black on white</source>
897 <translation>czarny na bialym</translation> 898 <translation>czarny na białym</translation>
898 </message> 899 </message>
899 <message> 900 <message>
900 <source>white on black</source> 901 <source>white on black</source>
901 <translation>bialy na czarnym</translation> 902 <translation>biały na czarnym</translation>
902 </message> 903 </message>
903 <message> 904 <message>
904 <source>green on black</source> 905 <source>green on black</source>
905 <translation>zielony na czarnym</translation> 906 <translation>zielony na czarnym</translation>
906 </message> 907 </message>
907 <message> 908 <message>
908 <source>orange on black</source> 909 <source>orange on black</source>
909 <translation>pomaranczowy na czarnym</translation> 910 <translation>pomarańczowy na czarnym</translation>
910 </message> 911 </message>
911</context> 912 </context>
912</TS> 913</TS>
diff --git a/i18n/pl/opieftp.ts b/i18n/pl/opieftp.ts
index 95a10e6..6c2193f 100644
--- a/i18n/pl/opieftp.ts
+++ b/i18n/pl/opieftp.ts
@@ -1,253 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished" />
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
10 <translation>Polaczenia</translation> 11 <translation>Połączenia</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished" />
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
18 <translation>Zdalne</translation> 19 <translation>Zdalne</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>View</source> 22 <source>View</source>
22 <translation>Widok</translation> 23 <translation>Widok</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>New</source> 26 <source>New</source>
26 <translation>Nowy</translation> 27 <translation>Nowy</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
30 <translation>Polacz</translation> 31 <translation>Połącz</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
34 <translation>Rozlacz</translation> 35 <translation>Rozłącz</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>Pokaz ukryte pliki</translation> 39 <translation>Pokaz ukryte pliki</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
42 <translation>Zaladuj</translation> 43 <translation>Załaduj</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Nowy katalog</translation> 47 <translation>Nowy katalog</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
50 <translation>Zmien nazwe</translation> 51 <translation>Zmień nazwę</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
54 <translation>Usun</translation> 55 <translation>Usuń</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished" />
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Przelacz na lokalny</translation> 63 <translation>Przełącz na lokalny</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Przelacz na zdalny</translation> 67 <translation>Przełącz na zdalny</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Przelacz na konfiguracje</translation> 71 <translation>Przełącz na konfiguracje</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>File</source> 74 <source>File</source>
74 <translation>Plik</translation> 75 <translation>Plik</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Size</source> 78 <source>Size</source>
78 <translation>Rozmiar</translation> 79 <translation>Rozmiar</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
82 <translation>Data</translation> 83 <translation>Data</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Dir</source> 86 <source>Dir</source>
86 <translation>Katalog</translation> 87 <translation>Katalog</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
90 <translation>Username</translation> 91 <translation>Username</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Password</source> 94 <source>Password</source>
94 <translation>Haslo</translation> 95 <translation>Hasło</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Remote server</source> 98 <source>Remote server</source>
98 <translation>Zdalny serwer</translation> 99 <translation>Zdalny serwer</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Remote path</source> 102 <source>Remote path</source>
102 <translation>Zdalna sciezka</translation> 103 <translation>Zdalna ścieżka</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Port</source> 106 <source>Port</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished" />
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Config</source> 110 <source>Config</source>
110 <translation>Ustawienia</translation> 111 <translation>Ustawienia</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished" />
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>Prosze ustawic informacje o serwerze</translation> 119 <translation>Proszę ustawić informacje o serwerze</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Ok</source> 122 <source>Ok</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished" />
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Note</source> 126 <source>Note</source>
126 <translation>Notatka</translation> 127 <translation>Notatka</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Unable to connect to 130 <source>Unable to connect to
130</source> 131</source>
131 <translation>Nie moge polaczyc do 132 <translation>Nie mogę połączyć do
132</translation> 133</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Unable to log in 136 <source>Unable to log in
136</source> 137</source>
137 <translation>Nie moge sie zalogowac w 138 <translation>Nie mogę sie zalogować w
138</translation> 139</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Unable to upload 142 <source>Unable to upload
142</source> 143</source>
143 <translation>Nie moge zaladowac 144 <translation>Nie mogę załadować</translation>
144</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Cannot upload directories</source> 147 <source>Cannot upload directories</source>
148 <translation>Nie moge zaladowac katalogow</translation> 148 <translation>Nie mogę załadować katalogów</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Unable to download 151 <source>Unable to download
152</source> 152</source>
153 <translation>Nie moge sciagnac 153 <translation>Nie mogę ściągnąć</translation>
154</translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Unable to list the directory 156 <source>Unable to list the directory
158</source> 157</source>
159 <translation>Nie moge wylistowac katalogu 158 <translation>Nie mogę wylistować katalogu
160</translation> 159</translation>
161 </message> 160 </message>
162 <message> 161 <message>
163 <source>Unable to change directories 162 <source>Unable to change directories
164</source> 163</source>
165 <translation>Nie moge zmienic katalogow 164 <translation>Nie mogę zmienić katalogów</translation>
166</translation>
167 </message> 165 </message>
168 <message> 166 <message>
169 <source>Unable to cd up 167 <source>Unable to cd up
170</source> 168</source>
171 <translation>Nie moge zmienic katalogu w gore 169 <translation>Nie mogę zmienić katalogu w gore
172</translation> 170</translation>
173 </message> 171 </message>
174 <message> 172 <message>
175 <source>Unable to get working dir 173 <source>Unable to get working dir
176</source> 174</source>
177 <translation>Nie moge pobrac katalogu 175 <translation>Nie mogę pobrać katalogu
178</translation> 176</translation>
179 </message> 177 </message>
180 <message> 178 <message>
181 <source>Change Directory</source> 179 <source>Change Directory</source>
182 <translation>Zmien katalog</translation> 180 <translation>Zmień katalog</translation>
183 </message> 181 </message>
184 <message> 182 <message>
185 <source>Do you really want to delete 183 <source>Do you really want to delete
186</source> 184</source>
187 <translation>Naprawde chcesz skasowac 185 <translation>Naprawdę chcesz skasować</translation>
188</translation>
189 </message> 186 </message>
190 <message> 187 <message>
191 <source> ? 188 <source> ?
192It must be empty</source> 189It must be empty</source>
193 <translation> ? 190 <translation> ?
194To musi byc puste</translation> 191To musi być puste</translation>
195 </message> 192 </message>
196 <message> 193 <message>
197 <source>Yes</source> 194 <source>Yes</source>
198 <translation>Tak</translation> 195 <translation>Tak</translation>
199 </message> 196 </message>
200 <message> 197 <message>
201 <source>No</source> 198 <source>No</source>
202 <translation>Nie</translation> 199 <translation>Nie</translation>
203 </message> 200 </message>
204 <message> 201 <message>
205 <source>Unable to make directory 202 <source>Unable to make directory
206</source> 203</source>
207 <translation>Nie moge utworzyc katalogu 204 <translation>Nie mogę utworzyć katalogu
208</translation> 205</translation>
209 </message> 206 </message>
210 <message> 207 <message>
211 <source>Unable to remove directory 208 <source>Unable to remove directory
212</source> 209</source>
213 <translation>Nie moge usunac katalogu 210 <translation>Nie mogę usunąć katalogu
214</translation> 211</translation>
215 </message> 212 </message>
216 <message> 213 <message>
217 <source>Unable to delete file 214 <source>Unable to delete file
218</source> 215</source>
219 <translation>Nie moge usunac pliku 216 <translation>Nie mogę usunąć pliku
220</translation> 217</translation>
221 </message> 218 </message>
222 <message> 219 <message>
223 <source>Unable to rename file 220 <source>Unable to rename file
224</source> 221</source>
225 <translation>Nie moge zmienic nazwy 222 <translation>Nie mogę zmienić nazwy
226</translation> 223</translation>
227 </message> 224 </message>
228 <message> 225 <message>
229 <source>Could not rename</source> 226 <source>Could not rename</source>
230 <translation>Nie moge zmienic nazwy</translation> 227 <translation>Nie mogę zmienić nazwy</translation>
231 </message> 228 </message>
232 <message> 229 <message>
233 <source>That directory does not exist</source> 230 <source>That directory does not exist</source>
234 <translation>Ten katalog nie istnieje</translation> 231 <translation>Ten katalog nie istnieje</translation>
235 </message> 232 </message>
236 <message> 233 <message>
237 <source>Rescan</source> 234 <source>Rescan</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished" />
239 </message> 236 </message>
240 <message> 237 <message>
241 <source>New Server name</source> 238 <source>New Server name</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished" />
243 </message> 240 </message>
244 <message> 241 <message>
245 <source>Sorry name already taken</source> 242 <source>Sorry name already taken</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished" />
247 </message> 244 </message>
248 <message> 245 <message>
249 <source>Add</source> 246 <source>Add</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished" />
251 </message> 248 </message>
252</context> 249 </context>
253</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/pl/packagemanager.ts b/i18n/pl/packagemanager.ts
index 906d99e..595d858 100644
--- a/i18n/pl/packagemanager.ts
+++ b/i18n/pl/packagemanager.ts
@@ -1,1291 +1,667 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <context>
4 <message>
5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Filtr kategorii</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Wybierz jedna lub wiecej grup</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>DataManager</name>
15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Czytam konfiguracje...</translation>
18 </message>
19</context>
20<context>
21 <name>FilterDlg</name> 4 <name>FilterDlg</name>
22 <message> 5 <message>
23 <source>All</source> 6 <source>All</source>
24 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation> 7 <translation>Wszystkie</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Installed</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Not installed</source>
32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 8 </message>
34 <message> 9 <message>
35 <source>Updated</source> 10 <source>Installed</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Zainstalowane</translation>
37 </message> 12 </message>
38 <message> 13 <message>
39 <source>Filter packages</source> 14 <source>Not installed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Nie zainstalowane</translation>
41 </message> 16 </message>
42 <message> 17 <message>
43 <source>Category:</source> 18 <source>Updated</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Zaktualizowane</translation>
45 </message> 20 </message>
46 <message> 21 <message>
47 <source>Names containing:</source> 22 <source>Filter packages</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished" />
49 </message> 24 </message>
50 <message> 25 <message>
51 <source>With the status:</source> 26 <source>Category:</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Kategoria:</translation>
53 </message> 28 </message>
54 <message> 29 <message>
55 <source>Available from the following server:</source> 30 <source>Names containing:</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Nazwy zawierające:</translation>
57 </message> 32 </message>
58 <message> 33 <message>
59 <source>Installed on device at:</source> 34 <source>With the status:</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished" />
61 </message> 36 </message>
62 <message> 37 <message>
63 <source>Tap here to filter package list by application category.</source> 38 <source>Available from the following server:</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Dostępne z serwera:</translation>
65 </message> 40 </message>
66 <message> 41 <message>
67 <source>Select the application category to filter by here.</source> 42 <source>Installed on device at:</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished" />
69 </message> 44 </message>
70 <message> 45 <message>
71 <source>Tap here to filter package list by package name.</source> 46 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished" />
73 </message> 48 </message>
74 <message> 49 <message>
75 <source>Enter the package name to filter by here.</source> 50 <source>Select the application category to filter by here.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished" />
77 </message> 52 </message>
78 <message> 53 <message>
79 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source> 54 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished" />
81 </message> 56 </message>
82 <message> 57 <message>
83 <source>Select the package status to filter by here.</source> 58 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished" />
85 </message> 60 </message>
86 <message> 61 <message>
87 <source>Tap here to filter package list by source server.</source> 62 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished" />
89 </message> 64 </message>
90 <message> 65 <message>
91 <source>Select the source server to filter by here.</source> 66 <source>Select the package status to filter by here.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished" />
93 </message> 68 </message>
94 <message> 69 <message>
95 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source> 70 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished" />
97 </message> 72 </message>
98 <message> 73 <message>
99 <source>Select the destination location to filter by here.</source> 74 <source>Select the source server to filter by here.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished" />
101 </message> 76 </message>
102</context>
103<context>
104 <name>InputDialog</name>
105 <message> 77 <message>
106 <source>&amp;OK</source> 78 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
107 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 79 <translation type="unfinished" />
108 </message> 80 </message>
109 <message> 81 <message>
110 <source>&amp;Cancel</source> 82 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation> 83 <translation type="unfinished" />
112 </message> 84 </message>
113</context> 85 </context>
114<context> 86 <context>
115 <name>InstallDlg</name> 87 <name>InstallDlg</name>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Destination</source> 89 <source>Destination</source>
118 <translation type="unfinished">Cel</translation> 90 <translation>Cel</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>Space Avail</source> 93 <source>Space Avail</source>
122 <translation type="unfinished">Dostepna przestrzen</translation> 94 <translation>Dostępna przestrzeń</translation>
123 </message> 95 </message>
124 <message> 96 <message>
125 <source>Output</source> 97 <source>Output</source>
126 <translation type="unfinished">Wyjscie</translation> 98 <translation>Wyjście</translation>
127 </message> 99 </message>
128 <message> 100 <message>
129 <source>Start</source> 101 <source>Start</source>
130 <translation type="unfinished">Start</translation> 102 <translation>Start</translation>
131 </message> 103 </message>
132 <message> 104 <message>
133 <source>Options</source> 105 <source>Options</source>
134 <translation type="unfinished">Opcje</translation> 106 <translation>Opcje</translation>
135 </message> 107 </message>
136 <message> 108 <message>
137 <source>Packages to </source> 109 <source>Packages to </source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished" />
139 </message> 111 </message>
140 <message> 112 <message>
141 <source>install</source> 113 <source>install</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished" />
143 </message> 115 </message>
144 <message> 116 <message>
145 <source>remove</source> 117 <source>remove</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished" />
147 </message> 119 </message>
148 <message> 120 <message>
149 <source>upgrade</source> 121 <source>upgrade</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished" />
151 </message> 123 </message>
152 <message> 124 <message>
153 <source>download</source> 125 <source>download</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished" />
155 </message> 127 </message>
156 <message> 128 <message>
157 <source>Press the start button to begin. 129 <source>Press the start button to begin.
158</source> 130</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished" />
160 </message>
161 <message>
162 <source>Unknown</source>
163 <translation type="unfinished">Nieznany</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>%1 Kb</source>
167 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Abort</source>
171 <translation type="unfinished">Przerwij</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Close</source>
175 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Save output</source>
179 <translation type="unfinished">Zapisz wyjscie</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>All</source>
183 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Text</source>
187 <translation type="unfinished">Tekst</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>InstallDlgImpl</name>
192 <message>
193 <source>Close</source>
194 <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Remove
198</source>
199 <translation type="obsolete">Usun
200</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Install
204</source>
205 <translation type="obsolete">Instaluj</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Upgrade
209</source>
210 <translation type="obsolete">Aktualizuj
211</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>(ReInstall)</source>
215 <translation type="obsolete">(Przeinstaluj)</translation>
216 </message> 132 </message>
217 <message> 133 <message>
218 <source>(Upgrade)</source> 134 <source>Unknown</source>
219 <translation type="obsolete">(Aktualizuj)</translation> 135 <translation>Nieznany</translation>
220 </message> 136 </message>
221 <message> 137 <message>
222 <source>Destination</source> 138 <source>%1 Kb</source>
223 <translation type="obsolete">Cel</translation> 139 <translation>%1 Kb</translation>
224 </message> 140 </message>
225 <message> 141 <message>
226 <source>Space Avail</source> 142 <source>Abort</source>
227 <translation type="obsolete">Dostepna przestrzen</translation> 143 <translation>Przerwij</translation>
228 </message> 144 </message>
229 <message> 145 <message>
230 <source>Output</source> 146 <source>Close</source>
231 <translation type="obsolete">Wyjscie</translation> 147 <translation>Zamknij</translation>
232 </message> 148 </message>
233 <message> 149 <message>
234 <source>Start</source> 150 <source>Save output</source>
235 <translation type="obsolete">Start</translation> 151 <translation>Zapisz wyjście</translation>
236 </message> 152 </message>
237 <message> 153 <message>
238 <source>Options</source> 154 <source>All</source>
239 <translation type="obsolete">Opcje</translation> 155 <translation>Wszystkie</translation>
240 </message> 156 </message>
241 <message> 157 <message>
242 <source>All</source> 158 <source>Text</source>
243 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation> 159 <translation>Tekst</translation>
244 </message> 160 </message>
245 <message> 161 </context>
246 <source>Text</source> 162 <context>
247 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Abort</source>
251 <translation type="obsolete">Przerwij</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>
255**** User Clicked ABORT ***</source>
256 <translation type="obsolete">
257**** Uzytkownik wcisnal PRZERWIJ ***</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>**** Process Aborted ****</source>
261 <translation type="obsolete">**** Proces przerwany ****</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Save output</source>
265 <translation type="obsolete">Zapisz wyjscie</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Unknown</source>
269 <translation type="obsolete">Nieznany</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>%1 Kb</source>
273 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
274 </message>
275</context>
276<context>
277 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
278 <message>
279 <source>Options</source>
280 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Force Depends</source>
284 <translation type="obsolete">Wymus zaleznosci</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Force Reinstall</source>
288 <translation type="obsolete">Wymus reinstalacje</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Force Remove</source>
292 <translation type="obsolete">Wymus usuniecie</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Force Overwrite</source>
296 <translation type="obsolete">Wymus nadpisanie</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Information Level</source>
300 <translation type="obsolete">Poziom informacji</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Errors only</source>
304 <translation type="obsolete">Tylko bledy</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Normal messages</source>
308 <translation type="obsolete">Normalne wiadomosci</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Informative messages</source>
312 <translation type="obsolete">Wiadomosci informujace</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Troubleshooting output</source>
316 <translation type="obsolete">Komunikaty problemow</translation>
317 </message>
318</context>
319<context>
320 <name>Ipkg</name>
321 <message>
322 <source>Dealing with package %1</source>
323 <translation type="obsolete">Przetwarzanie pakietu %1</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Removing symbolic links...
