summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/ru
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/ru/advancedfm.ts103
-rw-r--r--i18n/ru/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/ru/aqpkg.ts32
-rw-r--r--i18n/ru/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/ru/bartender.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/ru/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/doctab.ts10
-rw-r--r--i18n/ru/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/ru/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/go.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/gutenbrowser.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/launchersettings.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/libaboutapplet.ts178
-rw-r--r--i18n/ru/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/ru/libcable.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/ru/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libnetworksettings2.ts16
-rw-r--r--i18n/ru/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libopiepim2.ts459
-rw-r--r--i18n/ru/libopiesecurity2.ts54
-rw-r--r--i18n/ru/libopieui2.ts870
-rw-r--r--i18n/ru/libppp.ts24
-rw-r--r--i18n/ru/libprofile.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/libqpe.ts32
-rw-r--r--i18n/ru/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libvpn.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libwlan.ts247
-rw-r--r--i18n/ru/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/ru/opie-eye.ts44
-rw-r--r--i18n/ru/opie-eye_slave.ts156
-rw-r--r--i18n/ru/opie-login.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/opieirc.ts36
-rw-r--r--i18n/ru/opiemail.ts99
-rw-r--r--i18n/ru/opierec.ts42
-rw-r--r--i18n/ru/osearch.ts20
-rw-r--r--i18n/ru/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts35
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts326
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts40
-rw-r--r--i18n/ru/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/ru/today.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/todolist.ts84
-rw-r--r--i18n/ru/zsafe.ts327
53 files changed, 176 insertions, 3778 deletions
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts
index 54792b4..ed167da 100644
--- a/i18n/ru/addressbook.ts
+++ b/i18n/ru/addressbook.ts
@@ -1,375 +1,295 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Полное имя</translation> 6 <translation>Полное имя</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Контакт</translation> 10 <translation>Контакт</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Выбрать</translation> 14 <translation>Выбрать</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation>Без категории</translation> 21 <translation>Без категории</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Контакты</translation> 28 <translation>Контакты</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Контакт</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>List</source>
36 <translation type="obsolete">Список</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Card</source>
40 <translation type="obsolete">Карта</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>New</source>
44 <translation type="obsolete">Новый</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Edit</source>
48 <translation type="obsolete">Редактировать</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Delete</source>
52 <translation type="obsolete">Удалить</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Find</source>
56 <translation type="obsolete">Поиск</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Start Search</source>
60 <translation type="obsolete">Начать поиск</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Close Find</source>
64 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Write Mail To</source>
68 <translation type="obsolete">Написать письмо</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Beam Entry</source>
72 <translation type="obsolete">Отправить</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Import vCard</source>
76 <translation type="obsolete">Импорт vCard</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>My Personal Details</source>
80 <translation type="obsolete">Сведения обо мне</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Save all Data</source>
84 <translation type="obsolete">Записать все</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Config</source>
88 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>View</source>
92 <translation type="obsolete">Просмотр</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Right file type ?</source> 31 <source>Right file type ?</source>
96 <translation>Тип файла правильный?</translation> 32 <translation>Тип файла правильный?</translation>
97 </message> 33 </message>
98 <message> 34 <message>
99 <source>The selected file 35 <source>The selected file
100 does not end with &quot;.vcf&quot;. 36 does not end with &quot;.vcf&quot;.
101 Do you really want to open it?</source> 37 Do you really want to open it?</source>
102 <translation>Выбранный файл 38 <translation>Выбранный файл
103не имеет расширения &quot;.vcf&quot;. 39не имеет расширения &quot;.vcf&quot;.
104Вы действительно хотите открыть его?</translation> 40Вы действительно хотите открыть его?</translation>
105 </message> 41 </message>
106 <message> 42 <message>
107 <source>&amp;Yes</source> 43 <source>&amp;Yes</source>
108 <translation>&amp;Да</translation> 44 <translation>&amp;Да</translation>
109 </message> 45 </message>
110 <message> 46 <message>
111 <source>&amp;No</source> 47 <source>&amp;No</source>
112 <translation>&amp;Нет</translation> 48 <translation>&amp;Нет</translation>
113 </message> 49 </message>
114 <message> 50 <message>
115 <source>Add Contact?</source> 51 <source>Add Contact?</source>
116 <translation>Добавить контакт?</translation> 52 <translation>Добавить контакт?</translation>
117 </message> 53 </message>
118 <message> 54 <message>
119 <source>Do you really want add contact for 55 <source>Do you really want add contact for
120%1?</source> 56%1?</source>
121 <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для 57 <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для
122%1?</translation> 58%1?</translation>
123 </message> 59 </message>
124 <message> 60 <message>
125 <source>&amp;All Yes</source> 61 <source>&amp;All Yes</source>
126 <translation>Да для всех</translation> 62 <translation>Да для всех</translation>
127 </message> 63 </message>
128 <message> 64 <message>
129 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 65 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
130 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> 66 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation>
131 </message> 67 </message>
132 <message> 68 <message>
133 <source>Edit Address</source>
134 <translation type="obsolete">Редактировать адрес</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Edit My Personal Details</source> 69 <source>Edit My Personal Details</source>
138 <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> 70 <translation>Редактировать сведения обо мне</translation>
139 </message> 71 </message>
140 <message> 72 <message>
141 <source>Contacts - My Personal Details</source> 73 <source>Contacts - My Personal Details</source>
142 <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> 74 <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation>
143 </message> 75 </message>
144 <message> 76 <message>
145 <source>Out of space</source> 77 <source>Out of space</source>
146 <translation>Нет места</translation> 78 <translation>Нет места</translation>
147 </message> 79 </message>
148 <message> 80 <message>
149 <source>Unable to save information. 81 <source>Unable to save information.
150Free up some space 82Free up some space
151and try again. 83and try again.
152 84
153Quit anyway?</source> 85Quit anyway?</source>
154 <translation>Не могу записать информацию. 86 <translation>Не могу записать информацию.
155Освободите место 87Освободите место
156и попробуйте снова. 88и попробуйте снова.