327</source>
328 <translation type="obsolete">Usuwanie linkow symbolicznych...
329</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
333 <translation type="obsolete">Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Creating symbolic links for %1</source>
337 <translation type="obsolete">Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Finished</source>
341 <translation type="obsolete">Skonczone</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Removing status entry...</source>
345 <translation type="obsolete">Usuwanie wpisu statusu...</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>status file - </source>
349 <translation type="obsolete">plik statusu -</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>package - </source>
353 <translation type="obsolete">pakiet - </translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
357 <translation type="obsolete">Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
361 <translation type="obsolete">Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
365 <translation type="obsolete">Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Could not open :</source>
369 <translation type="obsolete">Nie mozna otworzyc: </translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Creating directory </source>
373 <translation type="obsolete">Tworzenie katalogu</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Linked %1 to %2</source>
377 <translation type="obsolete">%1 zlinkowany do %2</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Failed to link %1 to %2</source>
381 <translation type="obsolete">Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Removed %1</source>
385 <translation type="obsolete">Usuniete %1</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Failed to remove %1</source>
389 <translation type="obsolete">Nie udalo sie usuniecie %1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Removed </source>
393 <translation type="obsolete">Usuniete</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Failed to remove </source>
397 <translation type="obsolete">Nie udalo sie usunac</translation>
398 </message>
399</context>
400<context>
401 <name>MainWindow</name> 163 <name>MainWindow</name>
402 <message> 164 <message>
403 <source>AQPkg - Package Manager</source> 165 <source>Type the text to search for here.</source>
404 <translation type="obsolete">AQPkg - Manager Pakietow</translation> 166 <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation>
405 </message> 167 </message>
406 <message> 168 <message>
407 <source>Type the text to search for here.</source> 169 <source>Update lists</source>
408 <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation> 170 <translation>Aktualizuj listę</translation>
409 </message> 171 </message>
410 <message> 172 <message>
411 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 173 <source>Upgrade</source>
412 <translation type="obsolete">Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation> 174 <translation>Aktualizuj</translation>
413 </message> 175 </message>
414 <message> 176 <message>
415 <source>Update lists</source> 177 <source>Download</source>
416 <translation>Aktualizuj liste</translation> 178 <translation>Pobierz</translation>
417 </message> 179 </message>
418 <message> 180 <message>
419 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 181 <source>Apply changes</source>
420 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation> 182 <translation>Zastosuj zmiany</translation>
421 </message> 183 </message>
422 <message> 184 <message>
423 <source>Upgrade</source> 185 <source>Actions</source>
424 <translation>Aktualizuj</translation> 186 <translation>Akcje</translation>
425 </message> 187 </message>
426 <message> 188 <message>
427 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 189 <source>Show packages not installed</source>
428 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby aktualizowac wszystkie zainstalowane pakiety, jasli dostepne sa nowsze wersje.</translation> 190 <translation>Pokaz pakiety nie zainstalowane</translation>
429 </message> 191 </message>
430 <message> 192 <message>
431 <source>Download</source> 193 <source>Show installed packages</source>
432 <translation>Sciagaj</translation> 194 <translation>Pokaz zainstalowane pakiety</translation>
433 </message> 195 </message>
434 <message> 196 <message>
435 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 197 <source>Show updated packages</source>
436 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby sciagnac aktualnie wybrane pakiety.</translation> 198 <translation>Pokaz zaktualizowane pakiety</translation>
437 </message> 199 </message>
438 <message> 200 <message>
439 <source>Apply changes</source> 201 <source>Find</source>
440 <translation>Zastosuj zmiany</translation> 202 <translation>Szukaj</translation>
441 </message> 203 </message>
442 <message> 204 <message>
443 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 205 <source>Find next</source>
444 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby instalowac, usunac lub aktualizowac aktualnie wybrane pakiety.</translation> 206 <translation>Znajdź następny</translation>
445 </message> 207 </message>
446 <message> 208 <message>
447 <source>Actions</source> 209 <source>View</source>
448 <translation>Akcje</translation> 210 <translation>Widok</translation>
449 </message> 211 </message>
450 <message> 212 <message>
451 <source>Show packages not installed</source> 213 <source>Configure</source>
452 <translation>Pokaz pakiety nie zainstalowane</translation> 214 <translation>Konfiguruj</translation>
453 </message> 215 </message>
454 <message> 216 <message>
455 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 217 <source>Packages</source>
456 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic dostepne pakiety, ktore nie zostaly zainstalowane.</translation> 218 <translation>Pakiety</translation>
457 </message> 219 </message>
458 <message> 220 <message>
459 <source>Show installed packages</source> 221 <source>Remove</source>
460 <translation>Pokaz zainstalowane pakiety</translation> 222 <translation>Us</translation>
461 </message> 223 </message>
462 <message> 224 <message>
463 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 225 <source>No</source>
464 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety.</translation> 226 <translation>Nie</translation>
465 </message> 227 </message>
466 <message> 228 <message>
467 <source>Show updated packages</source> 229 <source>Yes</source>
468 <translation>Pokaz zaktualizowane pakiety</translation> 230 <translation>Tak</translation>
469 </message> 231 </message>
470 <message> 232 <message>
471 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 233 <source>Nothing to do</source>
472 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety, dla ktorych dostepne sa nowsze wersje.</translation> 234 <translation>Nic do roboty</translation>
473 </message> 235 </message>
474 <message> 236 <message>
475 <source>Filter by category</source> 237 <source>No packages selected</source>
476 <translation type="obsolete">Filtruj po kategorii</translation> 238 <translation>Brak wybranych pakietów</translation>
477 </message> 239 </message>
478 <message> 240 <message>
479 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 241 <source>OK</source>
480 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic pakiety nalezace do jednej kategorii.</translation> 242 <translation>OK</translation>
481 </message> 243 </message>
482 <message> 244 <message>
483 <source>Set filter category</source> 245 <source>Filter</source>
484 <translation type="obsolete">Ustaw kategorie filtrowania</translation> 246 <translation type="unfinished" />
485 </message> 247 </message>
486 <message> 248 <message>
487 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 249 <source>Filter settings</source>
488 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby zmienic kategorie pakietow w uzywanym filtrze.</translation> 250 <translation type="unfinished" />
489 </message> 251 </message>
490 <message> 252 <message>
491 <source>Find</source> 253 <source>Package Manager</source>
492 <translation>Szukaj</translation> 254 <translation type="unfinished" />
493 </message> 255 </message>
494 <message> 256 <message>
495 <source>Click here to search for text in package names.</source> 257 <source>Update package information</source>
496 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyszukac tekst w nazwach pakietow.</translation> 258 <translation type="unfinished" />
497 </message> 259 </message>
498 <message> 260 <message>
499 <source>Find next</source> 261 <source>Upgrade installed packages</source>
500 <translation>Znajdz nastepny</translation> 262 <translation type="unfinished" />
501 </message> 263 </message>
502 <message> 264 <message>
503 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 265 <source>Enter path to download package to:</source>
504 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby znalezc nastepna nazwe pakietu zawierajaca szukany tekst.</translation> 266 <translation type="unfinished" />
505 </message> 267 </message>
506 <message> 268 <message>
507 <source>Quick Jump keypad</source> 269 <source>Download packages</source>
508 <translation type="obsolete">Klawiatura Quick Jump</translation> 270 <translation type="unfinished" />
509 </message> 271 </message>
510 <message> 272 <message>
511 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 273 <source>Remove or upgrade</source>
512 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby pokazac/ukryc klawiature pozwalajaca na szybkie przegladanie listy pakietow.</translation> 274 <translation type="unfinished" />
513 </message> 275 </message>
514 <message> 276 <message>
515 <source>View</source> 277 <source>Remove or reinstall</source>
516 <translation>Widok</translation> 278 <translation type="unfinished" />
517 </message> 279 </message>
518 <message> 280 <message>
519 <source>Configure</source> 281 <source>Reinstall</source>
520 <translation>Konfiguruj</translation> 282 <translation type="unfinished" />
521 </message> 283 </message>
522 <message> 284 <message>
523 <source>Click here to configure this application.</source> 285 <source>Config updated</source>
524 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikacje.</translation> 286 <translation type="unfinished" />
525 </message> 287 </message>
526 <message> 288 <message>
527 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 289 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
528 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby ukryc pasek wyszukiwania.</translation> 290 <translation type="unfinished" />
529 </message> 291 </message>
530 <message> 292 <message>
531 <source>Servers:</source> 293 <source>This is a listing of all packages.
532 <translation type="obsolete">Serwery:</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Click here to select a package feed.</source>
536 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wybrac zrodlo pakietow (feed).</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Packages</source>
540 <translation>Pakiety</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
544
545A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
546
547A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
548
549Click inside the box at the left to select a package.</source>
550 <translation type="obsolete">To jest lista wszystkich pakietow dostepnych z wybanego powyzej zrodla (feed).
551
552Niebieska kropka obok nazwy pakietu oznacza, ze jest on aktualnie zainstalowany.
553
554Niebieska kropka z gwiazdka oznacza, ze na serwerze jest dostepna nowsza wersja pakietu.
555
556Kliknij w okienko po lewej aby wybrac pakiet.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Remove</source>
560 <translation>Usun</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
564 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby odinstalowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Building server list:
568<byte value="x9"/>%1</source>
569 <translation type="obsolete">Buduje liste serwerow:
570<byte value="x9"/>%1</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Building package list for:
574<byte value="x9"/>%1</source>
575 <translation type="obsolete">Buduje liste pakietow dla:
576<byte value="x9"/>%1</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Refreshing server package lists</source>
580 <translation type="obsolete">Odswiezam liste pakietow serwera</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>WARNING: Upgrading while
584Opie/Qtopia is running
585is NOT recommended!
586
587Are you sure?
588</source>
589 <translation type="obsolete">OSTRZEZENIE: Aktualizacja w czasie
590gdy dziala Opie/Qtopia
591jest NIEZALECANE!
592
593Czy jestes pewien?</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Warning</source>
597 <translation type="obsolete">Ostrzezenie</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Upgrading installed packages</source>
601 <translation type="obsolete">Aktualizuje zainstalowane pakiety</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Are you sure you wish to delete
605%1?</source>
606 <translation type="obsolete">Czy jestes pewien, ze chcesz usunac
607%1?</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Are you sure?</source>
611 <translation type="obsolete">Czy jestes pewien?</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>No</source>
615 <translation>Nie</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Yes</source>
619 <translation>Tak</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Download to where</source>
623 <translation type="obsolete">Gdzie sciagac</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Enter path to download to</source>
627 <translation type="obsolete">Wpisz sciezke do ktorej sciagac</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Install Remote Package</source>
631 <translation type="obsolete">Instaluj Zdalny Pakiet</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Enter package location</source>
635 <translation type="obsolete">Wpisz lokalizacje pakietu</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Nothing to do</source>
639 <translation>Nic do roboty</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>No packages selected</source>
643 <translation>Brak wybranych pakietow</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>OK</source>
647 <translation>OK</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Do you wish to remove or reinstall
651%1?</source>
652 <translation type="obsolete">Czy chcesz usunac lub przeinstalowac
653%1?</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Remove or ReInstall</source>
657 <translation type="obsolete">Usun lub Przeinstaluj</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>ReInstall</source>
661 <translation type="obsolete">Przeinstaluj</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Do you wish to remove or upgrade
665%1?</source>
666 <translation type="obsolete">Czy chcesz usunac lub aktualizowac
667%1?</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Remove or Upgrade</source>
671 <translation type="obsolete">Usun lub Aktualizuj</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Updating Launcher...</source>
675 <translation type="obsolete">Aktualizuje Launcher...</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Filter</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Filter settings</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Package Manager</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Update package information</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Upgrade installed packages</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Enter path to download package to:</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Download packages</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Remove or upgrade</source>
707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Remove or reinstall</source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Reinstall</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Config updated</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>This is a listing of all packages.