157Все равно выйти? </translation> 89Все равно выйти? </translation>
158 </message> 90 </message>
159 <message> 91 <message>
160 <source>Not Found</source> 92 <source>Not Found</source>
161 <translation>Не найдено</translation> 93 <translation>Не найдено</translation>
162 </message> 94 </message>
163 <message> 95 <message>
164 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 96 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
165 <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> 97 <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation>
166 </message> 98 </message>
167 <message> 99 <message>
168 <source>Cards</source>
169 <translation type="obsolete">Карточки</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>All</source> 100 <source>All</source>
173 <translation>Все</translation> 101 <translation>Все</translation>
174 </message> 102 </message>
175 <message> 103 <message>
176 <source>Unfiled</source>
177 <translation type="obsolete">Без категории</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Export vCard</source>
181 <translation type="obsolete">Экспорт vCard</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>You have to select a contact !</source> 104 <source>You have to select a contact !</source>
185 <translation>Вы выбрали контакт!</translation> 105 <translation>Вы выбрали контакт!</translation>
186 </message> 106 </message>
187 <message> 107 <message>
188 <source>You have to set a filename !</source> 108 <source>You have to set a filename !</source>
189 <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> 109 <translation>Вы должны задать имя файла !</translation>
190 </message> 110 </message>
191 <message> 111 <message>
192 <source>Edit Contact</source> 112 <source>Edit Contact</source>
193 <translation>Правка контакта</translation> 113 <translation>Правка контакта</translation>
194 </message> 114 </message>
195</context> 115</context>
196<context> 116<context>
197 <name>ConfigDlg_Base</name> 117 <name>ConfigDlg_Base</name>
198 <message> 118 <message>
199 <source>Configuration</source> 119 <source>Configuration</source>
200 <translation>Конфигурация</translation> 120 <translation>Конфигурация</translation>
201 </message> 121 </message>
202 <message> 122 <message>
203 <source>Misc</source> 123 <source>Misc</source>
204 <translation>Смешанное</translation> 124 <translation>Смешанное</translation>
205 </message> 125 </message>
206 <message> 126 <message>
207 <source>Search Settings</source> 127 <source>Search Settings</source>
208 <translation>Настройки поиска</translation> 128 <translation>Настройки поиска</translation>
209 </message> 129 </message>
210 <message> 130 <message>
211 <source>Query Style</source> 131 <source>Query Style</source>
212 <translation>Стиль запроса</translation> 132 <translation>Стиль запроса</translation>
213 </message> 133 </message>
214 <message> 134 <message>
215 <source>Use Regular Expressions</source> 135 <source>Use Regular Expressions</source>
216 <translation>Выражения</translation> 136 <translation>Выражения</translation>
217 </message> 137 </message>
218 <message> 138 <message>
219 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 139 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
220 <translation>Шаблоны (*,?)</translation> 140 <translation>Шаблоны (*,?)</translation>
221 </message> 141 </message>
222 <message> 142 <message>
223 <source>Case Sensitive</source> 143 <source>Case Sensitive</source>
224 <translation>Чувствителен к регистру</translation> 144 <translation>Чувствителен к регистру</translation>
225 </message> 145 </message>
226 <message> 146 <message>
227 <source>Font</source> 147 <source>Font</source>
228 <translation>Шрифт</translation> 148 <translation>Шрифт</translation>
229 </message> 149 </message>
230 <message> 150 <message>
231 <source>Small</source> 151 <source>Small</source>
232 <translation>Мелкий</translation> 152 <translation>Мелкий</translation>
233 </message> 153 </message>
234 <message> 154 <message>
235 <source>Normal</source> 155 <source>Normal</source>
236 <translation>Средний</translation> 156 <translation>Средний</translation>
237 </message> 157 </message>
238 <message> 158 <message>
239 <source>Large</source> 159 <source>Large</source>
240 <translation>Крупный</translation> 160 <translation>Крупный</translation>
241 </message> 161 </message>
242 <message> 162 <message>
243 <source>Mail</source> 163 <source>Mail</source>
244 <translation>Почта</translation> 164 <translation>Почта</translation>
245 </message> 165 </message>
246 <message> 166 <message>
247 <source>Prefer QT-Mail </source> 167 <source>Prefer QT-Mail </source>
248 <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation> 168 <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation>
249 </message> 169 </message>
250 <message> 170 <message>
251 <source>Prefer Opie-Mail</source> 171 <source>Prefer Opie-Mail</source>
252 <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation> 172 <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation>
253 </message> 173 </message>
254 <message> 174 <message>
255 <source>Notice: QT-Mail is just 175 <source>Notice: QT-Mail is just
256provided in the SHARP 176provided in the SHARP
257default ROM. Opie-Mail 177default ROM. Opie-Mail
258is provided free !</source> 178is provided free !</source>
259 <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется 179 <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется
260по умолчанию фирмой SHARP. 180по умолчанию фирмой SHARP.
261Opie-Mail - свободная программа!</translation> 181Opie-Mail - свободная программа!</translation>
262 </message> 182 </message>
263 <message> 183 <message>
264 <source>Order</source> 184 <source>Order</source>
265 <translation>Порядок</translation> 185 <translation>Порядок</translation>
266 </message> 186 </message>
267 <message> 187 <message>
268 <source>Select Contact Order:</source> 188 <source>Select Contact Order:</source>
269 <translation>Выберите порядок контактов:</translation> 189 <translation>Выберите порядок контактов:</translation>
270 </message> 190 </message>
271 <message> 191 <message>
272 <source>Up</source> 192 <source>Up</source>
273 <translation>Выше</translation> 193 <translation>Выше</translation>
274 </message> 194 </message>
275 <message> 195 <message>
276 <source>Down</source> 196 <source>Down</source>
277 <translation>Ниже</translation> 197 <translation>Ниже</translation>
278 </message> 198 </message>
279 <message> 199 <message>
280 <source>Add</source> 200 <source>Add</source>
281 <translation>Добавить</translation> 201 <translation>Добавить</translation>
282 </message> 202 </message>
283 <message> 203 <message>
284 <source>Remove</source> 204 <source>Remove</source>
285 <translation>Удалить</translation> 205 <translation>Удалить</translation>
286 </message> 206 </message>
287 <message> 207 <message>
288 <source>Click on tab to select one</source> 208 <source>Click on tab to select one</source>
289 <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation> 209 <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation>
290 </message> 210 </message>
291 <message> 211 <message>
292 <source>Settings for the search query style</source> 212 <source>Settings for the search query style</source>
293 <translation>Установки очереди поиска</translation> 213 <translation>Установки очереди поиска</translation>
294 </message> 214 </message>
295 <message> 215 <message>
296 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 216 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
297 <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation> 217 <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation>
298 </message> 218 </message>
299 <message> 219 <message>
300 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 220 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
301 <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation> 221 <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation>
302 </message> 222 </message>
303 <message> 223 <message>
304 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 224 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
305 <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation> 225 <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation>
306 </message> 226 </message>
307 <message> 227 <message>
308 <source>Font size for list- and card view</source> 228 <source>Font size for list- and card view</source>
309 <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation> 229 <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation>
310 </message> 230 </message>
311 <message> 231 <message>
312 <source>Fontsettings for list and card view</source> 232 <source>Fontsettings for list and card view</source>
313 <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation> 233 <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation>
314 </message> 234 </message>
315 <message> 235 <message>
316 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 236 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
317 <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation> 237 <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation>
318 </message> 238 </message>
319 <message> 239 <message>
320 <source>Use OPIE mail if installed</source> 240 <source>Use OPIE mail if installed</source>
321 <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation> 241 <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation>
322 </message> 242 </message>
323 <message> 243 <message>
324 <source>Move selected attribute one line up</source> 244 <source>Move selected attribute one line up</source>
325 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation> 245 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation>
326 </message> 246 </message>
327 <message> 247 <message>
328 <source>Move selected attribute one line down</source> 248 <source>Move selected attribute one line down</source>
329 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation> 249 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation>
330 </message> 250 </message>
331 <message> 251 <message>
332 <source>List of all available attributes</source> 252 <source>List of all available attributes</source>
333 <translation>Список доступных атрибутов</translation> 253 <translation>Список доступных атрибутов</translation>
334 </message> 254 </message>
335 <message> 255 <message>
336 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 256 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
337 <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation> 257 <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation>
338 </message> 258 </message>
339 <message> 259 <message>
340 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 260 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
341 <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation> 261 <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation>
342 </message> 262 </message>
343 <message> 263 <message>
344 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 264 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
345 <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation> 265 <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation>
346 </message> 266 </message>
347 <message> 267 <message>
348 <source>Tool-/Menubar</source> 268 <source>Tool-/Menubar</source>
349 <translation>Инстументы-/Меню</translation> 269 <translation>Инстументы-/Меню</translation>
350 </message> 270 </message>
351 <message> 271 <message>
352 <source>Fixed</source> 272 <source>Fixed</source>
353 <translation>Фиксированное</translation> 273 <translation>Фиксированное</translation>
354 </message> 274 </message>
355 <message> 275 <message>
356 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 276 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
357 <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> 277 <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation>
358 </message> 278 </message>
359 <message> 279 <message>
360 <source>Moveable</source> 280 <source>Moveable</source>
361 <translation>Перемещаемое</translation> 281 <translation>Перемещаемое</translation>
362 </message> 282 </message>
363 <message> 283 <message>
364 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 284 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
365 <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> 285 <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation>
366 </message> 286 </message>
367</context> 287</context>
368<context> 288<context>
369 <name>ContactEditor</name> 289 <name>ContactEditor</name>
370 <message> 290 <message>
371 <source>Full Name...</source> 291 <source>Full Name...</source>
372 <translation>Полное имя...</translation> 292 <translation>Полное имя...</translation>
373 </message> 293 </message>
374 <message> 294 <message>
375 <source>Job Title</source> 295 <source>Job Title</source>
@@ -1202,360 +1122,193 @@ Opie-Mail - свободная программа!</translation>
1202 <message> 1122 <message>
1203 <source>Zambia</source> 1123 <source>Zambia</source>
1204 <translation>Замбия</translation> 1124 <translation>Замбия</translation>
1205 </message> 1125 </message>
1206 <message> 1126 <message>
1207 <source>Zimbabwe</source> 1127 <source>Zimbabwe</source>
1208 <translation>Зимбабве</translation> 1128 <translation>Зимбабве</translation>
1209 </message> 1129 </message>
1210 <message> 1130 <message>
1211 <source>Birthday</source> 1131 <source>Birthday</source>
1212 <translation>День рождения</translation> 1132 <translation>День рождения</translation>
1213 </message> 1133 </message>
1214 <message> 1134 <message>
1215 <source>Delete</source> 1135 <source>Delete</source>
1216 <translation>Удалить</translation> 1136 <translation>Удалить</translation>
1217 </message> 1137 </message>
1218 <message> 1138 <message>
1219 <source>Anniversary</source> 1139 <source>Anniversary</source>
1220 <translation>Годовщина</translation> 1140 <translation>Годовщина</translation>
1221 </message> 1141 </message>
1222 <message> 1142 <message>
1223 <source>Gender</source> 1143 <source>Gender</source>
1224 <translation>Пол</translation> 1144 <translation>Пол</translation>
1225 </message> 1145 </message>
1226 <message> 1146 <message>
1227 <source>Male</source> 1147 <source>Male</source>
1228 <translation>Муж</translation> 1148 <translation>Муж</translation>
1229 </message> 1149 </message>
1230 <message> 1150 <message>
1231 <source>Female</source> 1151 <source>Female</source>
1232 <translation>Жен</translation> 1152 <translation>Жен</translation>
1233 </message> 1153 </message>
1234 <message> 1154 <message>
1235 <source>Details</source> 1155 <source>Details</source>
1236 <translation>Детали</translation> 1156 <translation>Детали</translation>
1237 </message> 1157 </message>
1238 <message> 1158 <message>
1239 <source>Enter Note</source> 1159 <source>Enter Note</source>
1240 <translation>Введите заметки</translation> 1160 <translation>Введите заметки</translation>
1241 </message> 1161 </message>
1242 <message> 1162 <message>
1243 <source>Edit Name</source> 1163 <source>Edit Name</source>
1244 <translation>Редактировать имя</translation> 1164 <translation>Редактировать имя</translation>
1245 </message> 1165 </message>
1246 <message> 1166 <message>
1247 <source>First Name</source> 1167 <source>First Name</source>
1248 <translation>Имя</translation> 1168 <translation>Имя</translation>
1249 </message> 1169 </message>
1250 <message> 1170 <message>
1251 <source>Middle Name</source> 1171 <source>Middle Name</source>
1252 <translation>Отчество</translation> 1172 <translation>Отчество</translation>
1253 </message> 1173 </message>
1254 <message> 1174 <message>
1255 <source>Last Name</source> 1175 <source>Last Name</source>
1256 <translation>Фамилия</translation> 1176 <translation>Фамилия</translation>
1257 </message> 1177 </message>
1258 <message> 1178 <message>
1259 <source>Suffix</source> 1179 <source>Suffix</source>
1260 <translation>Суффикс</translation> 1180 <translation>Суффикс</translation>
1261 </message> 1181 </message>
1262 <message> 1182 <message>
1263 <source>Contacts</source> 1183 <source>Contacts</source>
1264 <translation>Контакты</translation> 1184 <translation>Контакты</translation>
1265 </message> 1185 </message>
1266 <message> 1186 <message>
1267 <source>Unknown</source> 1187 <source>Unknown</source>
1268 <translation>Неизвестно</translation> 1188 <translation>Неизвестно</translation>
1269 </message> 1189 </message>
1270 <message> 1190 <message>
1271 <source>Afghanistan</source> 1191 <source>Afghanistan</source>
1272 <translation>Афганистан</translation> 1192 <translation>Афганистан</translation>
1273 </message> 1193 </message>
1274 <message> 1194 <message>
1275 <source>Antarctica</source> 1195 <source>Antarctica</source>
1276 <translation>Антарктика</translation> 1196 <translation>Антарктика</translation>
1277 </message> 1197 </message>
1278 <message> 1198 <message>
1279 <source>Armenia</source> 1199 <source>Armenia</source>
1280 <translation>Армения</translation> 1200 <translation>Армения</translation>
1281 </message> 1201 </message>
1282 <message> 1202 <message>
1283 <source>Bolivia</source> 1203 <source>Bolivia</source>
1284 <translation>Боливия</translation> 1204 <translation>Боливия</translation>
1285 </message> 1205 </message>
1286 <message> 1206 <message>
1287 <source>Cameroon</source> 1207 <source>Cameroon</source>
1288 <translation>Камерун</translation> 1208 <translation>Камерун</translation>
1289 </message> 1209 </message>
1290 <message> 1210 <message>
1291 <source>Ghana</source> 1211 <source>Ghana</source>
1292 <translation>Гана</translation> 1212 <translation>Гана</translation>
1293 </message> 1213 </message>
1294 <message> 1214 <message>
1295 <source>Guadeloupe</source> 1215 <source>Guadeloupe</source>
1296 <translation>Гваделупа</translation> 1216 <translation>Гваделупа</translation>
1297 </message> 1217 </message>
1298 <message> 1218 <message>
1299 <source>Guinea-Bissau</source> 1219 <source>Guinea-Bissau</source>
1300 <translation>Гвинея-Бисау</translation> 1220 <translation>Гвинея-Бисау</translation>
1301 </message> 1221 </message>
1302 <message> 1222 <message>