727 294
728A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 295A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
729 296
730A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 297A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
731 298
732Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 299Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished" />
734 </message> 301 </message>
735 <message> 302 <message>
736 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 303 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished" />
738 </message> 305 </message>
739 <message> 306 <message>
740 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 307 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished" />
742 </message> 309 </message>
743 <message> 310 <message>
744 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 311 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished" />
746 </message> 313 </message>
747 <message> 314 <message>
748 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 315 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished" />
750 </message> 317 </message>
751 <message> 318 <message>
752 <source>Install local package</source> 319 <source>Install local package</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished" />
754 </message> 321 </message>
755 <message> 322 <message>
756 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 323 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished" />
758 </message> 325 </message>
759 <message> 326 <message>
760 <source>Tap here to configure this application.</source> 327 <source>Tap here to configure this application.</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished" />
762 </message> 329 </message>
763 <message> 330 <message>
764 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 331 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished" />
766 </message> 333 </message>
767 <message> 334 <message>
768 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 335 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished" />
770 </message> 337 </message>
771 <message> 338 <message>
772 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 339 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
773 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished" />
774 </message> 341 </message>
775 <message> 342 <message>
776 <source>Tap here to apply current filter.</source> 343 <source>Tap here to apply current filter.</source>
777 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished" />
778 </message> 345 </message>
779 <message> 346 <message>
780 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 347 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
781 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished" />
782 </message> 349 </message>
783 <message> 350 <message>
784 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 351 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
785 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished" />
786 </message> 353 </message>
787 <message> 354 <message>
788 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 355 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
789 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished" />
790 </message> 357 </message>
791 <message> 358 <message>
792 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 359 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
793 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished" />
794 </message> 361 </message>
795 <message> 362 <message>
796 <source>Application Packages</source> 363 <source>Application Packages</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished" />
798 </message> 365 </message>
799</context> 366 </context>
800<context> 367 <context>
801 <name>OIpkg</name> 368 <name>OIpkg</name>
802 <message> 369 <message>
803 <source>Linking packages installed in: %1</source> 370 <source>Linking packages installed in: %1</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished" />
805 </message> 372 </message>
806 <message> 373 <message>
807 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 374 <source>Error linkling '%1' to '%2'</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished" />
809 </message> 376 </message>
810 <message> 377 <message>
811 <source>Links removed for: %1</source> 378 <source>Links removed for: %1</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished" />
813 </message> 380 </message>
814</context> 381 </context>
815<context> 382 <context>
816 <name>OIpkgConfigDlg</name> 383 <name>OIpkgConfigDlg</name>
817 <message> 384 <message>
818 <source>Configuration</source> 385 <source>Configuration</source>
819 <translation type="unfinished">Konfiguracja</translation> 386 <translation>Konfiguracja</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Servers</source>
823 <translation type="unfinished">Serwery</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Destinations</source>
827 <translation type="unfinished">Cele</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Proxies</source>
831 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Options</source>
835 <translation type="unfinished">Opcje</translation>
836 </message> 387 </message>
837 <message> 388 <message>
838 <source>New</source> 389 <source>Servers</source>
839 <translation type="unfinished">Nowy</translation> 390 <translation>Serwery</translation>
840 </message> 391 </message>
841 <message> 392 <message>
842 <source>Delete</source> 393 <source>Destinations</source>
843 <translation type="unfinished">Usun</translation> 394 <translation>Cele</translation>
844 </message> 395 </message>
845 <message> 396 <message>
846 <source>Server</source> 397 <source>Proxies</source>
847 <translation type="obsolete">Serwer</translation> 398 <translation>Proxy</translation>
848 </message> 399 </message>
849 <message> 400 <message>
850 <source>Name:</source> 401 <source>Options</source>
851 <translation type="obsolete">Nazwa:</translation> 402 <translation>Opcje</translation>
852 </message> 403 </message>
853 <message> 404 <message>
854 <source>Address:</source> 405 <source>New</source>
855 <translation type="obsolete">Adres:</translation> 406 <translation>Nowy</translation>
856 </message> 407 </message>
857 <message> 408 <message>
858 <source>Active Server</source> 409 <source>Delete</source>
859 <translation type="obsolete">Serwer aktywny</translation> 410 <translation>Usuń</translation>
860 </message> 411 </message>
861 <message> 412 <message>
862 <source>Update</source> 413 <source>HTTP Proxy</source>
863 <translation type="obsolete">Aktualizuj</translation> 414 <translation>HTTP Proxy</translation>
864 </message> 415 </message>
865 <message> 416 <message>
866 <source>HTTP Proxy</source> 417 <source>Enabled</source>
867 <translation type="unfinished">HTTP Proxy</translation> 418 <translation>Włączone</translation>
868 </message> 419 </message>
869 <message> 420 <message>
870 <source>Enabled</source> 421 <source>FTP Proxy</source>
871 <translation type="unfinished">Wlaczone</translation> 422 <translation>FTP Proxy</translation>
872 </message> 423 </message>
873 <message> 424 <message>
874 <source>FTP Proxy</source> 425 <source>Username:</source>
875 <translation type="unfinished">FTP Proxy</translation> 426 <translation>Nazwa użytkownika:</translation>
876 </message> 427 </message>
877 <message> 428 <message>
878 <source>Username:</source> 429 <source>Password:</source>
879 <translation type="unfinished">Nazwa uzytkownika:</translation> 430 <translation>Hao:</translation>
880 </message> 431 </message>
881 <message> 432 <message>
882 <source>Password:</source> 433 <source>Force Depends</source>
883 <translation type="unfinished">Haslo:</translation> 434 <translation>Wymuś zależności</translation>
884 </message> 435 </message>
885 <message> 436 <message>
886 <source>Force Depends</source> 437 <source>Force Reinstall</source>
887 <translation type="unfinished">Wymus zaleznosci</translation> 438 <translation>Wymuś reinstalac</translation>
888 </message> 439 </message>
889 <message> 440 <message>
890 <source>Force Reinstall</source> 441 <source>Force Remove</source>
891 <translation type="unfinished">Wymus reinstalacje</translation> 442 <translation>Wymuś usuniecie</translation>
892 </message> 443 </message>
893 <message> 444 <message>
894 <source>Force Remove</source> 445 <source>Force Overwrite</source>
895 <translation type="unfinished">Wymus usuniecie</translation> 446 <translation>Wymuś nadpisanie</translation>
896 </message> 447 </message>
897 <message> 448 <message>
898 <source>Force Overwrite</source> 449 <source>Errors only</source>
899 <translation type="unfinished">Wymus nadpisanie</translation> 450 <translation>Tylko błędy</translation>
900 </message> 451 </message>
901 <message> 452 <message>
902 <source>Information Level</source> 453 <source>Normal messages</source>
903 <translation type="obsolete">Poziom informacji</translation> 454 <translation>Normalne wiadomci</translation>
904 </message> 455 </message>
905 <message> 456 <message>
906 <source>Errors only</source> 457 <source>Informative messages</source>
907 <translation type="unfinished">Tylko bledy</translation> 458 <translation>Wiadomości informujące</translation>
908 </message> 459 </message>
909 <message> 460 <message>
910 <source>Normal messages</source> 461 <source>Troubleshooting output</source>
911 <translation type="unfinished">Normalne wiadomosci</translation> 462 <translation>Komunikaty problemów</translation>
912 </message> 463 </message>
913 <message> 464 <message>
914 <source>Informative messages</source> 465 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
915 <translation type="unfinished">Wiadomosci informujace</translation> 466 <translation type="unfinished" />
916 </message> 467 </message>
917 <message> 468 <message>
918 <source>Troubleshooting output</source> 469 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
919 <translation type="unfinished">Komunikaty problemow</translation> 470 <translation type="unfinished" />
920 </message> 471 </message>
921 <message> 472 <message>
922 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 473 <source>Edit</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished" />
924 </message> 475 </message>
925 <message> 476 <message>
926 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 477 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation type="unfinished" />
928 </message> 479 </message>
929 <message> 480 <message>
930 <source>Edit</source> 481 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
931 <translation type="unfinished"></translation> 482 <translation type="unfinished" />
932 </message> 483 </message>
933 <message> 484 <message>
934 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 485 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation type="unfinished" />
936 </message> 487 </message>
937 <message> 488 <message>
938 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 489 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation type="unfinished" />
940 </message> 491 </message>
941 <message> 492 <message>
942 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 493 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation type="unfinished" />
944 </message> 495 </message>
945 <message> 496 <message>
946 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 497 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
947 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation type="unfinished" />
948 </message> 499 </message>
949 <message> 500 <message>
950 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 501 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
951 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation type="unfinished" />
952 </message> 503 </message>
953 <message> 504 <message>
954 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 505 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
955 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation type="unfinished" />
956 </message> 507 </message>
957 <message> 508 <message>
958 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 509 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
959 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished" />
960 </message> 511 </message>
961 <message> 512 <message>
962 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 513 <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source>
963 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation type="unfinished" />
964 </message> 515 </message>
965 <message> 516 <message>
966 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 517 <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source>
967 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished" />
968 </message> 519 </message>
969 <message> 520 <message>
970 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 521 <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source>
971 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation type="unfinished" />
972 </message> 523 </message>
973 <message> 524 <message>
974 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 525 <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source>
975 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation type="unfinished" />
976 </message> 527 </message>
977 <message> 528 <message>
978 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 529 <source>Select information level for Ipkg.</source>
979 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished" />
980 </message> 531 </message>
981 <message> 532 <message>
982 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 533 <source>Information level:</source>
983 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished" />
984 </message> 535 </message>
985 <message> 536 <message>
986 <source>Select information level for Ipkg.</source> 537 <source>Package source lists directory:</source>
987 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation type="unfinished" />
988 </message> 539 </message>
989 <message> 540 <message>
990 <source>Information level:</source> 541 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
991 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished" />
992 </message> 543 </message>
993 <message> 544 <message>
994 <source>Package source lists directory:</source> 545 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
995 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished" />
996 </message> 547 </message>
997 <message> 548 </context>
998 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> 549 <context>
999 <translation type="unfinished"></translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation>
1004 </message>
1005</context>
1006<context>
1007 <name>OIpkgDestDlg</name> 550 <name>OIpkgDestDlg</name>
1008 <message> 551 <message>
1009 <source>Edit Destination</source> 552 <source>Edit Destination</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished" />
1011 </message> 554 </message>
1012 <message> 555 <message>
1013 <source>Active</source> 556 <source>Active</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished" />
1015 </message> 558 </message>
1016 <message> 559 <message>
1017 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 560 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished" />
1019 </message> 562 </message>
1020 <message> 563 <message>
1021 <source>Name:</source> 564 <source>Name:</source>
1022 <translation type="unfinished">Nazwa:</translation> 565 <translation>Nazwa:</translation>
1023 </message> 566 </message>
1024 <message> 567 <message>
1025 <source>Enter the name of this entry here.</source> 568 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished" />
1027 </message> 570 </message>
1028 <message> 571 <message>
1029 <source>Location:</source> 572 <source>Location:</source>
1030 <translation type="unfinished">Lokalizacja:</translation> 573 <translation>Lokalizacja:</translation>
1031 </message> 574 </message>
1032 <message> 575 <message>
1033 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 576 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation type="unfinished" />
1035 </message> 578 </message>
1036 <message> 579 <message>
1037 <source>Tap here to select the desired location.</source> 580 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation type="unfinished" />
1039 </message> 582 </message>
1040</context> 583 </context>
1041<context> 584 <context>
1042 <name>OIpkgServerDlg</name> 585 <name>OIpkgServerDlg</name>
1043 <message> 586 <message>
1044 <source>Edit Server</source> 587 <source>Edit Server</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished" />
1046 </message> 589 </message>
1047 <message> 590 <message>
1048 <source>Active</source> 591 <source>Active</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished" />
1050 </message> 593 </message>
1051 <message> 594 <message>
1052 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 595 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation type="unfinished" />
1054 </message> 597 </message>
1055 <message> 598 <message>
1056 <source>Name:</source> 599 <source>Name:</source>
1057 <translation type="unfinished">Nazwa:</translation> 600 <translation>Nazwa:</translation>
1058 </message> 601 </message>
1059 <message> 602 <message>
1060 <source>Enter the name of this entry here.</source> 603 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation type="unfinished" />
1062 </message> 605 </message>
1063 <message> 606 <message>
1064 <source>Address:</source> 607 <source>Address:</source>
1065 <translation type="unfinished">Adres:</translation> 608 <translation>Adres:</translation>
1066 </message> 609 </message>
1067 <message> 610 <message>
1068 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 611 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished" />
1070 </message> 613 </message>
1071 <message> 614 <message>
1072 <source>Compressed server feed</source> 615 <source>Compressed server feed</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation type="unfinished" />
1074 </message> 617 </message>
1075 <message> 618 <message>
1076 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 619 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation type="unfinished" />
1078 </message> 621 </message>
1079</context> 622 </context>
1080<context> 623 <context>
1081 <name>OPackageManager</name> 624 <name>OPackageManager</name>
1082 <message> 625 <message>
1083 <source>Reading available packages: 626 <source>Reading available packages:
1084<byte value="x9"/></source> 627</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation type="unfinished" />
1086 </message> 629 </message>
1087 <message> 630 <message>
1088 <source>Reading installed packages: 631 <source>Reading installed packages:
1089<byte value="x9"/></source> 632</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation type="unfinished" />
1091 </message> 634 </message>
1092</context> 635 </context>
1093<context> 636 <context>
1094 <name>PackageInfoDlg</name> 637 <name>PackageInfoDlg</name>
1095 <message> 638 <message>
1096 <source>Information</source> 639 <source>Information</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation type="unfinished" />
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1101 <translation type="unfinished"></translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Retrieve file list</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>File list</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>This area contains information about the package.</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message>
1123</context>
1124<context>
1125 <name>PackageWindow</name>
1126 <message>
1127 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
1128 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Opis&lt;/b&gt; - </translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
1132 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowany&lt;/b&gt; - </translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
1136 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Rozmiar&lt;/b&gt; - </translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
1140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wybor&lt;/b&gt; - </translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1144 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nazwa pliku&lt;/b&gt; - </translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1148 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowana wersja&lt;/b&gt; - </translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1152 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dostepna wersja&lt;/b&gt; - </translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Package Information</source>
1156 <translation type="obsolete">Informacje o pakiecie</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Package information is unavailable</source>
1160 <translation type="obsolete">Informacje o pakiecie niedostepne</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Close</source>
1164 <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
1165 </message>
1166</context>
1167<context>
1168 <name>QObject</name>
1169 <message>
1170 <source>Installed packages</source>
1171 <translation type="obsolete">Zainstalowane pakiety</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Local packages</source>
1175 <translation type="obsolete">Lokalne pakiety</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>N/A</source>
1179 <translation type="obsolete">niedostepne</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Package - %1
1183 version - %2</source>
1184 <translation type="obsolete">Pakiet - %1
1185 wersja - %2</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>
1189 inst version - %1</source>
1190 <translation type="obsolete">zainst. wersja - %1</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Version string is empty.</source>
1194 <translation type="obsolete">Numer wersji jest pusty.</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Epoch in version is not number.</source>
1198 <translation type="obsolete">Czas w wersji nie jest liczba.</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Nothing after colon in version number.</source>
1202 <translation type="obsolete">Nie ma nic po dwukropku w numerze wersji.</translation>
1203 </message>
1204</context>
1205<context>
1206 <name>QuestionDlg</name>
1207 <message>
1208 <source>Remove</source>
1209 <translation type="obsolete">Usun</translation>
1210 </message>
1211</context>
1212<context>
1213 <name>SettingsImpl</name>
1214 <message>
1215 <source>Configuration</source>
1216 <translation type="obsolete">Konfiguracja</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Servers</source>
1220 <translation type="obsolete">Serwery</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>Destinations</source>
1224 <translation type="obsolete">Cele</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>Proxies</source>
1228 <translation type="obsolete">Proxy</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>New</source>
1232 <translation type="obsolete">Nowy</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Delete</source>
1236 <translation type="obsolete">Usun</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>Server</source>
1240 <translation type="obsolete">Serwer</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Name:</source>
1244 <translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Address:</source>
1248 <translation type="obsolete">Adres:</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Active Server</source>
1252 <translation type="obsolete">Serwer aktywny</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Update</source>
1256 <translation type="obsolete">Aktualizuj</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Destination</source>
1260 <translation type="obsolete">Cel</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Location:</source>
1264 <translation type="obsolete">Lokalizacja:</translation>
1265 </message> 641 </message>
1266 <message> 642 <message>
1267 <source>Link to root</source> 643 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1268 <translation type="obsolete">Linkuj do root&apos;a</translation> 644 <translation type="unfinished" />
1269 </message> 645 </message>
1270 <message> 646 <message>
1271 <source>HTTP Proxy</source> 647 <source>Retrieve file list</source>
1272 <translation type="obsolete">HTTP Proxy</translation> 648 <translation type="unfinished" />
1273 </message> 649 </message>
1274 <message> 650 <message>
1275 <source>Enabled</source> 651 <source>File list</source>
1276 <translation type="obsolete">Wlaczone</translation> 652 <translation type="unfinished" />
1277 </message> 653 </message>
1278 <message> 654 <message>
1279 <source>FTP Proxy</source> 655 <source>This area contains information about the package.</source>
1280 <translation type="obsolete">FTP Proxy</translation> 656 <translation type="unfinished" />
1281 </message> 657 </message>
1282 <message> 658 <message>
1283 <source>Username:</source> 659 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1284 <translation type="obsolete">Nazwa uzytkownika:</translation> 660 <translation type="unfinished" />
1285 </message> 661 </message>
1286 <message> 662 <message>
1287 <source>Password:</source> 663 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1288 <translation type="obsolete">Haslo:</translation> 664 <translation type="unfinished" />
1289 </message> 665 </message>
1290</context> 666 </context>
1291</TS> 667</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index b3a663f..31e4edd 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -1,266 +1,267 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>LoginBase</name> 4 <name>LoginBase</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>LoginBase</source> 6 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished" />
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Login</source> 10 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Login</translation> 11 <translation>Login</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 14 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Loguj automatycznie</translation> 15 <translation>Loguj automatycznie</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 19
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished">Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej. 21 <translation>Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
21 22
22Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation> 23Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 26 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 27(if enabled above).
27 28
28You can only select an actually configured user.</source> 29You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation type="unfinished">Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika 30 <translation>Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
30(jeśli opcja jest włączona powyżej). 31(jeśli opcja jest włączona powyżej).
31 32
32Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation> 33Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
33 </message> 34 </message>
34</context> 35 </context>
35<context> 36 <context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 37 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Security configuration</source> 39 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished" />
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 43 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Ładuj wybrane wtyczki w tej kolejności:</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 47 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished" />
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Move Up</source> 51 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished" />
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Move Down</source> 55 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished" />
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>plugins</source> 59 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>wtyczki</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Authentication</source> 63 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished" />
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Login</source> 67 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Login</translation> 68 <translation>Login</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Sync</source> 71 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation> 72 <translation>Synchronizuj</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Attention</source> 75 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Uwaga</translation> 76 <translation>Uwaga</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Cancel</source> 79 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished">Anuluj</translation> 80 <translation>Anuluj</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Any</source> 83 <source>Any</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Wszystkie</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>None</source> 87 <source>None</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Żadne</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Important notice</source> 91 <source>Important notice</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Ważna informacja</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Locking</source> 95 <source>Locking</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished" />
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 99 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished" />
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>OK</source> 103 <source>OK</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished" />
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 107 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em>opie-securityplugin-*&lt;/em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished" />
108 </message> 109 </message>
109</context> 110 </context>
110<context> 111 <context>
111 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 112 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
112 <message> 113 <message>
113 <source>When to lock Opie</source> 114 <source>When to lock Opie</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished" />
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>on Opie start</source> 118 <source>on Opie start</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished" />
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>on Opie resume</source> 122 <source>on Opie resume</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished" />
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Multiple plugins authentication</source> 126 <source>Multiple plugins authentication</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished" />
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Required successes</source> 130 <source>Required successes</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished" />
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 134 <source>Don't protect this config screen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished" />
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Show explanatory screens</source> 138 <source>Show explanatory screens</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished" />
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Options</source> 142 <source>Options</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Opcje</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Testing</source> 146 <source>Testing</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished" />
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Test the authentication now</source> 150 <source>Test the authentication now</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished" />
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Attention</source> 154 <source>Attention</source>
154 <translation type="unfinished">Uwaga</translation> 155 <translation>Uwaga</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 158 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished" />
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 162 <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished" />
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Cancel</source> 166 <source>Cancel</source>
166 <translation type="unfinished">Anuluj</translation> 167 <translation>Anuluj</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>OK</source> 170 <source>OK</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished" />
171 </message> 172 </message>
172</context> 173 </context>
173<context> 174 <context>
174 <name>SyncBase</name> 175 <name>SyncBase</name>
175 <message> 176 <message>
176 <source>SyncBase</source> 177 <source>SyncBase</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished" />
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Sync</source> 181 <source>Sync</source>
181 <translation type="unfinished">Synchronizuj</translation> 182 <translation>Synchronizuj</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Accept sync from network:</source> 185 <source>Accept sync from network:</source>
185 <translation type="unfinished">Akceptuj synchronizację z sieci:</translation> 186 <translation>Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Select a net-range or enter a new one. 189 <source>Select a net-range or enter a new one.