1303 <source>Jamaica</source> 1223 <source>Jamaica</source>
1304 <translation>Ямайка</translation> 1224 <translation>Ямайка</translation>
1305 </message> 1225 </message>
1306 <message> 1226 <message>
1307 <source>Kiribati</source> 1227 <source>Kiribati</source>
1308 <translation>Кирибати</translation> 1228 <translation>Кирибати</translation>
1309 </message> 1229 </message>
1310 <message> 1230 <message>
1311 <source>Kyrgyzstan</source> 1231 <source>Kyrgyzstan</source>
1312 <translation>Киргизстан</translation> 1232 <translation>Киргизстан</translation>
1313 </message> 1233 </message>
1314 <message> 1234 <message>
1315 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1235 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1316 <translation>Палестинские независимые территории</translation> 1236 <translation>Палестинские независимые территории</translation>
1317 </message> 1237 </message>
1318 <message> 1238 <message>
1319 <source>Pitcairn Islands</source> 1239 <source>Pitcairn Islands</source>
1320 <translation>Питкернские о-ва</translation> 1240 <translation>Питкернские о-ва</translation>
1321 </message> 1241 </message>
1322 <message> 1242 <message>
1323 <source>Vietnam</source> 1243 <source>Vietnam</source>
1324 <translation>Вьетнам</translation> 1244 <translation>Вьетнам</translation>
1325 </message> 1245 </message>
1326 <message> 1246 <message>
1327 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1247 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1328 <translation>Нажать для ввода ФИО</translation> 1248 <translation>Нажать для ввода ФИО</translation>
1329 </message> 1249 </message>
1330 <message> 1250 <message>
1331 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1251 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1332 <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например &quot;de la Guerra&quot;), пожалуйста введите &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; таким образом:&quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot; </translation> 1252 <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например &quot;de la Guerra&quot;), пожалуйста введите &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; таким образом:&quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot; </translation>
1333 </message> 1253 </message>
1334 <message> 1254 <message>
1335 <source>The jobtitle..</source> 1255 <source>The jobtitle..</source>
1336 <translation>Работа...</translation> 1256 <translation>Работа...</translation>
1337 </message> 1257 </message>
1338 <message> 1258 <message>
1339 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1259 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1340 <translation>Что-нибудь типа &quot;jr.&quot;..</translation> 1260 <translation>Что-нибудь типа &quot;jr.&quot;..</translation>
1341 </message> 1261 </message>
1342 <message> 1262 <message>
1343 <source>The working place of the contact</source> 1263 <source>The working place of the contact</source>
1344 <translation>Место работы контакта</translation> 1264 <translation>Место работы контакта</translation>
1345 </message> 1265 </message>
1346 <message> 1266 <message>
1347 <source>Press to select attribute to change</source> 1267 <source>Press to select attribute to change</source>
1348 <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation> 1268 <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation>
1349 </message> 1269 </message>
1350 <message> 1270 <message>
1351 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1271 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1352 <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation> 1272 <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation>
1353 </message> 1273 </message>
1354 <message> 1274 <message>
1355 <source></source> 1275 <source></source>
1356 <translation></translation> 1276 <translation></translation>
1357 </message> 1277 </message>
1358</context> 1278</context>
1359<context> 1279<context>
1360 <name>Opie</name> 1280 <name>Opie</name>
1361 <message> 1281 <message>
1362 <source>Contact</source> 1282 <source>Contact</source>
1363 <translation>Контакт</translation> 1283 <translation>Контакт</translation>
1364 </message> 1284 </message>
1365 <message> 1285 <message>
1366 <source>Contacts</source> 1286 <source>Contacts</source>
1367 <translation>Контакты</translation> 1287 <translation>Контакты</translation>
1368 </message> 1288 </message>
1369 <message> 1289 <message>
1370 <source>Start Search</source> 1290 <source>Start Search</source>
1371 <translation>Начать поиск</translation> 1291 <translation>Начать поиск</translation>
1372 </message> 1292 </message>
1373 <message> 1293 <message>
1374 <source>Write Mail To</source> 1294 <source>Write Mail To</source>
1375 <translation>Написать письмо</translation> 1295 <translation>Написать письмо</translation>
1376 </message> 1296 </message>
1377 <message> 1297 <message>
1378 <source>Import vCard</source> 1298 <source>Import vCard</source>
1379 <translation>Импорт vCard</translation> 1299 <translation>Импорт vCard</translation>
1380 </message> 1300 </message>
1381 <message> 1301 <message>
1382 <source>Export vCard</source> 1302 <source>Export vCard</source>
1383 <translation>Экспорт vCard</translation> 1303 <translation>Экспорт vCard</translation>
1384 </message> 1304 </message>
1385 <message> 1305 <message>
1386 <source>My Personal Details</source> 1306 <source>My Personal Details</source>
1387 <translation>Сведения обо мне</translation> 1307 <translation>Сведения обо мне</translation>
1388 </message> 1308 </message>
1389 <message> 1309 <message>
1390 <source>Show quick search bar</source> 1310 <source>Show quick search bar</source>
1391 <translation>Показать панель поиска</translation> 1311 <translation>Показать панель поиска</translation>
1392 </message> 1312 </message>
1393</context> 1313</context>
1394<context>
1395 <name>QObject</name>
1396 <message>
1397 <source>Business Phone</source>
1398 <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Business Fax</source>
1402 <translation type="obsolete">Раб. факс</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Business Mobile</source>
1406 <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Default Email</source>
1410 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Emails</source>
1414 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Home Phone</source>
1418 <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Home Fax</source>
1422 <translation type="obsolete">Дом. факс</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Home Mobile</source>
1426 <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Office</source>
1430 <translation type="obsolete">Офис</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Profession</source>
1434 <translation type="obsolete">Профессия</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Assistant</source>
1438 <translation type="obsolete">Помощник</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Manager</source>
1442 <translation type="obsolete">Управляющий</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Spouse</source>
1446 <translation type="obsolete">Супруг(а)</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Gender</source>
1450 <translation type="obsolete">Пол</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Birthday</source>
1454 <translation type="obsolete">День рожд.</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Anniversary</source>
1458 <translation type="obsolete">Годовщина</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Nickname</source>
1462 <translation type="obsolete">Прозвище</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Children</source>
1466 <translation type="obsolete">Дети</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Name Title</source>
1470 <translation type="obsolete">Name Title</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>First Name</source>
1474 <translation type="obsolete">Имя</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Middle Name</source>
1478 <translation type="obsolete">Отчество</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Last Name</source>
1482 <translation type="obsolete">Фамилия</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Suffix</source>
1486 <translation type="obsolete">Суффикс</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>File As</source>
1490 <translation type="obsolete">Файл</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Job Title</source>
1494 <translation type="obsolete">Должность</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Department</source>
1498 <translation type="obsolete">Отдел</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Company</source>
1502 <translation type="obsolete">Компания</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Business Street</source>
1506 <translation type="obsolete">Раб. улица</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Business City</source>
1510 <translation type="obsolete">Раб. город</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Business State</source>
1514 <translation type="obsolete">Раб. область</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Business Zip</source>
1518 <translation type="obsolete">Раб. индекс</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Business Country</source>
1522 <translation type="obsolete">Страна(раб.)</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Business Pager</source>
1526 <translation type="obsolete">Раб. пейджер</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Business WebPage</source>
1530 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Home Street</source>
1534 <translation type="obsolete">Дом. ул.</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Home City</source>
1538 <translation type="obsolete">Дом. город</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Home State</source>
1542 <translation type="obsolete">Дом.обл.</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Home Zip</source>
1546 <translation type="obsolete">Дом.индекс</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Home Country</source>
1550 <translation type="obsolete">Страна(дом)</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Home Web Page</source>
1554 <translation type="obsolete">Дом.WEB</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Notes</source>
1558 <translation type="obsolete">Заметки</translation>
1559 </message>
1560</context>
1561</TS> 1314</TS>
diff --git a/i18n/ru/advancedfm.ts b/i18n/ru/advancedfm.ts
index f4acec2..ab02bf7 100644
--- a/i18n/ru/advancedfm.ts
+++ b/i18n/ru/advancedfm.ts
@@ -1,463 +1,360 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>ФайлМенеджер</translation> 6 <translation>ФайлМенеджер</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Файл</translation> 10 <translation>Файл</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Вид</translation> 14 <translation>Вид</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Показать скрытые файлы</translation> 18 <translation>Показать скрытые файлы</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Создать каталог</translation> 22 <translation>Создать каталог</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Переименовать</translation> 26 <translation>Переименовать</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Выполнить команду</translation> 30 <translation>Выполнить команду</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Выполнить команду, с выводом</translation> 34 <translation>Выполнить команду, с выводом</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Удалить</translation> 38 <translation>Удалить</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="obsolete">Перекл. на местную</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="obsolete">Перекл. на удаленную</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
50 <translation>Размер</translation> 42 <translation>Размер</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
54 <translation>Дата</translation> 46 <translation>Дата</translation>
55 </message> 47 </message>
56 <message> 48 <message>
57 <source>1</source> 49 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>2</source> 53 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
66 <translation>Да</translation> 58 <translation>Да</translation>
67 </message> 59 </message>
68 <message> 60 <message>
69 <source>No</source> 61 <source>No</source>
70 <translation>Нет</translation> 62 <translation>Нет</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
74 <translation>Заметка</translation> 66 <translation>Заметка</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
77 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
78 <translation>Не могу переименовать</translation> 70 <translation>Не могу переименовать</translation>
79 </message> 71 </message>
80 <message> 72 <message>
81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation type="obsolete">Каталог не существует</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
86 <translation>Копировать как</translation> 74 <translation>Копировать как</translation>
87 </message> 75 </message>
88 <message> 76 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>AdvancedFm вывод</translation> 78 <translation>AdvancedFm вывод</translation>
91 </message> 79 </message>
92 <message> 80 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Advancedfm Отправка</translation> 82 <translation>Advancedfm Отправка</translation>
95 </message> 83 </message>
96 <message> 84 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 85 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>ИК отправлено.</translation> 86 <translation>ИК отправлено.</translation>
99 </message> 87 </message>
100 <message> 88 <message>
101 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
102 <translation>Да</translation> 90 <translation>Да</translation>
103 </message> 91 </message>
104 <message> 92 <message>
105 <source>Change Directory</source> 93 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Сменить каталог</translation> 94 <translation>Сменить каталог</translation>
107 </message> 95 </message>
108 <message> 96 <message>
109 <source>Execute</source> 97 <source>Execute</source>
110 <translation>Запустить</translation> 98 <translation>Запустить</translation>
111 </message> 99 </message>
112 <message> 100 <message>
113 <source>Open as text</source> 101 <source>Open as text</source>
114 <translation>Открыть как текст</translation> 102 <translation>Открыть как текст</translation>
115 </message> 103 </message>
116 <message> 104 <message>
117 <source>Make Symlink</source> 105 <source>Make Symlink</source>
118 <translation>Сделать ссылку</translation> 106 <translation>Сделать ссылку</translation>
119 </message> 107 </message>
120 <message> 108 <message>
121 <source>Copy</source> 109 <source>Copy</source>
122 <translation>Копировать</translation> 110 <translation>Копировать</translation>
123 </message> 111 </message>
124 <message> 112 <message>
125 <source>Move</source> 113 <source>Move</source>
126 <translation>Переместить</translation> 114 <translation>Переместить</translation>
127 </message> 115 </message>
128 <message> 116 <message>
129 <source>File Info</source> 117 <source>File Info</source>
130 <translation>Инф. о файле</translation> 118 <translation>Инф. о файле</translation>
131 </message> 119 </message>
132 <message> 120 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 121 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Установить права</translation> 122 <translation>Установить права</translation>
135 </message> 123 </message>
136 <message> 124 <message>
137 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
138 <translation>Свойства</translation> 126 <translation>Свойства</translation>
139 </message> 127 </message>
140 <message> 128 <message>
141 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
142 <translation>Отправить файл</translation> 130 <translation>Отправить файл</translation>
143 </message> 131 </message>
144 <message> 132 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 133 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Копировать эту же директ.</translation> 134 <translation>Копировать эту же директ.</translation>
147 </message> 135 </message>
148 <message> 136 <message>
149 <source>Could not copy
150</source>
151 <translation type="obsolete">Не могу скопировать
152</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>to
156</source>
157 <translation type="obsolete">в</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Could not move
161</source>
162 <translation type="obsolete">Не могу переместить
163</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
167 <translation>Добавить в Документы</translation> 138 <translation>Добавить в Документы</translation>
168 </message> 139 </message>
169 <message> 140 <message>
170 <source>Actions</source> 141 <source>Actions</source>
171 <translation>Действия</translation> 142 <translation>Действия</translation>
172 </message> 143 </message>
173 <message> 144 <message>
174 <source>Select All</source> 145 <source>Select All</source>
175 <translation>Выбрать все</translation> 146 <translation>Выбрать все</translation>
176 </message> 147 </message>
177 <message> 148 <message>
178 <source>Really delete
179%1 files?</source>
180 <translation type="obsolete">Действительно удалить
181%1 файлы?</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
185 <translation>Удалить каталог?</translation> 150 <translation>Удалить каталог?</translation>
186 </message> 151 </message>
187 <message> 152 <message>
188 <source>Really copy
189%1 files?</source>
190 <translation type="obsolete">Действительно скопировать
191%1 файлы?</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
195 <translation>Файл существует!</translation> 154 <translation>Файл существует!</translation>
196 </message> 155 </message>
197 <message> 156 <message>
198 <source>
199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation type="obsolete">
201существует. Перезаписать?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source> already exists.
205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation type="obsolete">уже существует.