189 190
190This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 191This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
191 192
192For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 193For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
193 194
194The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 195The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
195The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 196The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
196 197
197If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 198If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
198 <translation type="unfinished">Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy. 199 <translation>Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
199 200
200Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem. 201Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
201 202
202Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254. 203Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
203 204
204&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP. 205&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
205&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu. 206&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
206 207
207Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation> 208Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
208 </message> 209 </message>
209 <message> 210 <message>
210 <source>Delete Entry</source> 211 <source>Delete Entry</source>
211 <translation type="unfinished">Usuń wpis</translation> 212 <translation>Usuń wpis</translation>
212 </message> 213 </message>
213 <message> 214 <message>
214 <source>Delete the selected net range from the list 215 <source>Delete the selected net range from the list
215 216
216If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 217If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
217 218
218If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 219If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
219the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 220the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
220 <translation type="unfinished">Usuń wybrany zakres sieciowy z listy 221 <translation>Usuń wybrany zakres sieciowy z listy.
221 222
222Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych. 223Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych.
223 224
224Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot; 225Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot;
225przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation> 226przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Restore Defaults</source> 229 <source>Restore Defaults</source>
229 <translation type="unfinished">Przywróć domyślne</translation> 230 <translation>Przywróć domyślne</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>This button will restore the list of net ranges 233 <source>This button will restore the list of net ranges
233to the defaults. 234to the defaults.
234 235
235Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 236Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
236 <translation type="unfinished">Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych 237 <translation>Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
237do stanu domyślnego. 238do stanu domyślnego.
238 239
239Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation> 240Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Select your sync software</source> 243 <source>Select your sync software</source>
243 <translation type="unfinished">Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation> 244 <translation>Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Qtopia 1.7</source> 247 <source>Qtopia 1.7</source>
247 <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation> 248 <translation>Qtopia 1.7</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Opie 1.0</source> 251 <source>Opie 1.0</source>
251 <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation> 252 <translation>Opie 1.0</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>IntelliSync</source> 255 <source>IntelliSync</source>
255 <translation type="unfinished">IntelliSync</translation> 256 <translation>IntelliSync</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 259 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
259<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 260 IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection.
260<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 261 Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 262 Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 263</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished" />
264 </message> 265 </message>
265</context> 266 </context>
266</TS> 267</TS>
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index 127f039..e6004ac 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -1,372 +1,353 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 4 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished" />
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Tests</source> 10 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Testy</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Results</source> 14 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Rezultaty</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Comparison</source> 18 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Porównanie</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished" />
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <comment>#, fuzzy</comment>
28 <translation>Punkt montowania</translation>
27 </message> 29 </message>
28 <message> 30 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 31 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished" />
31 </message> 33 </message>
32 <message> 34 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 35 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished" />
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 39 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished" />
39 </message> 41 </message>
40 <message> 42 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 43 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished" />
43 </message> 45 </message>
44 <message> 46 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 47 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished" />
47 </message> 49 </message>
48 <message> 50 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 51 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished" />
51 </message> 53 </message>
52 <message> 54 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 55 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished" />
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 59 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <comment>#, fuzzy</comment>
61 <translation>Twój, Twojego, itd. - zawsze wielką literą</translation>
59 </message> 62 </message>
60 <message> 63 <message>
61 <source>error</source> 64 <source>error</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>błąd</translation>
63 </message> 66 </message>
64</context> 67 </context>
65<context> 68 <context>
66 <name>FileSysInfo</name> 69 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 70 <message>
68 <source>CF</source> 71 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 72 <translation>CF</translation>
70 </message> 73 </message>
71 <message> 74 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 75 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation> 76 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tej karcie Compact Flash.</translation>
74 </message> 77 </message>
75 <message> 78 <message>
76 <source>Ha</source> 79 <source>Ha</source>
77 <translation>Ha</translation> 80 <translation>Ha</translation>
78 </message> 81 </message>
79 <message> 82 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 83 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation> 84 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tym twardym dysku.</translation>
82 </message> 85 </message>
83 <message> 86 <message>
84 <source>SD</source> 87 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 88 <translation>SD</translation>
86 </message> 89 </message>
87 <message> 90 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 91 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation> 92 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tej karcie Secure Digital.</translation>
90 </message> 93 </message>
91 <message> 94 <message>
92 <source>SC</source> 95 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 96 <translation>SC</translation>
94 </message> 97 </message>
95 <message> 98 <message>
96 <source>In</source> 99 <source>In</source>
97 <translation type="unfinished">In</translation> 100 <translation>In</translation>
98 </message> 101 </message>
99 <message> 102 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 103 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation> 104 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci w pamięci wbudowanej tego urządzenia (np. pamięci Flash).</translation>
102 </message> 105 </message>
103 <message> 106 <message>
104 <source>RA</source> 107 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 108 <translation>RA</translation>
106 </message> 109 </message>
107 <message> 110 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 111 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation> 112 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
110 </message> 113 </message>
111</context> 114 </context>
112<context> 115 <context>
113 <name>LoadInfo</name>
114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez system (%)</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Type: </source>
124 <translation type="obsolete">Typ:</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation type="obsolete">Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 116 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 118 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Uzywana (%1 kB)</translation> 119 <translation>Używana (%1 kB)</translation>
136 </message> 120 </message>
137 <message> 121 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 122 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Bufory (%1 kB)</translation> 123 <translation>Bufory (%1 kB)</translation>
140 </message> 124 </message>
141 <message> 125 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 126 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Podreczna (%1 kB)</translation> 127 <translation>Podręczna (%1 kB)</translation>
144 </message> 128 </message>
145 <message> 129 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 130 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Wolna (%1 kB)</translation> 131 <translation>Wolna (%1 kB)</translation>
148 </message> 132 </message>
149 <message> 133 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 134 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation> 135 <translation>Całkowita Pamięć: %1 kB</translation>
152 </message> 136 </message>
153 <message> 137 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 138 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
155Memory is categorized as follows: 139Memory is categorized as follows:
156 140
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1411. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance 1422. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1433. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1444. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished" />
162 </message> 146 </message>
163 <message> 147 <message>
164 <source>Total Swap: %1 kB</source> 148 <source>Total Swap: %1 kB</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 149 <comment>#, fuzzy</comment>
150 <translation>Całkowity (jako przymiotnik, np. 'total size' - całkowity rozmiar)</translation>
166 </message> 151 </message>
167</context> 152 </context>
168<context> 153 <context>
169 <name>ModulesInfo</name> 154 <name>ModulesInfo</name>
170 <message> 155 <message>
171 <source>Module</source> 156 <source>Module</source>
172 <translation>Modul</translation> 157 <translation>Moduł</translation>
173 </message> 158 </message>
174 <message> 159 <message>
175 <source>Size</source> 160 <source>Size</source>
176 <translation>Rozmiar</translation> 161 <translation>Rozmiar</translation>
177 </message> 162 </message>
178 <message> 163 <message>
179 <source>Use#</source> 164 <source>Use#</source>
180 <translation>Uzyty#</translation> 165 <translation>Użyty#</translation>
181 </message> 166 </message>
182 <message> 167 <message>
183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 168 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
184 169
185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 170Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
186 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra. 171 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie załadowanych modułów jadra.
187 172
188Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation> 173Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyć więcej informacji na jego temat lub wy go usunąć z pamięci.</translation>
189 </message> 174 </message>
190 <message> 175 <message>
191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 176 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
192 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 177 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyślij po prawej żeby wysłać polecenie do wybranego powyżej modulu.</translation>
193 </message> 178 </message>
194 <message> 179 <message>
195 <source>Send</source> 180 <source>Send</source>
196 <translation>Wyslij</translation> 181 <translation>Wyślij</translation>
197 </message> 182 </message>
198 <message> 183 <message>
199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 184 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
200 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 185 <translation>Kliknij tu żeby wysłać wybrane polecenie do wybranego powyżej modulu.</translation>
201 </message> 186 </message>
202 <message> 187 <message>
203 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 188 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
204 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation> 189 <translation>Ten obszar prezentuje szczegółowe informacje o tym module.</translation>
205 </message> 190 </message>
206 <message> 191 <message>
207 <source>Used by</source> 192 <source>Used by</source>
208 <translation>Uzywany przez</translation> 193 <translation>Używany przez</translation>
209 </message> 194 </message>
210 <message> 195 <message>
211 <source>You really want to execute 196 <source>You really want to execute
212%1 for this module?</source> 197%1 for this module?</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished" />
214 </message> 199 </message>
215</context> 200 </context>
216<context> 201 <context>
217 <name>MountInfo</name> 202 <name>MountInfo</name>
218 <message> 203 <message>
219 <source>Used (%1 kB)</source> 204 <source>Used (%1 kB)</source>
220 <translation>Zajete (%1 kB)</translation> 205 <translation>Zajęte (%1 kB)</translation>
221 </message> 206 </message>
222 <message> 207 <message>
223 <source>Available (%1 kB)</source> 208 <source>Available (%1 kB)</source>
224 <translation>Wolne (%1 kB)</translation> 209 <translation>Wolne (%1 kB)</translation>
225 </message> 210 </message>
226 <message> 211 <message>
227 <source> : %1 kB</source> 212 <source> : %1 kB</source>
228 <translation>: %1 kB</translation> 213 <translation>: %1 kB</translation>
229 </message> 214 </message>
230</context> 215 </context>
231<context> 216 <context>
232 <name>Opie::Ui</name> 217 <name>Opie::Ui</name>
233 <message> 218 <message>
234 <source>My Computer</source> 219 <source>My Computer</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished" />
236 </message> 221 </message>
237 <message> 222 <message>
238 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source> 223 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished" />
240 </message> 225 </message>
241</context> 226 </context>
242<context> 227 <context>
243 <name>ProcessInfo</name> 228 <name>ProcessInfo</name>
244 <message> 229 <message>
245 <source>PID</source> 230 <source>PID</source>
246 <translation>PID</translation> 231 <translation>PID</translation>
247 </message> 232 </message>
248 <message> 233 <message>
249 <source>Command</source> 234 <source>Command</source>
250 <translation>polecenie</translation> 235 <translation>polecenie</translation>
251 </message> 236 </message>
252 <message> 237 <message>
253 <source>Status</source> 238 <source>Status</source>
254 <translation>Status</translation> 239 <translation>Status</translation>
255 </message> 240 </message>
256 <message> 241 <message>
257 <source>Time</source> 242 <source>Time</source>
258 <translation>Czas</translation> 243 <translation>Czas</translation>
259 </message> 244 </message>
260 <message> 245 <message>
261 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 246 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
262 247
263Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 248Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
264 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu. 249 <translation>To jest lista wszystkich procesów działających na tym urządzeniu.
265 250
266Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation> 251Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyć dodatkowe informacje o nim lub by wysłać do niego sygnał.</translation>
267 </message> 252 </message>
268 <message> 253 <message>
269 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 254 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
270 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> 255 <translation>Wybierz tu sygnał i kliknij przycisk Wyślij po prawej by go wysłać do procesu.</translation>
271 </message> 256 </message>
272 <message> 257 <message>
273 <source>Send</source> 258 <source>Send</source>
274 <translation>Wyslij</translation> 259 <translation>Wyślij</translation>
275 </message> 260 </message>
276 <message> 261 <message>
277 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 262 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
278 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> 263 <translation>Kliknij tu by wysłać wybrany sygnał do tego procesu.</translation>
279 </message> 264 </message>
280 <message> 265 <message>
281 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 266 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
282 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> 267 <translation>Ten obszar prezentuje szczegółowe informacje o tym procesie.</translation>
283 </message> 268 </message>
284 <message> 269 <message>
285 <source>Really want to send %1 270 <source>Really want to send %1
286to this process?</source> 271to this process?</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished" />
288 </message> 273 </message>
289</context> 274 </context>
290<context> 275 <context>
291 <name>SystemInfo</name> 276 <name>SystemInfo</name>
292 <message> 277 <message>
293 <source>System Info</source> 278 <source>System Info</source>
294 <translation>Informacja o systemie</translation> 279 <translation>Informacja o systemie</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Memory</source>
298 <translation>Pamiec</translation>
299 </message> 280 </message>
300 <message> 281 <message>
301 <source>Storage</source> 282 <source>Memory</source>
302 <translation>Dyski</translation> 283 <translation>Pamięć</translation>
303 </message> 284 </message>
304 <message> 285 <message>
305 <source>CPU</source> 286 <source>Storage</source>
306 <translation type="obsolete">Procesor</translation> 287 <translation>Dyski</translation>
307 </message> 288 </message>
308 <message> 289 <message>
309 <source>Process</source> 290 <source>Process</source>
310 <translation>Procesy</translation> 291 <translation>Procesy</translation>
311 </message> 292 </message>
312 <message> 293 <message>
313 <source>Version</source> 294 <source>Version</source>
314 <translation>Wersja</translation> 295 <translation>Wersja</translation>
315 </message> 296 </message>
316 <message> 297 <message>
317 <source>Modules</source> 298 <source>Modules</source>
318 <translation>Moduly</translation> 299 <translation>Moduły</translation>
319 </message> 300 </message>
320 <message> 301 <message>
321 <source>Benchmark</source> 302 <source>Benchmark</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished" />
323 </message> 304 </message>
324 <message> 305 <message>
325 <source>Syslog</source> 306 <source>Syslog</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished" />
327 </message> 308 </message>
328 <message> 309 <message>
329 <source>Devices</source> 310 <source>Devices</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished" />
331 </message> 312 </message>
332</context> 313 </context>
333<context> 314 <context>
334 <name>VersionInfo</name> 315 <name>VersionInfo</name>
335 <message> 316 <message>
336 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 317 <source>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
337 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 318 <translation>&lt;b>Jądro Linuksa&lt;/b>&lt;p>Wersja: </translation>
338 </message> 319 </message>
339 <message> 320 <message>
340 <source>Compiled by: </source> 321 <source>Compiled by: </source>
341 <translation>Kompilowane przez: </translation> 322 <translation>Kompilowane przez: </translation>
342 </message> 323 </message>
343 <message> 324 <message>
344 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 325 <source>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
345 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 326 <translation>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Wersja: </translation>
346 </message> 327 </message>
347 <message> 328 <message>
348 <source>Built on: </source> 329 <source>Built on: </source>
349 <translation>Zbudowane na: </translation> 330 <translation>Zbudowane na: </translation>
350 </message> 331 </message>
351 <message> 332 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 333 <source>&lt;p>Version: </source>
353 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation> 334 <translation>&lt;p>Wersja:</translation>
354 </message> 335 </message>
355 <message> 336 <message>
356 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 337 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
357 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> 338 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji działających na tym urządzeniu.</translation>
358 </message> 339 </message>
359 <message> 340 <message>
360 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 341 <source>&lt;br>Model: </source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>&lt;br>Model: </translation>
362 </message> 343 </message>
363 <message> 344 <message>
364 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 345 <source>&lt;br>Vendor: </source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>&lt;br>Dostawca:</translation>
366 </message> 347 </message>
367 <message> 348 <message>
368 <source>Built against Qt/E </source> 349 <source>Built against Qt/E </source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished" />
370 </message> 351 </message>
371</context> 352 </context>
372</TS> 353</TS>
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index cb74d8b..aa48bbe 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -1,248 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 4 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Time format</source> 6 <source>Time format</source>
6 <translation>Format czasu</translation> 7 <translation>Format czasu</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>hh:mm</source> 10 <source>hh:mm</source>
10 <translation>gg:mm</translation> 11 <translation>gg:mm</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 14 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>D/M gg:mm</translation> 15 <translation>D/M gg:mm</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 18 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>M/D gg:mm</translation> 19 <translation>M/D gg:mm</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 22 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24 godzin</translation> 23 <translation>12/24 godzin</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>24 hour</source> 26 <source>24 hour</source>
26 <translation>24 godziny</translation> 27 <translation>24 godziny</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>12 hour</source> 30 <source>12 hour</source>
30 <translation>12 godzin</translation> 31 <translation>12 godzin</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Date format</source> 34 <source>Date format</source>
34 <translation>Format daty</translation> 35 <translation>Format daty</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 38 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Tydzień zaczyna się w</translation> 39 <translation>Tydzień zaczyna się w</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Sunday</source> 42 <source>Sunday</source>
42 <translation>Niedzielę</translation> 43 <translation>Niedzielę</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Monday</source> 46 <source>Monday</source>
46 <translation>Poniedziałek</translation> 47 <translation>Poniedziałek</translation>
47 </message> 48 </message>
48</context> 49 </context>
49<context> 50 <context>
50 <name>MainWindow</name> 51 <name>MainWindow</name>
51 <message> 52 <message>
52 <source>SystemTime</source> 53 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Czas systemowy</translation> 54 <translation>Czas systemowy</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Time</source> 57 <source>Time</source>
57 <translation>Czas</translation> 58 <translation>Czas</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Format</source> 61 <source>Format</source>
61 <translation>Format</translation> 62 <translation>Format</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
65 <translation>Ustawienia</translation> 66 <translation>Ustawienia</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Predict</source> 69 <source>Predict</source>
69 <translation>Przewiduj</translation> 70 <translation>Przewiduj</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Continue?</source> 73 <source>Continue?</source>
73 <translation>Kontynuować?</translation> 74 <translation>Kontynuować?</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Running: 77 <source>Running:
77ntpdate </source> 78ntpdate </source>
78 <translation>Uruchamiam: 79 <translation>Uruchamiam:
79ntpdate</translation> 80ntpdate</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Error</source> 83 <source>Error</source>
83 <translation>Błąd</translation> 84 <translation>Błąd</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 87 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Błąd podczas pobierania czasu z sieci.</translation> 88 <translation>Błąd podczas pobierania czasu z sieci.</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 91 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Błąd podczas uruchamiania ntpdate</translation> 92 <translation>Błąd podczas uruchamiania ntpdate</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Time Server</source> 95 <source>Time Server</source>
95 <translation>Serwer czasu</translation> 96 <translation>Serwer czasu</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Error while getting time from 99 <source>Error while getting time from
99 server: </source> 100 server: </source>
100 <translation>Błąd podczas pobierania czasu 101 <translation>Błąd podczas pobierania czasu
101z serwera:</translation> 102z serwera:</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Could not connect to server </source> 105 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>Nie można połączyć się z serwerem</translation> 106 <translation>Nie można połączyć się z serwerem</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 109 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br>Continue?</source>
109 <translation>Prosiłeś o opóźnienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minęło tylko %2 minut.&lt;br&gt;Kontynuować?</translation> 110 <translation>Prosiłeś o opóźnienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minęło tylko %2 minut.&lt;br>Kontynuować?</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>%1 seconds</source> 113 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 sekund</translation> 114 <translation>%1 sekund</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Retrieving time from network...</source> 117 <source>Retrieving time from network...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Pobieranie czasu z sieci...</translation>
118 </message> 119 </message>
119</context> 120 </context>
120<context> 121 <context>
121 <name>NTPTabWidget</name> 122 <name>NTPTabWidget</name>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Start time</source> 124 <source>Start time</source>
124 <translation>Czas początkowy</translation> 125 <translation>Czas początkowy</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>n/a</source> 128 <source>n/a</source>
128 <translation>brak</translation> 129 <translation>brak</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Time shift</source> 132 <source>Time shift</source>
132 <translation>Przesunięcie czasu</translation> 133 <translation>Przesunięcie czasu</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>New time</source> 136 <source>New time</source>
136 <translation>Nowy czas</translation> 137 <translation>Nowy czas</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Get time from the network</source> 140 <source>Get time from the network</source>
140 <translation>Pobierz czas z sieci</translation> 141 <translation>Pobierz czas z sieci</translation>
141 </message> 142 </message>
142</context> 143 </context>
143<context> 144 <context>
144 <name>PredictTabWidget</name> 145 <name>PredictTabWidget</name>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Predicted time drift</source> 147 <source>Predicted time drift</source>
147 <translation>Przewidziany upływ czasu</translation> 148 <translation>Przewidziany upływ czasu</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>n/a</source> 151 <source>n/a</source>
151 <translation>brak</translation> 152 <translation>brak</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Estimated shift</source> 155 <source>Estimated shift</source>
155 <translation>Oszacowane przesunięcie</translation> 156 <translation>Oszacowane przesunięcie</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Predicted time</source> 159 <source>Predicted time</source>
159 <translation>Przewidziany czas</translation> 160 <translation>Przewidziany czas</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>Shift [s/h]</source> 163 <source>Shift [s/h]</source>
163 <translation>Pszesunięcie [s/g]</translation> 164 <translation>Przesunięcie [s/g]</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>Last [h]</source> 167 <source>Last [h]</source>
167 <translation>Ostatnia [g]</translation> 168 <translation>Ostatnia [g]</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Offset [s]</source> 171 <source>Offset [s]</source>
171 <translation>Ofset [s]</translation> 172 <translation>Offset [s]</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>Predict time</source> 175 <source>Predict time</source>
175 <translation>Przewiduj czas</translation> 176 <translation>Przewiduj czas</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>Set predicted time</source> 179 <source>Set predicted time</source>
179 <translation>Ustaw przewidziany czas</translation> 180 <translation>Ustaw przewidziany czas</translation>
180 </message> 181 </message>
181 <message> 182 <message>
182 <source> s/h</source> 183 <source> s/h</source>
183 <translation>s/g</translation> 184 <translation>s/g</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source> seconds</source> 187 <source> seconds</source>
187 <translation>sekundy</translation> 188 <translation>sekundy</translation>
188 </message> 189 </message>
189</context> 190 </context>
190<context> 191 <context>
191 <name>SettingsTabWidget</name> 192 <name>SettingsTabWidget</name>
192 <message> 193 <message>
193 <source>Time server</source> 194 <source>Time server</source>
194 <translation>Serwer czasu</translation> 195 <translation>Serwer czasu</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>minutes between time updates</source> 198 <source>minutes between time updates</source>
198 <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami czasu</translation> 199 <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami czasu</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>minutes between prediction updates</source> 202 <source>minutes between prediction updates</source>
202 <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami przewidywań</translation> 203 <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami przewidywań</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Display time server information</source> 206 <source>Display time server information</source>
206 <translation>Pokaż informacje o serwerze czasu</translation> 207 <translation>Pokaż informacje o serwerze czasu</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Display time prediction information</source> 210 <source>Display time prediction information</source>
210 <translation>Pokaż informacje o przewidywaniu czasu</translation> 211 <translation>Pokaż informacje o przewidywaniu czasu</translation>
211 </message> 212 </message>
212</context> 213 </context>
213<context> 214 <context>
214 <name>TimeTabWidget</name> 215 <name>TimeTabWidget</name>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Hour</source> 217 <source>Hour</source>
217 <translation>Godzina</translation> 218 <translation>Godzina</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Minute</source> 221 <source>Minute</source>
221 <translation>Minuta</translation> 222 <translation>Minuta</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>AM</source> 225 <source>AM</source>
225 <translation>AM</translation> 226 <translation>AM</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>PM</source> 229 <source>PM</source>
229 <translation>PM</translation> 230 <translation>PM</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Date</source> 233 <source>Date</source>
233 <translation>Data</translation> 234 <translation>Data</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Time zone</source> 237 <source>Time zone</source>
237 <translation>Strefa czasowa</translation> 238 <translation>Strefa czasowa</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Get time from the network</source> 241 <source>Get time from the network</source>
241 <translation>Pobierz czas z sieci</translation> 242 <translation>Pobierz czas z sieci</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>Set predicted time</source> 245 <source>Set predicted time</source>
245 <translation>Ustaw przewidziany czas</translation> 246 <translation>Ustaw przewidziany czas</translation>
246 </message> 247 </message>
247</context> 248 </context>
248</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 521a019..49c8b86 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -1,276 +1,276 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>TextEdit</name> 4 <name>TextEdit</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New</source> 6 <source>New</source>
6 <translation>Nowy</translation> 7 <translation>Nowy</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Open</source> 10 <source>Open</source>
10 <translation>Otworz</translation> 11 <translation>Otwórz</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Save</source> 14 <source>Save</source>
14 <translation>Zapisz</translation> 15 <translation>Zapisz</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Save As</source> 18 <source>Save As</source>
18 <translation>Zapisz jako</translation> 19 <translation>Zapisz jako</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Cut</source> 22 <source>Cut</source>
22 <translation>Wytnij</translation> 23 <translation>Wytnij</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Copy</source> 26 <source>Copy</source>
26 <translation>Kopiuj</translation> 27 <translation>Kopiuj</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Paste</source> 30 <source>Paste</source>
30 <translation>Wklej</translation> 31 <translation>Wklej</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Find...</source> 34 <source>Find...</source>
34 <translation>Znajdz...</translation> 35 <translation>Znajdź...</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Zoom in</source> 38 <source>Zoom in</source>
38 <translation>Powieksz</translation> 39 <translation>Powiększ</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Zoom out</source> 42 <source>Zoom out</source>
42 <translation>Pomniejsz</translation> 43 <translation>Pomniejsz</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Wrap lines</source> 46 <source>Wrap lines</source>
46 <translation>Zawijal linie</translation> 47 <translation>Zawijaj linie</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Font</source> 50 <source>Font</source>
50 <translation>Czcionka</translation> 51 <translation>Czcionka</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Start with new file</source> 54 <source>Start with new file</source>
54 <translation>Zacznij w nowym pliku</translation> 55 <translation>Zacznij z nowym plikiem</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>File</source> 58 <source>File</source>
58 <translation>Plik</translation> 59 <translation>Plik</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Edit</source> 62 <source>Edit</source>
62 <translation>Edycja</translation> 63 <translation>Edycja</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>View</source> 66 <source>View</source>
66 <translation>Widok</translation> 67 <translation>Widok</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Find Next</source> 70 <source>Find Next</source>
70 <translation>Znajdz nastepny</translation> 71 <translation>Znajdź następny</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Close Find</source> 74 <source>Close Find</source>
74 <translation>Zamknij wyszukiwanie</translation> 75 <translation>Zamknij wyszukiwanie</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Delete</source> 78 <source>Delete</source>
78 <translation>Usun</translation> 79 <translation>Usuń</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Text Editor</source> 82 <source>Text Editor</source>
82 <translation>Edytor tekstu</translation> 83 <translation>Edytor tekstu</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>.desktop File</source> 86 <source>.desktop File</source>
86 <translation>plik .desktop</translation> 87 <translation>plik .desktop</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Linked Document</source> 90 <source>Linked Document</source>
90 <translation>Dokument Zlinkowany</translation> 91 <translation>Dokument zlinkowany</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>All</source> 94 <source>All</source>
94 <translation>Wszystkie</translation> 95 <translation>Wszystkie</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Text</source> 98 <source>Text</source>
98 <translation>Tekst</translation> 99 <translation>Tekst</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Insert Time and Date</source> 102 <source>Insert Time and Date</source>
102 <translation>Wstaw Czas i Date</translation> 103 <translation>Wstaw czas i datę</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Advanced Features</source> 106 <source>Advanced Features</source>
106 <translation>Funkcje Zaawansowane</translation> 107 <translation>Funkcje Zaawansowane</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
110 <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation> 111 <translation>Pytaj przy wychodzeniu</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Always open linked file</source> 114 <source>Always open linked file</source>
114 <translation>Zawsze otwieraj zlinkowany plik</translation> 115 <translation>Zawsze otwieraj zlinkowany plik</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
118 <translation>Uprawnienia Pliku</translation> 119 <translation>Uprawnienia Pliku</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation> 123 <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Idz do Linii...</translation> 127 <translation>Idź do Linii...</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autozapis co 5 min.</translation> 131 <translation>Autozapis co 5 min.</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR>you selected a &lt;B>.desktop&lt;/B>file.&lt;BR>Open&lt;B>.desktop&lt;/B> file or &lt;B>linked&lt;/B> file?</source>
134 <translation>Edytor wykryl, ze&lt;br&gt;wybrales plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Czy otworzyc plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;zlinkowany&lt;/b&gt; plik?</translation> 135 <translation>Edytor wykrył, ze&lt;br>wybrałeś plik &lt;b>.desktop&lt;/b>.&lt;br>Czy otworzyć plik &lt;b>.desktop&lt;/b> lub &lt;b>zlinkowany&lt;/b> plik?</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Text Edit</source> 138 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Text Edit</translation> 139 <translation>Edytor Tekstu</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Write Failed</source> 142 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Zapis sie nie powiodl</translation> 143 <translation>Zapis sie nie powiódł</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Nienazwany</translation> 147 <translation>Nienazwany</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
150 <translation>Uprawnienia</translation> 151 <translation>Uprawnienia</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
154 <translation>Wybierz czcionke</translation> 155 <translation>Wybierz czcionkę</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Yes</source> 158 <source>Yes</source>
158 <translation>Tak</translation> 159 <translation>Tak</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>No</source> 162 <source>No</source>
162 <translation>Nie</translation> 163 <translation>Nie</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 166 <source>Text Edit is copyright&lt;BR>2000 Trolltech AS, and&lt;BR>2002 by &lt;B>L. J. Potter &lt;BR>llornkcor@handhelds.org&lt;/B>&lt;BR>and is licensed under the GPL</source>
166 <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation> 167 <translation>Prawa autorskie do Edytora Tekstu posiada&lt;BR>2000 Trolltech AS, i&lt;BR>2002 by &lt;B>L. J. Potter &lt;BR>llornkcor@handhelds.org&lt;/B>&lt;BR>Program na licencji GPL</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Textedit</source> 170 <source>Textedit</source>
170 <translation>Textedit</translation> 171 <translation>Textedit</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Textedit detected 174 <source>Textedit detected
174you have unsaved changes 175you have unsaved changes
175Go ahead and save? 176Go ahead and save?
176</source> 177</source>
177 <translation>Textedit wykryl, ze 178 <translation>Edytor wykrył, że nie zapisałeś zmian.
178nie zapisales zmian. 179Kontynuować i zapisać?
179Kontynuowac i zapisac?