207Вы действительно хотите удалить?</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation type="obsolete">%1 существует. Перезаписать?</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
215 <translation type="obsolete">Не могу скопировать %1 в %2</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Advanced FileManager
219is copyright 2002-2003 by
220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221and is licensed by the GPL</source>
222 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
223Копирайт 2002-2003
224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
225лицензирован на условиях GPL</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
229 <translation>Добавить в закладки</translation> 158 <translation>Добавить в закладки</translation>
230 </message> 159 </message>
231 <message> 160 <message>
232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 161 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
233 <translation>Убрать каталог из закладок</translation> 162 <translation>Убрать каталог из закладок</translation>
234 </message> 163 </message>
235 <message> 164 <message>
236 <source>Error</source> 165 <source>Error</source>
237 <translation>Ошибка</translation> 166 <translation>Ошибка</translation>
238 </message> 167 </message>
239 <message> 168 <message>
240 <source>Cannot remove current directory
241from bookmarks.
242It is not bookmarked!</source>
243 <translation type="obsolete">Не могу убрать каталог
244из закладок.
245Он не заложен!
246
247</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
251 <translation>Поиск файла</translation> 170 <translation>Поиск файла</translation>
252 </message> 171 </message>
253 <message> 172 <message>
254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation type="obsolete">Действительно удалить %1
257и все содержимые ?</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Really delete
261%1?</source>
262 <translation type="obsolete">Действительно удалить
263%1?</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Copy </source> 173 <source>Copy </source>
267 <translation>Копировать</translation> 174 <translation>Копировать</translation>
268 </message> 175 </message>
269 <message> 176 <message>
270 <source> As</source> 177 <source> As</source>
271 <translation>Как</translation> 178 <translation>Как</translation>
272 </message> 179 </message>
273 <message> 180 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation>ФайлМенеджер :: </translation> 182 <translation>ФайлМенеджер :: </translation>
276 </message> 183 </message>
277 <message> 184 <message>
278 <source> kB free</source> 185 <source> kB free</source>
279 <translation>кбайт свободно</translation> 186 <translation>кбайт свободно</translation>
280 </message> 187 </message>
281 <message> 188 <message>
282 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
283 <translation>Перекл. на Вид 1</translation> 190 <translation>Перекл. на Вид 1</translation>
284 </message> 191 </message>
285 <message> 192 <message>
286 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
287 <translation>Перекл. на Вид 2</translation> 194 <translation>Перекл. на Вид 2</translation>
288 </message> 195 </message>
289 <message> 196 <message>
290 <source>Could not copy
291%1
292to
293%2</source>
294 <translation type="obsolete">Не могу скопировать
295%1
296в
297%2</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
301 <translation>Еще не сделано</translation> 198 <translation>Еще не сделано</translation>
302 </message> 199 </message>
303 <message> 200 <message>
304 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
305 <translation>&lt;p&gt;%1 не существует&lt;/p&gt;</translation> 202 <translation>&lt;p&gt;%1 не существует&lt;/p&gt;</translation>
306 </message> 203 </message>
307 <message> 204 <message>
308 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
309 <translation>&lt;P&gt;Advanced FileManager копирайт 2002-2003 L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;. Лицензирован на условиях GPL.&lt;/P&gt;</translation> 206 <translation>&lt;P&gt;Advanced FileManager копирайт 2002-2003 L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;. Лицензирован на условиях GPL.&lt;/P&gt;</translation>
310 </message> 207 </message>
311 <message> 208 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
313 <translation>&lt;p&gt;Не могу убрать текущий каталог из закладок. Нету такой закладки!&lt;/p&gt;</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Не могу убрать текущий каталог из закладок. Нету такой закладки!&lt;/p&gt;</translation>
314 </message> 211 </message>
315 <message> 212 <message>
316 <source>Refresh</source> 213 <source>Refresh</source>
317 <translation>Обновить</translation> 214 <translation>Обновить</translation>
318 </message> 215 </message>
319 <message> 216 <message>
320 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
321 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить %1 файлов?&lt;/p&gt;</translation> 218 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить %1 файлов?&lt;/p&gt;</translation>
322 </message> 219 </message>
323 <message> 220 <message>
324 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
325 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить %1 и все содержимое?&lt;/p&gt;</translation> 222 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить %1 и все содержимое?&lt;/p&gt;</translation>
326 </message> 223 </message>
327 <message> 224 <message>
328 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 225 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
329 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить %1?&lt;/p&gt;</translation> 226 <translation>&lt;p&gt;Действительно удалить %1?&lt;/p&gt;</translation>
330 </message> 227 </message>
331 <message> 228 <message>
332 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 229 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
333 <translation>&lt;p&gt;Действительно копировать %1 файлов?&lt;/p&gt;</translation> 230 <translation>&lt;p&gt;Действительно копировать %1 файлов?&lt;/p&gt;</translation>
334 </message> 231 </message>
335 <message> 232 <message>
336 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 233 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
337 <translation>&lt;p&gt;%1 уже существует. Переписать?&lt;/P&gt;</translation> 234 <translation>&lt;p&gt;%1 уже существует. Переписать?&lt;/P&gt;</translation>
338 </message> 235 </message>
339 <message> 236 <message>
340 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 237 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
341 <translation>&lt;P&gt;Не могу скопировать %1 в %2&lt;/P&gt;</translation> 238 <translation>&lt;P&gt;Не могу скопировать %1 в %2&lt;/P&gt;</translation>
342 </message> 239 </message>
343 <message> 240 <message>
344 <source>Copy %1 As</source> 241 <source>Copy %1 As</source>
345 <translation>Копировать %1 как</translation> 242 <translation>Копировать %1 как</translation>
346 </message> 243 </message>
347 <message> 244 <message>
348 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 245 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
349 <translation>&lt;P&gt;%1 уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation> 246 <translation>&lt;P&gt;%1 уже существует. Переписать?&lt;/p&gt;</translation>
350 </message> 247 </message>
351 <message> 248 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 249 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
353 <translation>&lt;p&gt;Не могу скопировать %1 в %2&lt;/P&gt;</translation> 250 <translation>&lt;p&gt;Не могу скопировать %1 в %2&lt;/P&gt;</translation>
354 </message> 251 </message>
355 <message> 252 <message>
356 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 253 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
357 <translation>&lt;p&gt; %1 уже существует. Удалить его?&lt;/P&gt;</translation> 254 <translation>&lt;p&gt; %1 уже существует. Удалить его?&lt;/P&gt;</translation>
358 </message> 255 </message>
359 <message> 256 <message>
360 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 257 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
361 <translation>&lt;p&gt;Не могу переместить %1&lt;/p&gt;</translation> 258 <translation>&lt;p&gt;Не могу переместить %1&lt;/p&gt;</translation>
362 </message> 259 </message>
363 <message> 260 <message>
364 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 261 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
365 <translation>&lt;p&gt;Не могу скопировать %1 в %2&lt;/p&gt;</translation> 262 <translation>&lt;p&gt;Не могу скопировать %1 в %2&lt;/p&gt;</translation>
366 </message> 263 </message>
367</context> 264</context>
368<context> 265<context>
369 <name>Output</name> 266 <name>Output</name>
370 <message> 267 <message>
371 <source>Save output to file (name only)</source> 268 <source>Save output to file (name only)</source>
372 <translation>Сохранить вывод в файл (только имя)</translation> 269 <translation>Сохранить вывод в файл (только имя)</translation>
373 </message> 270 </message>
374 <message> 271 <message>
375 <source>Output</source> 272 <source>Output</source>
376 <translation>Вывод</translation> 273 <translation>Вывод</translation>