180</translation> 180</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Don&apos;t Save</source> 183 <source>Don't Save</source>
184 <translation>Nie zapisuj</translation> 184 <translation>Nie zapisuj</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>&amp;Cancel</source> 187 <source>&amp;Cancel</source>
188 <translation>&amp;Anuluj</translation> 188 <translation>&amp;Anuluj</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Not enough lines</source> 191 <source>Not enough lines</source>
192 <translation>Za malo linii</translation> 192 <translation>Za mało linii</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>%1 - Text Editor</source> 195 <source>%1 - Text Editor</source>
196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> 196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 199 <source>Do you really want&lt;BR>to &lt;B>delete&lt;/B> the current file
200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 200from the disk?&lt;BR>This is &lt;B>irreversable!&lt;/B></source>
201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik 201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR>&lt;b>usunąć&lt;/b> aktualny plik
202z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation> 202z dysku?&lt;BR>Operacja jest &lt;b>nieodwracalna!&lt;/b></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Save Failed</source> 205 <source>Save Failed</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Zapis sie nie powiódł</translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208 </context>
209<context> 209 <context>
210 <name>filePermissions</name> 210 <name>filePermissions</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Set File Permissions</source> 212 <source>Set File Permissions</source>
213 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 213 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Set file permissions for:</source> 216 <source>Set file permissions for:</source>
217 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> 217 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>owner</source> 220 <source>owner</source>
221 <translation>wlasciciel</translation> 221 <translation>właściciel</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>group</source> 224 <source>group</source>
225 <translation>grupa</translation> 225 <translation>grupa</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>others</source> 228 <source>others</source>
229 <translation>inni</translation> 229 <translation>inni</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Owner</source> 232 <source>Owner</source>
233 <translation>Wlasciciel</translation> 233 <translation>Właściciel</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Group</source> 236 <source>Group</source>
237 <translation>Grupa</translation> 237 <translation>Grupa</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>read</source> 240 <source>read</source>
241 <translation>odczyt</translation> 241 <translation>odczyt</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>write</source> 244 <source>write</source>
245 <translation>zapis</translation> 245 <translation>zapis</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>execute</source> 248 <source>execute</source>
249 <translation>wykonywanie</translation> 249 <translation>wykonywanie</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Warning</source> 252 <source>Warning</source>
253 <translation>Uwaga</translation> 253 <translation>Uwaga</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Error- no user</source> 256 <source>Error- no user</source>
257 <translation>Blad- brak uzytkownika</translation> 257 <translation>Błąd- brak użytkownika</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Error- no group</source> 260 <source>Error- no group</source>
261 <translation>Blad- brak grupy</translation> 261 <translation>Błąd- brak grupy</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Error setting ownership or group</source> 264 <source>Error setting ownership or group</source>
265 <translation>Blad ustawiania grupy</translation> 265 <translation>Błąd ustawiania grupy</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Error setting mode</source> 268 <source>Error setting mode</source>
269 <translation>Blad ustawienia trybu</translation> 269 <translation>Błąd ustawienia trybu</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>File Permissions</source> 272 <source>File Permissions</source>
273 <translation>Uprawnienia Pliku</translation> 273 <translation>Uprawnienia Pliku</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275 </context>
276</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts
index 9a23a94..aa4a827 100644
--- a/i18n/pl/today.ts
+++ b/i18n/pl/today.ts
@@ -1,146 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Dzisiaj</translation> 7 <translation>Dzisiaj</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 10 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Wypełnij wizytowkę</translation> 11 <translation>Wypełnij wizytówkę</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>No plugins activated</source> 14 <source>No plugins activated</source>
14 <translation>Brak aktywnych wtyczek</translation> 15 <translation>Brak aktywnych wtyczek</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Click here to launch the associated app</source> 18 <source>Click here to launch the associated app</source>
18 <translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation> 19 <translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Owned by </source> 22 <source>Owned by </source>
22 <translation>Właściciel </translation> 23 <translation>Właściciel </translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Today Error</source> 26 <source>Today Error</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished" />
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 30 <source>&lt;qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br>Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt></source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished" />
31 </message> 32 </message>
32</context> 33 </context>
33<context> 34 <context>
34 <name>TodayBase</name> 35 <name>TodayBase</name>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Today</source> 37 <source>Today</source>
37 <translation>Dzisiaj</translation> 38 <translation>Dzisiaj</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation type="obsolete">Dzisiaj - autor: Maximilian Re</translation> 42 <translation>Kliknij tu żeby wyświetlić okno konfiguracyjne</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Click here to get to the config dialog</source> 45 <source>Today by Maximilian Rei�</source>
45 <translation>Kliknij tu ąeby wyświetlic okno konfiguracyjne</translation> 46 <translation type="unfinished" />
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 </context>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xef;&#xbf;&#xbd;</source> 49 <context>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>TodayConfig</name> 50 <name>TodayConfig</name>
54 <message> 51 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładowac:</translation> 53 <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładować:</translation>
57 </message> 54 </message>
58 <message> 55 <message>
59 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
60 <translation>Do góry</translation> 57 <translation>Do góry</translation>
61 </message> 58 </message>
62 <message> 59 <message>
63 <source>Move Down</source> 60 <source>Move Down</source>
64 <translation>Do dołu</translation> 61 <translation>Do dołu</translation>
65 </message> 62 </message>
66 <message> 63 <message>
67 <source>active/order</source> 64 <source>active/order</source>
68 <translation>aktywne/kolejność</translation> 65 <translation>aktywne/kolejność</translation>
69 </message> 66 </message>
70 <message> 67 <message>
71 <source>Misc</source> 68 <source>Misc</source>
72 <translation>różne</translation> 69 <translation>różne</translation>
73 </message> 70 </message>
74 <message> 71 <message>
75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 72 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
76 <translation>Zaznacz/odznacz pole by włączyć/wyłączyć wtyczkę lub używając przycisków ze strzałkami po prawej stronie zmień kolejność wyświetlania</translation> 73 <translation>Zaznacz/odznacz pole by włączyć/wyłączyć wtyczkę lub używając przycisków ze strzałkami po prawej stronie zmień kolejność wyświetlania</translation>
77 </message> 74 </message>
78 <message> 75 <message>
79 <source>Today Config</source> 76 <source>Today Config</source>
80 <translation>Konfiguracja Dzisiaj</translation> 77 <translation>Konfiguracja Dzisiaj</translation>
81 </message> 78 </message>
82</context> 79 </context>
83<context> 80 <context>
84 <name>TodayConfigMiscBase</name> 81 <name>TodayConfigMiscBase</name>
85 <message> 82 <message>
86 <source>Form1</source> 83 <source>Form1</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished" />
88 </message> 85 </message>
89 <message> 86 <message>
90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 87 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
91 <translation>Zaznacz to jeśli program ma być automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation> 88 <translation>Zaznacz to jeśli program ma być automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation>
92 </message> 89 </message>
93 <message> 90 <message>
94 <source>autostart on resume?</source> 91 <source>autostart on resume?</source>
95 <translation>autostart po wznowieniu?</translation> 92 <translation>autostart po wznowieniu?</translation>
96 </message> 93 </message>
97 <message> 94 <message>
98 <source>tiny banner</source> 95 <source>tiny banner</source>
99 <translation>malutki baner</translation> 96 <translation>malutki baner</translation>
100 </message> 97 </message>
101 <message> 98 <message>
102 <source>Have small banner </source> 99 <source>Have small banner </source>
103 <translation>Pokazuj mały baner</translation> 100 <translation>Pokazuj mały baner</translation>
104 </message> 101 </message>
105 <message> 102 <message>
106 <source> min</source> 103 <source> min</source>
107 <translation>min</translation> 104 <translation>min</translation>
108 </message> 105 </message>
109 <message> 106 <message>
110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 107 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished" />
112 </message> 109 </message>
113 <message> 110 <message>
114 <source>minutes inactive</source> 111 <source>minutes inactive</source>
115 <translation>minut nieaktywny</translation> 112 <translation>minut nieaktywny</translation>
116 </message> 113 </message>
117 <message> 114 <message>
118 <source> pixel</source> 115 <source> pixel</source>
119 <translation>pixeli</translation> 116 <translation>pikseli</translation>
120 </message> 117 </message>
121 <message> 118 <message>
122 <source>Set the icon size in pixel</source> 119 <source>Set the icon size in pixel</source>
123 <translation>Ustaw rozmiar ikon w pikselach</translation> 120 <translation>Ustaw rozmiar ikon w pikselach</translation>
124 </message> 121 </message>
125 <message> 122 <message>
126 <source>icon size</source> 123 <source>icon size</source>
127 <translation>rozmiar ikon</translation> 124 <translation>rozmiar ikon</translation>
128 </message> 125 </message>
129 <message> 126 <message>
130 <source> sec</source> 127 <source> sec</source>
131 <translation>sek</translation> 128 <translation>sek</translation>
132 </message> 129 </message>
133 <message> 130 <message>
134 <source>never</source> 131 <source>never</source>
135 <translation>nigdy</translation> 132 <translation>nigdy</translation>
136 </message> 133 </message>
137 <message> 134 <message>
138 <source>How often should Today refresh itself</source> 135 <source>How often should Today refresh itself</source>
139 <translation>Jak często program powinien odświeżać dane</translation> 136 <translation>Jak często program powinien odświeżać dane</translation>
140 </message> 137 </message>
141 <message> 138 <message>
142 <source>refresh</source> 139 <source>refresh</source>
143 <translation>odśwież</translation> 140 <translation>odśwież</translation>
144 </message> 141 </message>
145</context> 142 </context>
146</TS> 143</TS>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index 06ec611..0c1404d 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -1,566 +1,566 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 10 <source>&lt;h1>Alarm at %1&lt;/h1>&lt;br></source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Alarm o %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 11 <translation>&lt;h1>Alarm o %1&lt;/h1>&lt;br></translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>All</source> 14 <source>All</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished" />
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Unfiled</source> 18 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="unfinished">Nieprzypisane</translation> 19 <translation>Nieprzypisane</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21 </context>
21<context> 22 <context>
22 <name>NewTaskDlg</name> 23 <name>NewTaskDlg</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>New Task</source> 25 <source>New Task</source>
25 <translation type="unfinished">Nowe zadanie</translation> 26 <translation>Nowe zadanie</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Blank task</source> 29 <source>Blank task</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished" />
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Using template:</source> 33 <source>Using template:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished" />
34 </message> 35 </message>
35</context> 36 </context>
36<context> 37 <context>
37 <name>OTaskEditor</name> 38 <name>OTaskEditor</name>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Alarms</source> 40 <source>Alarms</source>
40 <translation>Alarmy</translation> 41 <translation>Alarmy</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Information</source> 44 <source>Information</source>
44 <translation>Informacja</translation> 45 <translation>Informacja</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Status</source> 48 <source>Status</source>
48 <translation>Status</translation> 49 <translation>Status</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Recurrence</source> 52 <source>Recurrence</source>
52 <translation>Powtarzalność</translation> 53 <translation>Powtarzalność</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Task Editor</source> 56 <source>Task Editor</source>
56 <translation>Edytor zadań</translation> 57 <translation>Edytor zadań</translation>
57 </message> 58 </message>
58</context> 59 </context>
59<context> 60 <context>
60 <name>Opie</name> 61 <name>Opie</name>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Todo List</source> 63 <source>Todo List</source>
63 <translation type="unfinished">Lista ZrobTo</translation> 64 <translation>Lista ZrobTo</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Task</source> 67 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished" />
68 </message> 69 </message>
69</context> 70 </context>
70<context> 71 <context>
71 <name>QObject</name> 72 <name>QObject</name>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Enter Task</source> 74 <source>Enter Task</source>
74 <translation>Wprowadź zadanie</translation> 75 <translation>Wprowadź zadanie</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Edit Task</source> 78 <source>Edit Task</source>
78 <translation>Edytuj zadanie</translation> 79 <translation>Edytuj zadanie</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>silent</source> 82 <source>silent</source>
82 <translation>cichy</translation> 83 <translation>cichy</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>loud</source> 86 <source>loud</source>
86 <translation>głośny</translation> 87 <translation>głośny</translation>
87 </message> 88 </message>
88</context> 89 </context>
89<context> 90 <context>
90 <name>QWidget</name> 91 <name>QWidget</name>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Delete completed</source> 93 <source>Delete completed</source>
93 <translation>Usuń ukończone</translation> 94 <translation>Usuń ukończone</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Show completed tasks</source> 97 <source>Show completed tasks</source>
97 <translation>Pokaż ukończone zadania</translation> 98 <translation>Pokaż ukończone zadania</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Show only over-due tasks</source> 101 <source>Show only over-due tasks</source>
101 <translation>Pokaż tylko przeterminowane zadania</translation> 102 <translation>Pokaż tylko przeterminowane zadania</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Show task deadlines</source> 105 <source>Show task deadlines</source>
105 <translation>Pokaz terminy końcowe zadań</translation> 106 <translation>Pokaz terminy końcowe zadań</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Show quick task bar</source> 109 <source>Show quick task bar</source>
109 <translation>Pokaż szybki pasek zadań</translation> 110 <translation>Pokaż szybki pasek zadań</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>QuickEdit</source> 113 <source>QuickEdit</source>
113 <translation>SzybkaEdycja</translation> 114 <translation>Szybka Edycja</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>This is a listing of all current tasks. 117 <source>This is a listing of all current tasks.
117 118
118The list displays the following information: 119The list displays the following information:
1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1201. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1212. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1213. Description - description of task. Click here to select the task. 1223. Description - description of task. Click here to select the task.
1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1234. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source>
123 <translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadań. 124 <translation>To jest lista wszystkich aktualnych zadań.
124 125
125Na liście umieszczone są nastepujące informacje: 126Na liście umieszczone są następujące informacje:
1261. Ukończone - zielony &quot;ptaszek&quot; oznacza zadanie ukończone. Kliknij tu aby zakończyć zadanie. 1271. Ukończone - zielony &quot;ptaszek&quot; oznacza zadanie ukończone. Kliknij tu aby zakończyć zadanie.
1272. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwójnie by go zmodyfikować. 1282. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kliknij tu podwójnie by go zmodyfikować.
1283. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrać zadanie. 1293. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrać zadanie.
1294. Termin końcowy - pokazuje kiedy zadanie ma być ukończone. Ta kolumna może być pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż terminy końcowe&apos; z powyższego menu.</translation> 1304. Termin końcowy - pokazuje kiedy zadanie ma być ukończone. Ta kolumna może być pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje->'Pokaż terminy końcowe' z powyższego menu.</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Out of space</source> 133 <source>Out of space</source>
133 <translation>Brak pamięci</translation> 134 <translation>Brak pamięci</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Todo was unable 137 <source>Todo was unable
137to save your changes. 138to save your changes.
138Free up some space 139Free up some space
139and try again. 140and try again.
140 141
141Quit Anyway?</source> 142Quit Anyway?</source>
142 <translation>Program nie był w stanie 143 <translation>Program nie był w stanie
143zapisać zmian. 144zapisać zmian.
144Zwolnij trochę pamięci 145Zwolnij trochę pamięci spróbuj ponownie.
145i spróbuj ponownie.
146 146
147Wyjść mimo to?</translation> 147Wyjść mimo to?</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
151 <translation>ZrobTo</translation> 151 <translation>ZrobTo</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
155 <translation>wszystkie zadania?</translation> 155 <translation>wszystkie zadania?</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
159 <translation>wszystkie ukończone zadania?</translation> 159 <translation>wszystkie ukończone zadania?</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P>%1 new tasks arrived.&lt;p>Would you like to add them to your Todolist?</source>
163 <translation>&lt;P&gt;Liczba nowych zadań: %1.&lt;p&gt; Czy chcesz dodać je do swojej listy ZrobTo?</translation> 163 <translation>&lt;P>Liczba nowych zadań: %1.&lt;p> Czy chcesz dodać je do swojej listy ZrobTo?</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
167 <translation>Nowe zadania</translation> 167 <translation>Nowe zadania</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
171 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
175 <translation>Priorytet</translation> 175 <translation>Priorytet</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
179 <translation>Termin końcowy</translation> 179 <translation>Termin końcowy</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
183 <translation>Priorytet:</translation> 183 <translation>Priorytet:</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
187 <translation>Edytor szablonów</translation> 187 <translation>Edytor szablonów</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
191 <translation>Dodaj</translation> 191 <translation>Dodaj</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Edit</source> 194 <source>Edit</source>
195 <translation>Edytuj</translation> 195 <translation>Edytuj</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Remove</source> 198 <source>Remove</source>
199 <translation>Usuń</translation> 199 <translation>Usuń</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
203 <translation>Nazwa</translation> 203 <translation>Nazwa</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>New Template %1</source> 206 <source>New Template %1</source>
207 <translation>Nowy szablon %1</translation> 207 <translation>Nowy szablon %1</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Click here to set the priority of new task. 210 <source>Click here to set the priority of new task.
211 211
212This area is called the quick task bar. 212This area is called the quick task bar.
213 213
214It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 214It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
215 <translation>Kliknij tu żeby ustawić priorytet nowego zadania. 215 <translation>Kliknij tu żeby ustawić priorytet nowego zadania.
216 216
217Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań. 217Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
218 218
219Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation> 219Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Enter description of new task here. 222 <source>Enter description of new task here.
223 223
224This area is called the quick task bar. 224This area is called the quick task bar.
225 225
226It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 226It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
227 <translation>Wpisz tu opis nowego zadania. 227 <translation>Wpisz tu opis nowego zadania.
228 228
229Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań. 229Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
230 230
231Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation> 231Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>More</source> 234 <source>More</source>
235 <translation>Więcej</translation> 235 <translation>Więcej</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Click here to enter additional information for new task. 238 <source>Click here to enter additional information for new task.
239 239
240This area is called the quick task bar. 240This area is called the quick task bar.
241 241
242It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 242It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
243 <translation>Kliknij tu żeby wpisać dodatkowe informacje dla nowego zadania. 243 <translation>Kliknij tu żeby wpisać dodatkowe informacje dla nowego zadania.
244 244
245Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań. 245Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
246 246
247Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation> 247Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Enter</source> 250 <source>Enter</source>
251 <translation>Wpisz</translation> 251 <translation>Wpisz</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Click here to add new task. 254 <source>Click here to add new task.
255 255
256This area is called the quick task bar. 256This area is called the quick task bar.
257 257
258It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 258It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
259 <translation>Kliknij tu żeby dodać zadanie. 259 <translation>Kliknij tu żeby dodać zadanie.
260 260
261Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań. 261Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
262 262
263Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation> 263Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Cancel</source> 266 <source>Cancel</source>
267 <translation>Anuluj</translation> 267 <translation>Anuluj</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Click here to reset new task information. 270 <source>Click here to reset new task information.
271 271
272This area is called the quick task bar. 272This area is called the quick task bar.
273 273
274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source>
275 <translation>Kliknij tu żeby wyczyścić informacje o nowym zadaniu. 275 <translation>Kliknij tu żeby wyczyścić informacje o nowym zadaniu.
276 276
277Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań. 277Ten obszar nazywa się szybkim paskiem zadań.
278 278
279Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje-&gt;&apos;Pokaż szybki pasek zadań&apos; z powyższego menu.</translation> 279Dzięki niemu możesz szybko dodać zadanie do listy. Może on być pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaż szybki pasek zadań' z powyższego menu.</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 282 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
283 <translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation> 283 <translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 286 <source>Data can't be edited, currently syncing</source>
287 <translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation> 287 <translation>Dane nie mogą być zmienione, trwa synchronizacja</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Summary</source> 290 <source>Summary</source>
291 <translation>Podsumowanie</translation> 291 <translation>Podsumowanie</translation>
292 </message> 292 </message>
293</context> 293 </context>
294<context> 294 <context>
295 <name>TableView</name> 295 <name>TableView</name>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Table View</source> 297 <source>Table View</source>
298 <translation>Widok tabeli</translation> 298 <translation>Widok tabeli</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>None</source> 301 <source>None</source>
302 <translation>Brak</translation> 302 <translation>Brak</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>%1 day(s)</source> 305 <source>%1 day(s)</source>
306 <translation>%1 dni</translation> 306 <translation>%1 dni</translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308 </context>
309<context> 309 <context>
310 <name>TaskEditorAlarms</name> 310 <name>TaskEditorAlarms</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>New</source> 312 <source>New</source>
313 <translation>Nowe</translation> 313 <translation>Nowe</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Edit</source> 316 <source>Edit</source>
317 <translation>Edytuj</translation> 317 <translation>Edytuj</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Delete</source> 320 <source>Delete</source>
321 <translation>Usuń</translation> 321 <translation>Usuń</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Date</source> 324 <source>Date</source>
325 <translation>Data</translation> 325 <translation>Data</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Time</source> 328 <source>Time</source>
329 <translation>Czas</translation> 329 <translation>Czas</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Type</source> 332 <source>Type</source>
333 <translation>Typ</translation> 333 <translation>Typ</translation>
334 </message> 334 </message>
335</context> 335 </context>
336<context> 336 <context>
337 <name>TaskEditorOverView</name> 337 <name>TaskEditorOverView</name>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Description:</source> 339 <source>Description:</source>
340 <translation>Opis:</translation> 340 <translation>Opis:</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Enter brief description of the task here.</source> 343 <source>Enter brief description of the task here.</source>
344 <translation>Wpisz tu krótki opis zadania.</translation> 344 <translation>Wpisz tu krótki opis zadania.</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Complete </source> 347 <source>Complete </source>
348 <translation>Zakończ</translation> 348 <translation>Zakończ</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Work on </source> 351 <source>Work on </source>
352 <translation>Pracuj nad</translation> 352 <translation>Pracuj nad</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Buy </source> 355 <source>Buy </source>
356 <translation>Kup</translation> 356 <translation>Kup</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Organize </source> 359 <source>Organize </source>
360 <translation>Organizuj</translation> 360 <translation>Organizuj</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Get </source> 363 <source>Get </source>
364 <translation>Zdobądź</translation> 364 <translation>Zdobądź</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Update </source> 367 <source>Update </source>
368 <translation>Aktualizuj</translation> 368 <translation>Aktualizuj</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Create </source> 371 <source>Create </source>
372 <translation>Stwórz</translation> 372 <translation>Stwórz</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Plan </source> 375 <source>Plan </source>
376 <translation>Planuj</translation> 376 <translation>Planuj</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Call </source> 379 <source>Call </source>
380 <translation>Zadzwoń</translation> 380 <translation>Zadzwoń</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Mail </source> 383 <source>Mail </source>
384 <translation>Pisz list</translation> 384 <translation>Pisz list</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Select priority of task here.</source> 387 <source>Select priority of task here.</source>
388 <translation>Wybierz tu priorytet zadania.</translation> 388 <translation>Wybierz tu priorytet zadania.</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Very High</source> 391 <source>Very High</source>
392 <translation>Bardzo wysoki</translation> 392 <translation>Bardzo wysoki</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>High</source> 395 <source>High</source>
396 <translation>Wysoki</translation> 396 <translation>Wysoki</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Normal</source> 399 <source>Normal</source>
400 <translation>Normalny</translation> 400 <translation>Normalny</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Low</source> 403 <source>Low</source>
404 <translation>Niski</translation> 404 <translation>Niski</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Very Low</source> 407 <source>Very Low</source>
408 <translation>Bardzo niski</translation> 408 <translation>Bardzo niski</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Category:</source> 411 <source>Category:</source>
412 <translation>Kategoria:</translation> 412 <translation>Kategoria:</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Select category to organize this task with.</source> 415 <source>Select category to organize this task with.</source>
416 <translation>Wybierz kategorię dla tego zadania.</translation> 416 <translation>Wybierz kategorię dla tego zadania.</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Recurring task</source> 419 <source>Recurring task</source>
420 <translation>Zadanie powtarzalne</translation> 420 <translation>Zadanie powtarzalne</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 423 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
424 <translation>Kliknij tu jeśli zadanie powtarza się w regularnych odstępach czasu. Częstotliwość można ustawić w zakładce Powtarzalność.</translation> 424 <translation>Kliknij tu jeśli zadanie powtarza się w regularnych odstępach czasu. Częstotliwość można ustawić w zakładce Powtarzalność.</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 427 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
428 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o tym zadaniu.</translation> 428 <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o tym zadaniu.</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Todo List</source> 431 <source>Todo List</source>
432 <translation>Lista ZrobTo</translation> 432 <translation>Lista ZrobTo</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Summary:</source> 435 <source>Summary:</source>
436 <translation>Podsumowanie:</translation> 436 <translation>Podsumowanie:</translation>
437 </message> 437 </message>
438</context> 438 </context>
439<context> 439 <context>
440 <name>TaskEditorStatus</name> 440 <name>TaskEditorStatus</name>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Status:</source> 442 <source>Status:</source>
443 <translation>Status:</translation> 443 <translation>Status:</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 446 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
447 <translation>Kliknij tu żeby ustawić aktualny status tego zadania.</translation> 447 <translation>Kliknij tu żeby ustawić aktualny status tego zadania.</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Started</source> 450 <source>Started</source>
451 <translation>Rozpoczęte</translation> 451 <translation>Rozpoczęte</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Postponed</source> 454 <source>Postponed</source>
455 <translation>Przełożone</translation> 455 <translation>Przełożone</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Finished</source> 458 <source>Finished</source>
459 <translation>Ukończone</translation> 459 <translation>Ukończone</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Not started</source> 462 <source>Not started</source>
463 <translation>Nie zaczęte</translation> 463 <translation>Nie zaczęte</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Progress:</source> 466 <source>Progress:</source>
467 <translation>Postęp:</translation> 467 <translation>Postęp:</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Select progress made on this task here.</source> 470 <source>Select progress made on this task here.</source>
471 <translation>Wybierz tu postęp prac nad tym zadaniem.</translation> 471 <translation>Wybierz tu postęp prac nad tym zadaniem.</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>0 %</source> 474 <source>0 %</source>
475 <translation>0%</translation> 475 <translation>0%</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>20 %</source> 478 <source>20 %</source>
479 <translation>20%</translation> 479 <translation>20%</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>40 %</source> 482 <source>40 %</source>
483 <translation>40%</translation> 483 <translation>40%</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>60 %</source> 486 <source>60 %</source>
487 <translation>60%</translation> 487 <translation>60%</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>80 %</source> 490 <source>80 %</source>
491 <translation>80%</translation> 491 <translation>80%</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>100 %</source> 494 <source>100 %</source>
495 <translation>100%</translation> 495 <translation>100%</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Start Date:</source> 498 <source>Start Date:</source>
499 <translation>Data poczatkowa:</translation> 499 <translation>Data początkowa:</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 502 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
503 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę początkową tego zadania.</translation> 503 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę początkową tego zadania.</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Due Date:</source> 506 <source>Due Date:</source>
507 <translation>Data końcowa:</translation> 507 <translation>Data końcowa:</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 510 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
511 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę końcową tego zadania.</translation> 511 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę końcową tego zadania.</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Completed:</source> 514 <source>Completed:</source>
515 <translation>Ukończone:</translation> 515 <translation>Ukończone:</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 518 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
519 <translation>Kliknij tu żeby zaznaczyć zadanie jako ukończone.</translation> 519 <translation>Kliknij tu żeby zaznaczyć zadanie jako ukończone.</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 522 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
523 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę ukończenia tego zadania.</translation> 523 <translation>Kliknij tu żeby ustawić datę ukończenia tego zadania.</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Maintainer Mode:</source> 526 <source>Maintainer Mode:</source>
527 <translation>Tryb opiekuna:</translation> 527 <translation>Tryb opiekuna:</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 530 <source>Click here to set the maintainer's role.</source>
531 <translation>Kliknij tu żeby ustawić rolę opiekuna.</translation> 531 <translation>Kliknij tu żeby ustawić rolę opiekuna.</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Nothing</source> 534 <source>Nothing</source>
535 <translation>Żadna</translation> 535 <translation>Żadna</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Responsible</source> 538 <source>Responsible</source>
539 <translation>Odpowiedzialny</translation> 539 <translation>Odpowiedzialny</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Done By</source> 542 <source>Done By</source>
543 <translation>Zrobione przez</translation> 543 <translation>Zrobione przez</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Coordinating</source> 546 <source>Coordinating</source>
547 <translation>Koordynator</translation> 547 <translation>Koordynator</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Maintainer:</source> 550 <source>Maintainer:</source>
551 <translation>Opiekun:</translation> 551 <translation>Opiekun:</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 554 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
555 <translation>To jest imię opiekuna aktualnego zadania.</translation> 555 <translation>To jest imię opiekuna aktualnego zadania.</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>test</source> 558 <source>test</source>
559 <translation>test</translation> 559 <translation>test</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 562 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
563 <translation>Kliknij tu żeby wybrać opiekuna zadania.</translation> 563 <translation>Kliknij tu żeby wybrać opiekuna zadania.</translation>
564 </message> 564 </message>
565</context> 565 </context>
566</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/pl/zsafe.ts b/i18n/pl/zsafe.ts
index 7735bfa..b5c2e37 100644
--- a/i18n/pl/zsafe.ts
+++ b/i18n/pl/zsafe.ts
@@ -1,614 +1,510 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>CategoryDialog</name> 4 <name>CategoryDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Category</source> 6 <source>Category</source>
6 <translation>Kategoria</translation> 7 <translation>Kategoria</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Icon</source> 10 <source>Icon</source>
10 <translation>Ikona</translation> 11 <translation>Ikona</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Field 1</source> 14 <source>Field 1</source>
14 <translation>Pole 1</translation> 15 <translation>Pole 1</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Field 2</source> 18 <source>Field 2</source>
18 <translation>Pole 2</translation> 19 <translation>Pole 2</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Field 3</source> 22 <source>Field 3</source>
22 <translation>Pole 3</translation> 23 <translation>Pole 3</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Field 4</source> 26 <source>Field 4</source>
26 <translation>Pole 4</translation> 27 <translation>Pole 4</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Field 5</source> 30 <source>Field 5</source>
30 <translation>Pole 5</translation> 31 <translation>Pole 5</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Field 6</source> 34 <source>Field 6</source>
34 <translation>Pole 6</translation> 35 <translation>Pole 6</translation>
35 </message> 36 </message>
36</context> 37 </context>
37<context> 38 <context>
38 <name>InfoForm</name> 39 <name>InfoForm</name>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Information:</source> 41 <source>Information:</source>
41 <translation>Informacje:</translation> 42 <translation>Informacje:</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44 </context>
44<context> 45 <context>
45 <name>NewDialog</name> 46 <name>NewDialog</name>
46 <message> 47 <message>
47 <source>New Entry</source> 48 <source>New Entry</source>
48 <translation>Nowy wpis</translation> 49 <translation>Nowy wpis</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Comment</source> 52 <source>Comment</source>
52 <translation>Komentarz</translation> 53 <translation>Komentarz</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Field 6</source> 56 <source>Field 6</source>
56 <translation>Pole 6</translation> 57 <translation>Pole 6</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Field 5</source> 60 <source>Field 5</source>
60 <translation>Pole 5</translation> 61 <translation>Pole 5</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
64 <translation>Hasło</translation> 65 <translation>Hasło</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Username</source> 68 <source>Username</source>
68 <translation>Użytkownik</translation> 69 <translation>Użytkownik</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Name</source> 72 <source>Name</source>
72 <translation>Nazwa</translation> 73 <translation>Nazwa</translation>
73 </message> 74 </message>
74</context> 75 </context>
75<context> 76 <context>
76 <name>PasswordForm</name> 77 <name>PasswordForm</name>
77 <message> 78 <message>
78 <source>ZSafe</source> 79 <source>ZSafe</source>
79 <translation>ZSafe</translation> 80 <translation>ZSafe</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Password</source> 83 <source>Password</source>
83 <translation>Hasło</translation> 84 <translation>Hasło</translation>
84 </message> 85 </message>
85</context> 86 </context>
86<context> 87 <context>
87 <name>ScQtFileDlg</name> 88 <name>ScQtFileDlg</name>
88 <message> 89 <message>
89 <source>FileDlg</source> 90 <source>FileDlg</source>
90 <translation>PlikDlg</translation> 91 <translation>PlikDlg</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>file type filter</source> 94 <source>file type filter</source>
94 <translation>filtr typu pliku</translation> 95 <translation>filtr typu pliku</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>ComboBox FileTypeFilter 98 <source>ComboBox FileTypeFilter
98 99
99edit or select the filter</source> 100edit or select the filter</source>
100 <translation>Lista wyboru typu pliku 101 <translation>Lista wyboru typu pliku edytuj lub wybierz filtr</translation>
101
102edytuj lub wybierz filtr</translation>
103 </message> 102 </message>
104 <message> 103 <message>
105 <source>confirms the selection and closes the form</source> 104 <source>confirms the selection and closes the form</source>
106 <translation>potwierdza wybór i zamyka formularz</translation> 105 <translation>potwierdza wybór i zamyka formularz</translation>
107 </message> 106 </message>
108 <message> 107 <message>
109 <source>OKButton</source> 108 <source>OKButton</source>
110 <translation>OK</translation> 109 <translation>OK</translation>
111 </message> 110 </message>
112 <message> 111 <message>
113 <source>cancels the selection and closes the form</source> 112 <source>cancels the selection and closes the form</source>
114 <translation>anuluje wybór i zamyka formularz</translation> 113 <translation>anuluje wybór i zamyka formularz</translation>
115 </message> 114 </message>
116 <message> 115 <message>
117 <source>CancelButton</source> 116 <source>CancelButton</source>
118 <translation>Anuluj</translation> 117 <translation>Anuluj</translation>
119 </message> 118 </message>
120 <message> 119 <message>
121 <source>shows the selected filename</source> 120 <source>shows the selected filename</source>
122 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation> 121 <translation>pokazuje wybraną nazwę pliku</translation>
123 </message> 122 </message>
124 <message> 123 <message>
125 <source>Filename LineEdit 124 <source>Filename LineEdit
126 125
127shows the selected file 126shows the selected file
128and allows the direct filename 127and allows the direct filename
129edit</source> 128edit</source>
130 <translation>Edycja nazwy pliku 129 <translation>Edycja nazwy pliku pokazuje wybrany plik
131
132pokazuje wybrany plik
133i pozwala na edycję jego nazwy</translation> 130i pozwala na edycję jego nazwy</translation>
134 </message> 131 </message>
135 <message> 132 <message>
136 <source>ComboBox Directory 133 <source>ComboBox Directory
137edit or select the directories name</source> 134edit or select the directories name</source>
138 <translation>Lista wyboru katalogu 135 <translation>Lista wyboru katalogu
139edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation> 136edytuj lub wybierz nazwę katalogu</translation>
140 </message> 137 </message>
141 <message> 138 <message>
142 <source>Name</source> 139 <source>Name</source>
143 <translation>Nazwa</translation> 140 <translation>Nazwa</translation>
144 </message> 141 </message>
145 <message> 142 <message>
146 <source>size</source> 143 <source>size</source>
147 <translation>rozmiar</translation> 144 <translation>rozmiar</translation>
148 </message> 145 </message>
149 <message> 146 <message>
150 <source>type</source> 147 <source>type</source>
151 <translation>typ</translation> 148 <translation>typ</translation>
152 </message> 149 </message>
153 <message> 150 <message>
154 <source>directory listview</source> 151 <source>directory listview</source>
155 <translation>lista katalogów</translation> 152 <translation>lista katalogów</translation>
156 </message> 153 </message>
157 <message> 154 <message>
158 <source>Directory ListView 155 <source>Directory ListView
159 156
160shows the list of dirs and files</source> 157shows the list of dirs and files</source>