377 </message> 274 </message>
378 <message> 275 <message>
379 <source>Process could not start</source> 276 <source>Process could not start</source>
380 <translation>Процесс не смог запуститься</translation> 277 <translation>Процесс не смог запуститься</translation>
381 </message> 278 </message>
382 <message> 279 <message>
383 <source>Error 280 <source>Error
384</source> 281</source>
385 <translation>Ошибка</translation> 282 <translation>Ошибка</translation>
386 </message> 283 </message>
387 <message> 284 <message>
388 <source> 285 <source>
389Finished 286Finished
390</source> 287</source>
391 <translation> 288 <translation>
392Завершен 289Завершен
393</translation> 290</translation>
394 </message> 291 </message>
395</context> 292</context>
396<context> 293<context>
397 <name>filePermissions</name> 294 <name>filePermissions</name>
398 <message> 295 <message>
399 <source>Set File Permissions</source> 296 <source>Set File Permissions</source>
400 <translation>Установить права на файл</translation> 297 <translation>Установить права на файл</translation>
401 </message> 298 </message>
402 <message> 299 <message>
403 <source>Set file permissions for:</source> 300 <source>Set file permissions for:</source>
404 <translation>Установить права на файл для:</translation> 301 <translation>Установить права на файл для:</translation>
405 </message> 302 </message>
406 <message> 303 <message>
407 <source>owner</source> 304 <source>owner</source>
408 <translation>владелец</translation> 305 <translation>владелец</translation>
409 </message> 306 </message>
410 <message> 307 <message>
411 <source>group</source> 308 <source>group</source>
412 <translation>группа</translation> 309 <translation>группа</translation>
413 </message> 310 </message>
414 <message> 311 <message>
415 <source>others</source> 312 <source>others</source>
416 <translation>прочие</translation> 313 <translation>прочие</translation>
417 </message> 314 </message>
418 <message> 315 <message>
419 <source>Owner</source> 316 <source>Owner</source>
420 <translation>Владелец</translation> 317 <translation>Владелец</translation>
421 </message> 318 </message>
422 <message> 319 <message>
423 <source>Group</source> 320 <source>Group</source>
424 <translation>Группа</translation> 321 <translation>Группа</translation>
425 </message> 322 </message>
426 <message> 323 <message>
427 <source>read</source> 324 <source>read</source>
428 <translation>чтение</translation> 325 <translation>чтение</translation>
429 </message> 326 </message>
430 <message> 327 <message>
431 <source>write</source> 328 <source>write</source>
432 <translation>запись</translation> 329 <translation>запись</translation>
433 </message> 330 </message>
434 <message> 331 <message>
435 <source>execute</source> 332 <source>execute</source>
436 <translation>выполнение</translation> 333 <translation>выполнение</translation>
437 </message> 334 </message>
438 <message> 335 <message>
439 <source>Warning</source> 336 <source>Warning</source>
440 <translation>Предупреждение</translation> 337 <translation>Предупреждение</translation>
441 </message> 338 </message>
442 <message> 339 <message>
443 <source>Error- no user</source> 340 <source>Error- no user</source>
444 <translation>Ошибка- нет пользователя</translation> 341 <translation>Ошибка- нет пользователя</translation>
445 </message> 342 </message>
446 <message> 343 <message>
447 <source>Error- no group</source> 344 <source>Error- no group</source>
448 <translation>Ошибка- нет  группы</translation> 345 <translation>Ошибка- нет  группы</translation>
449 </message> 346 </message>
450 <message> 347 <message>
451 <source>Error setting ownership or group</source> 348 <source>Error setting ownership or group</source>
452 <translation>Ошибка настройки владения или группы</translation> 349 <translation>Ошибка настройки владения или группы</translation>
453 </message> 350 </message>
454 <message> 351 <message>
455 <source>Error setting mode</source> 352 <source>Error setting mode</source>
456 <translation>Ошибка настройки режима</translation> 353 <translation>Ошибка настройки режима</translation>
457 </message> 354 </message>
458 <message> 355 <message>
459 <source>filePermissions</source> 356 <source>filePermissions</source>
460 <translation>файлПраваДоступа</translation> 357 <translation>файлПраваДоступа</translation>
461 </message> 358 </message>
462</context> 359</context>
463</TS> 360</TS>
diff --git a/i18n/ru/appearance.ts b/i18n/ru/appearance.ts
index b70afe2..568127e 100644
--- a/i18n/ru/appearance.ts
+++ b/i18n/ru/appearance.ts
@@ -1,293 +1,233 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Настройка...</translation> 6 <translation>Настройка...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Текущая схема</translation> 10 <translation>Текущая схема</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Редакт.</translation> 14 <translation>Редакт.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Удалить</translation> 18 <translation>Удалить</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Записать</translation> 22 <translation>Записать</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Применять стиль для всех программ.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Запретить стиль для программ (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; может использоваться как шаблон):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Исп. файл(ы)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Стиль вкладок:</translation> 26 <translation>Стиль вкладок:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Вкладки</translation> 30 <translation>Вкладки</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Вкладки / Иконки</translation> 34 <translation>Вкладки / Иконки</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Список</translation> 38 <translation>Список</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Список / Иконки</translation> 42 <translation>Список / Иконки</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
58 <translation>Вверху</translation> 46 <translation>Вверху</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
62 <translation>Внизу</translation> 50 <translation>Внизу</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
66 <translation>Стиль</translation> 54 <translation>Стиль</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
70 <translation>Шрифт</translation> 58 <translation>Шрифт</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
74 <translation>Цвета</translation> 62 <translation>Цвета</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
78 <translation>Окна</translation> 66 <translation>Окна</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Дополнительно</translation> 70 <translation>Дополнительно</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Перегрузить</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Да</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Нет</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Записать Схему</translation> 74 <translation>Записать Схему</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Записать схему</translation> 78 <translation>Записать схему</translation>
107 </message> 79 </message>
108 <message> 80 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Схема уже существует.</translation> 82 <translation>Схема уже существует.</translation>
111 </message> 83 </message>
112 <message> 84 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Удалить схему</translation> 86 <translation>Удалить схему</translation>
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation> 90 <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;нов.&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах. 96 <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах.
129 97
130Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation> 98Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 101 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 102
135Note: This option is not available for all styles.</source> 103Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Конфигурируем выбранный стиль. 104 <translation>Конфигурируем выбранный стиль.
137 105
138Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation> 106Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 110
143Click here to select an available decoration.</source> 111Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки. 112 <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки.
145 113
146Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation> 114Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation> 118 <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 122
155Click here to select an available scheme.</source> 123Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана. 124 <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана.
157 125
158Щелкните для выбора доступной схемы.</translation> 126Щелкните для выбора доступной схемы.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation> 130 <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation> 134 <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation> 138 <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ.