161 <translation>Lista katalogów 158 <translation>Lista katalogów pokazuje listę katalogów i plików</translation>
162
163pokazuje listę katalogów i plików</translation>
164 </message> 159 </message>
165</context> 160 </context>
166<context> 161 <context>
167 <name>ScQtFileEditDlg</name> 162 <name>ScQtFileEditDlg</name>
168 <message> 163 <message>
169 <source>dir</source> 164 <source>dir</source>
170 <translation>katalog</translation> 165 <translation>katalog</translation>
171 </message> 166 </message>
172 <message> 167 <message>
173 <source>file</source> 168 <source>file</source>
174 <translation>plik</translation> 169 <translation>plik</translation>
175 </message> 170 </message>
176 <message> 171 <message>
177 <source>link</source> 172 <source>link</source>
178 <translation>link</translation> 173 <translation>link</translation>
179 </message> 174 </message>
180</context> 175 </context>
181<context> 176 <context>
182 <name>SearchDialog</name> 177 <name>SearchDialog</name>
183 <message> 178 <message>
184 <source>Search</source> 179 <source>Search</source>
185 <translation>Szukaj</translation> 180 <translation>Szukaj</translation>
186 </message> 181 </message>
187 <message> 182 <message>
188 <source>Username</source> 183 <source>Username</source>
189 <translation>Użytkownik</translation> 184 <translation>Użytkownik</translation>
190 </message> 185 </message>
191 <message> 186 <message>
192 <source>Comment</source> 187 <source>Comment</source>
193 <translation>Komentarz</translation> 188 <translation>Komentarz</translation>
194 </message> 189 </message>
195 <message> 190 <message>
196 <source>Name</source> 191 <source>Name</source>
197 <translation>Nazwa</translation> 192 <translation>Nazwa</translation>
198 </message> 193 </message>
199</context> 194 </context>
200<context> 195 <context>
201 <name>Wait</name> 196 <name>Wait</name>
202 <message> 197 <message>
203 <source>Please Wait...</source> 198 <source>Please Wait...</source>
204 <translation>Proszę czekać...</translation> 199 <translation>Proszę czekać...</translation>
205 </message> 200 </message>
206</context> 201 </context>
207<context> 202 <context>
208 <name>ZSafe</name> 203 <name>ZSafe</name>
209 <message> 204 <message>
210 <source>ZSafe</source> 205 <source>ZSafe</source>
211 <translation>ZSafe</translation> 206 <translation>ZSafe</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>&amp;Save document</source>
215 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
219 <translation type="obsolete">Zapisz dokument z &amp;hasłem</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>&amp;Export text file</source>
223 <translation type="obsolete">&amp;Eksportuj plik tekstowy</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>&amp;Import text file</source>
227 <translation type="obsolete">&amp;Importuj plik tekstowy</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>&amp;Remove text file</source>
231 <translation type="obsolete">&amp;Usuń plik tekstowy</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>&amp;Open entries expanded</source>
235 <translation type="obsolete">&amp;Otwieraj wpisy rozwinięte</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>E&amp;xit</source>
239 <translation type="obsolete">&amp;Koniec</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>&amp;File</source>
243 <translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>&amp;New</source>
247 <translation type="obsolete">&amp;Nowa</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&amp;Edit</source>
251 <translation type="obsolete">&amp;Edytuj</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>&amp;Delete</source>
255 <translation>&amp;Usuń</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>&amp;Category</source>
259 <translation type="obsolete">&amp;Kategoria</translation>
260 </message> 207 </message>
261 <message> 208 <message>
262 <source>&amp;Cut</source> 209 <source>&amp;Delete</source>
263 <translation type="obsolete">&amp;Wytnij</translation> 210 <translation>&amp;Usuń</translation>
264 </message> 211 </message>
265 <message> 212 <message>
266 <source>C&amp;opy</source> 213 <source>Edit</source>
267 <translation type="obsolete">&amp;Kopiuj</translation> 214 <translation>Edycja</translation>
268 </message> 215 </message>
269 <message> 216 <message>
270 <source>&amp;Paste</source> 217 <source>Name</source>
271 <translation type="obsolete">W&amp;klej</translation> 218 <translation>Nazwa</translation>
272 </message> 219 </message>
273 <message> 220 <message>
274 <source>&amp;Search</source> 221 <source>Field 2</source>
275 <translation type="obsolete">&amp;Szukaj</translation> 222 <translation>Pole 2</translation>
276 </message> 223 </message>
277 <message> 224 <message>
278 <source>&amp;Entry</source> 225 <source>Field 3</source>
279 <translation type="obsolete">&amp;Wpis</translation> 226 <translation>Pole 3</translation>
280 </message> 227 </message>
281 <message> 228 <message>
282 <source>&amp;About</source> 229 <source>Comment</source>
283 <translation type="obsolete">&amp;O</translation> 230 <translation>Komentarz</translation>
284 </message> 231 </message>
285 <message> 232 <message>
286 <source>&amp;Help</source> 233 <source>Field 4</source>
287 <translation type="obsolete">P&amp;omoc</translation> 234 <translation>Pole 4</translation>
288 </message> 235 </message>
289 <message> 236 <message>
290 <source>Edit</source> 237 <source>Field 5</source>
291 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 238 <translation>Pole 5</translation>
292 </message> 239 </message>
293 <message> 240 <message>
294 <source>Name</source> 241 <source>Do you want to delete?</source>
295 <translation>Nazwa</translation> 242 <translation>Czy usunąć?</translation>
296 </message> 243 </message>
297 <message> 244 <message>
298 <source>Field 2</source> 245 <source>D&amp;on't Delete</source>
299 <translation>Pole 2</translation> 246 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation>
300 </message> 247 </message>
301 <message> 248 <message>
302 <source>Field 3</source> 249 <source>Username</source>
303 <translation>Pole 3</translation> 250 <translation>Użytkownik</translation>
304 </message> 251 </message>
305 <message> 252 <message>
306 <source>Comment</source> 253 <source>Password</source>
307 <translation>Komentarz</translation> 254 <translation>Hasło</translation>
308 </message> 255 </message>
309 <message> 256 <message>
310 <source>Field 4</source> 257 <source>Entry name must be different
311 <translation>Pole 4</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Field 5</source>
315 <translation>Pole 5</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Do you want to delete?</source>
319 <translation>Czy usunąć?</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
323 <translation>&amp;Nie usuwaj</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Username</source>
327 <translation>Użytkownik</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Password</source>
331 <translation>Hasło</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Entry name must be different
335from the category name.</source> 258from the category name.</source>
336 <translation>Nazwa wpisu musi być inna 259 <translation>Nazwa wpisu musi być inna
337niż nazwa kategorii.</translation> 260niż nazwa kategorii.</translation>
338 </message> 261 </message>
339 <message> 262 <message>
340 <source>Search</source> 263 <source>Search</source>
341 <translation>Szukaj</translation> 264 <translation>Szukaj</translation>
342 </message> 265 </message>
343 <message> 266 <message>
344 <source>Entry not found</source> 267 <source>Entry not found</source>
345 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation> 268 <translation>Nie znaleziono wpisu</translation>
346 </message> 269 </message>
347 <message> 270 <message>
348 <source>&amp;OK</source> 271 <source>&amp;OK</source>
349 <translation>&amp;OK</translation> 272 <translation>&amp;OK</translation>
350 </message> 273 </message>
351 <message> 274 <message>
352 <source>Could not remove text file.</source> 275 <source>Could not remove text file.</source>
353 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation> 276 <translation>Nie można usunąć pliku tekstowego.</translation>
354 </message> 277 </message>
355 <message> 278 <message>
356 <source>Could not export to text file.</source> 279 <source>Could not export to text file.</source>
357 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation> 280 <translation>Nie można eksportować do pliku tekstowego.</translation>
358 </message> 281 </message>
359 <message> 282 <message>
360 <source>Could not import text file.</source> 283 <source>Could not import text file.</source>
361 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation> 284 <translation>Nie można importować z pliku tekstowego.</translation>
362 </message> 285 </message>
363 <message> 286 <message>
364 <source>Enter Password</source> 287 <source>Enter Password</source>
365 <translation>Podaj hasło</translation> 288 <translation>Podaj hasło</translation>
366 </message> 289 </message>
367 <message> 290 <message>
368 <source>Wrong password. 291 <source>Wrong password.
369 292
370ZSafe will now exit.</source> 293ZSafe will now exit.</source>
371 <translation>Błędne hasło. 294 <translation>Błędne hasło.
372 295
373ZSafe zostanie zamknięty.</translation> 296ZSafe zostanie zamknięty.</translation>
374 </message> 297 </message>
375 <message> 298 <message>
376 <source>Wrong password. 299 <source>Wrong password.
377Enter again?</source> 300Enter again?</source>
378 <translation>Błędne hasło. 301 <translation>Błędne hasło.
379Wpisz ponownie?</translation> 302Wpisz ponownie?</translation>
380 </message> 303 </message>
381 <message> 304 <message>
382 <source>&amp;Yes</source> 305 <source>&amp;Yes</source>
383 <translation>&amp;Tak</translation> 306 <translation>&amp;Tak</translation>
384 </message> 307 </message>
385 <message> 308 <message>
386 <source>&amp;No.</source> 309 <source>&amp;No.</source>
387 <translation>&amp;Nie.</translation> 310 <translation>&amp;Nie.</translation>
388 </message> 311 </message>
389 <message> 312 <message>
390 <source>Empty document or 313 <source>Empty document or
391wrong password. 314wrong password.
392Continue?</source> 315Continue?</source>
393 <translation>Pusty dokument albo 316 <translation>Pusty dokument albo
394błędne hasło. 317błędne hasło.
395Kontynuować?</translation> 318Kontynuować?</translation>
396 </message> 319 </message>
397 <message> 320 <message>
398 <source>&amp;No</source> 321 <source>&amp;No</source>
399 <translation>&amp;Nie</translation> 322 <translation>&amp;Nie</translation>
400 </message> 323 </message>
401 <message> 324 <message>
402 <source>&amp;Yes.</source> 325 <source>&amp;Yes.</source>
403 <translation>&amp;Tak.</translation> 326 <translation>&amp;Tak.</translation>
404 </message> 327 </message>
405 <message> 328 <message>
406 <source>Password is empty. 329 <source>Password is empty.
407Please enter again.</source> 330Please enter again.</source>
408 <translation>Hasło jest pusty. 331 <translation>Hasło jest puste.
409Podaj je ponownie.</translation> 332Podaj je ponownie.</translation>
410 </message> 333 </message>
411 <message> 334 <message>
412 <source>Reenter Password</source> 335 <source>Reenter Password</source>
413 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation> 336 <translation>Wpisz ponownie hasło</translation>
414 </message> 337 </message>
415 <message> 338 <message>
416 <source>Passwords must be identical. 339 <source>Passwords must be identical.
417Please enter again.</source> 340Please enter again.</source>
418 <translation>Hasła muszą być identyczne. 341 <translation>Hasła muszą być identyczne.
419Wpisz jeszcze raz.</translation> 342Wpisz jeszcze raz.</translation>
420 </message> 343 </message>
421 <message> 344 <message>
422 <source>Password file saved.</source> 345 <source>Password file saved.</source>
423 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation> 346 <translation>Plik z hasłami zapisany.</translation>
424 </message> 347 </message>
425 <message> 348 <message>
426 <source>Do you want to save 349 <source>Do you want to save
427before exiting?</source> 350before exiting?</source>
428 <translation>Czy chcesz zapisać dane 351 <translation>Czy chcesz zapisać dane
429przed wyjściem?</translation> 352przed wyjściem?</translation>
430 </message> 353 </message>
431 <message> 354 <message>
432 <source>&amp;Save</source> 355 <source>&amp;Save</source>
433 <translation>&amp;Zapisz</translation> 356 <translation>&amp;Zapisz</translation>
434 </message> 357 </message>
435 <message> 358 <message>
436 <source>S&amp;ave with 359 <source>S&amp;ave with
437new 360new
438password</source> 361password</source>
439 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation> 362 <translation>Zapisz z nowym &amp;hasłem</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
443 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Category</source>
447 <translation>Kategoria</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Wait dialog</source>
451 <translation>Proszę czekać</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Gathering icons...</source>
455 <translation>Zbieram ikony...</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>&amp;New document</source>
459 <translation type="obsolete">&amp;Nowy dokument</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>&amp;Open document</source>
463 <translation type="obsolete">&amp;Otwórz dokument</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>&amp;Save document as ..</source>
467 <translation type="obsolete">&amp;Zapisz dokument jako..</translation>
468 </message> 363 </message>
469 <message> 364 <message>
470 <source>Open ZSafe document</source> 365 <source>&amp;Don't Save</source>
471 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation> 366 <translation>&amp;Nie zapisuj</translation>
472 </message> 367 </message>
473 <message> 368 <message>
474 <source>New entry</source> 369 <source>Category</source>
475 <translation type="obsolete">Nowy wpis</translation> 370 <translation>Kategoria</translation>
476 </message> 371 </message>
477 <message> 372 <message>
478 <source>Edit category or entry</source> 373 <source>Wait dialog</source>
479 <translation type="obsolete">Edytuj kategori lub wpis</translation> 374 <translation>Pros czeka</translation>
480 </message> 375 </message>
481 <message> 376 <message>
482 <source>Delete category or entry</source> 377 <source>Gathering icons...</source>
483 <translation type="obsolete">Usuń kategor lub wpis</translation> 378 <translation>Zbieram ikony...</translation>
484 </message> 379 </message>
485 <message> 380 <message>
486 <source>Find entry</source> 381 <source>Open ZSafe document</source>
487 <translation type="obsolete">Znajdź wpis</translation> 382 <translation>Otwórz dokument ZSafe</translation>
488 </message> 383 </message>
489 <message> 384 <message>
490 <source>All</source> 385 <source>All</source>
491 <translation>Wszystkie</translation> 386 <translation>Wszystkie</translation>
492 </message> 387 </message>
493 <message> 388 <message>
494 <source>Text</source> 389 <source>Text</source>
495 <translation>Tekst</translation> 390 <translation>Tekst</translation>
496 </message> 391 </message>
497 <message> 392 <message>
498 <source>Remove text file</source> 393 <source>Remove text file</source>
499 <translation>Usuń plik tekstowy</translation> 394 <translation>Usuń plik tekstowy</translation>
500 </message> 395 </message>
501 <message> 396 <message>
502 <source>No document defined. 397 <source>No document defined.
503You have to create a new document</source> 398You have to create a new document</source>
504 <translation>Brak dokumentu. 399 <translation>Brak dokumentu.
505Musisz stworzyć nowy dokument</translation> 400Musisz stworzyć nowy dokument</translation>
506 </message> 401 </message>
507 <message> 402 <message>
508 <source>Export text file</source> 403 <source>Export text file</source>
509 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation> 404 <translation>Eksportuj plik tekstowy</translation>
510 </message> 405 </message>
511 <message> 406 <message>
512 <source>Import text file</source> 407 <source>Import text file</source>
513 <translation>Importuj plik tekstowy</translation> 408 <translation>Importuj plik tekstowy</translation>
514 </message> 409 </message>
515 <message> 410 <message>
516 <source>Do you want to save </source> 411 <source>Do you want to save </source>
517 <translation>Czy chcesz zapisać</translation> 412 <translation>Czy chcesz zapisać</translation>
518 </message> 413 </message>
519 <message> 414 <message>
520 <source> 415 <source>
521before continuing?</source> 416before continuing?</source>
522 <translation> 417 <translation>
523teraz?</translation> 418teraz?</translation>
524 </message> 419 </message>
525 <message> 420 <message>
526 <source>Now you have to enter 421 <source>Now you have to enter
527a password twice for your 422a password twice for your
528newly created document.</source> 423newly created document.</source>
529 <translation>Teraz musisz dwukrotnie 424 <translation>Teraz musisz dwukrotnie
530podać hasło dla nowego 425podać hasło dla nowego
531dokumentu.</translation> 426dokumentu.</translation>
532 </message> 427 </message>
533 <message> 428 <message>
534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 429 <source>&lt;P>Can't create directory %1&lt;/P>&lt;P>ZSafe will now exit.&lt;/P></source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation>&lt;P>Nie można utworzyć katalogu %1&lt;/P>&lt;P>ZSafe zostanie zamknięty.&lt;/P></translation>
536 </message> 431 </message>
537 <message> 432 <message>
538 <source>ZSafe: </source> 433 <source>ZSafe: </source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>ZSafe: </translation>
540 </message> 435 </message>
541 <message> 436 <message>
542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 437 <source>&lt;P>No document defined. You have to create a new document&lt;/P></source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>&lt;p>Brak dokumentu.
439Musisz stworzyć nowy dokument&lt;/p></translation>
544 </message> 440 </message>
545 <message> 441 <message>
546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 442 <source>&lt;P>You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P></source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished" />
548 </message> 444 </message>
549 <message> 445 <message>
550 <source>Copy to Clipboard</source> 446 <source>Copy to Clipboard</source>
551 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Skopiuj do schowka</translation>
552 </message> 448 </message>
553 <message> 449 <message>
554 <source>Show Info</source> 450 <source>Show Info</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Pokaż informacje</translation>
556 </message> 452 </message>
557 <message> 453 <message>
558 <source>Cancel</source> 454 <source>Cancel</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Anuluj</translation>
560 </message> 456 </message>
561 <message> 457 <message>
562 <source>New document</source> 458 <source>New document</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Nowy dokument</translation>
564 </message> 460 </message>
565 <message> 461 <message>
566 <source>Open document</source> 462 <source>Open document</source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Otwórz dokument</translation>
568 </message> 464 </message>
569 <message> 465 <message>
570 <source>Save document as</source> 466 <source>Save document as</source>
571 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Zapisz dokument jako</translation>
572 </message> 468 </message>
573 <message> 469 <message>
574 <source>Save document</source> 470 <source>Save document</source>
575 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Zapisz dokument</translation>
576 </message> 472 </message>
577 <message> 473 <message>
578 <source>Save document with new Password</source> 474 <source>Save document with new Password</source>
579 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Zapisz dokument z nowym hasłem</translation>
580 </message> 476 </message>
581 <message> 477 <message>
582 <source>Open entries expanded</source> 478 <source>Open entries expanded</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished" />
584 </message> 480 </message>
585 <message> 481 <message>
586 <source>File</source> 482 <source>File</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Plik</translation>
588 </message> 484 </message>
589 <message> 485 <message>
590 <source>New</source> 486 <source>New</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Nowy</translation>
592 </message> 488 </message>
593 <message> 489 <message>
594 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
595 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Skasuj</translation>
596 </message> 492 </message>
597 <message> 493 <message>
598 <source>Cut</source> 494 <source>Cut</source>
599 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Wytnij</translation>
600 </message> 496 </message>
601 <message> 497 <message>
602 <source>Copy</source> 498 <source>Copy</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Skopiuj</translation>
604 </message> 500 </message>
605 <message> 501 <message>
606 <source>Paste</source> 502 <source>Paste</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Wklej</translation>
608 </message> 504 </message>
609 <message> 505 <message>
610 <source>Entry</source> 506 <source>Entry</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>Wpis</translation>
612 </message> 508 </message>
613</context> 509 </context>
614</TS> 510</TS>