181
182Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили: 147 <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили:
208 148
2091) Вкладки - обычные вкладки с текстом. 1491) Вкладки - обычные вкладки с текстом.
2102) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей. 1502) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей.
2113) Список - вертикальный список вкладок. 1513) Список - вертикальный список вкладок.
2123) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation> 1523) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation> 156 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation>
217 </message> 157 </message>
218 <message> 158 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation> 160 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation>
221 </message> 161 </message>
222 <message> 162 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation> 164 <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation>
225 </message> 165 </message>
226 <message> 166 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 167 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Установки Внешнего вида</translation> 168 <translation>Установки Внешнего вида</translation>
229 </message> 169 </message>
230 <message> 170 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 171 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Направление поворота:</translation> 172 <translation>Направление поворота:</translation>
233 </message> 173 </message>
234 <message> 174 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source> 175 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation>Полоса прокрутки слева</translation> 176 <translation>Полоса прокрутки слева</translation>
237 </message> 177 </message>
238 <message> 178 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation>Нажмите, чтобы полосы прокрутки отображались слева а не справа.</translation> 180 <translation>Нажмите, чтобы полосы прокрутки отображались слева а не справа.</translation>
241 </message> 181 </message>
242</context> 182</context>
243<context> 183<context>
244 <name>EditScheme</name> 184 <name>EditScheme</name>
245 <message> 185 <message>
246 <source>Edit scheme</source> 186 <source>Edit scheme</source>
247 <translation>Редакт. схему</translation> 187 <translation>Редакт. схему</translation>
248 </message> 188 </message>
249 <message> 189 <message>
250 <source>Click here to select a color for: </source> 190 <source>Click here to select a color for: </source>
251 <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation> 191 <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation>
252 </message> 192 </message>
253</context> 193</context>
254<context> 194<context>
255 <name>SampleWindow</name> 195 <name>SampleWindow</name>
256 <message> 196 <message>
257 <source>Sample</source> 197 <source>Sample</source>
258 <translation>Пример</translation> 198 <translation>Пример</translation>
259 </message> 199 </message>
260 <message> 200 <message>
261 <source>Normal Item</source> 201 <source>Normal Item</source>
262 <translation>Обычный элемент</translation> 202 <translation>Обычный элемент</translation>
263 </message> 203 </message>
264 <message> 204 <message>
265 <source>Disabled Item</source> 205 <source>Disabled Item</source>
266 <translation>Запрещенный элемент</translation> 206 <translation>Запрещенный элемент</translation>
267 </message> 207 </message>
268 <message> 208 <message>
269 <source>Menu</source> 209 <source>Menu</source>
270 <translation>Меню</translation> 210 <translation>Меню</translation>
271 </message> 211 </message>
272 <message> 212 <message>
273 <source>Normal Text</source> 213 <source>Normal Text</source>
274 <translation>Обычный текст</translation> 214 <translation>Обычный текст</translation>
275 </message> 215 </message>
276 <message> 216 <message>
277 <source>Highlighted Text</source> 217 <source>Highlighted Text</source>
278 <translation>Выделенный текст</translation> 218 <translation>Выделенный текст</translation>
279 </message> 219 </message>
280 <message> 220 <message>
281 <source>Button</source> 221 <source>Button</source>
282 <translation>Кнопка</translation> 222 <translation>Кнопка</translation>
283 </message> 223 </message>
284 <message> 224 <message>
285 <source>Check Box</source> 225 <source>Check Box</source>
286 <translation>Выбор</translation> 226 <translation>Выбор</translation>
287 </message> 227 </message>
288 <message> 228 <message>
289 <source>Sample window using the selected settings.</source> 229 <source>Sample window using the selected settings.</source>
290 <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation> 230 <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation>
291 </message> 231 </message>
292</context> 232</context>
293</TS> 233</TS>
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts
index 2a0cc26..a68200b 100644
--- a/i18n/ru/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ru/aqpkg.ts
@@ -18,416 +18,384 @@
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>InputDialog</name> 21 <name>InputDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation>&amp;Да</translation> 24 <translation>&amp;Да</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation>&amp;Отмена</translation> 28 <translation>&amp;Отмена</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name> 32 <name>InstallDlgImpl</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation>Закрыть</translation> 35 <translation>Закрыть</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Remove 38 <source>Remove
39</source> 39</source>
40 <translation>Убрать 40 <translation>Убрать
41</translation> 41</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Install 44 <source>Install
45</source> 45</source>
46 <translation>Установить 46 <translation>Установить
47</translation> 47</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upgrade 50 <source>Upgrade
51</source> 51</source>
52 <translation>Обновить 52 <translation>Обновить
53</translation> 53</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>(ReInstall)</source> 56 <source>(ReInstall)</source>
57 <translation>(Переустановить)</translation> 57 <translation>(Переустановить)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>(Upgrade)</source> 60 <source>(Upgrade)</source>
61 <translation>(Обновить)</translation> 61 <translation>(Обновить)</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Destination</source> 64 <source>Destination</source>
65 <translation>Место назначения</translation> 65 <translation>Место назначения</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Space Avail</source> 68 <source>Space Avail</source>
69 <translation>Место доступно</translation> 69 <translation>Место доступно</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Output</source> 72 <source>Output</source>
73 <translation>Вывод</translation> 73 <translation>Вывод</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Start</source> 76 <source>Start</source>
77 <translation>Начать</translation> 77 <translation>Начать</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Options</source> 80 <source>Options</source>
81 <translation>Опции</translation> 81 <translation>Опции</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>All</source> 84 <source>All</source>
85 <translation>Все</translation> 85 <translation>Все</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Text</source> 88 <source>Text</source>
89 <translation>Текст</translation> 89 <translation>Текст</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Abort</source> 92 <source>Abort</source>
93 <translation>Отменить</translation> 93 <translation>Отменить</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source> 96 <source>
97**** User Clicked ABORT ***</source> 97**** User Clicked ABORT ***</source>
98 <translation> 98 <translation>
99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation> 99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>**** Process Aborted ****</source> 102 <source>**** Process Aborted ****</source>
103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation> 103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save output</source> 106 <source>Save output</source>
107 <translation>Сохранить вывод</translation> 107 <translation>Сохранить вывод</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Unknown</source> 110 <source>Unknown</source>
111 <translation>Неизвестный</translation> 111 <translation>Неизвестный</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>%1 Kb</source> 114 <source>%1 Kb</source>
115 <translation>%1 кбайт</translation> 115 <translation>%1 кбайт</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Options</source> 121 <source>Options</source>
122 <translation>Опции</translation> 122 <translation>Опции</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Force Depends</source> 125 <source>Force Depends</source>
126 <translation>Игнор. зависимости</translation> 126 <translation>Игнор. зависимости</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Force Reinstall</source> 129 <source>Force Reinstall</source>
130 <translation>Вынужд. переустановка</translation> 130 <translation>Вынужд. переустановка</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Force Remove</source> 133 <source>Force Remove</source>
134 <translation>Вынужд. удаление</translation> 134 <translation>Вынужд. удаление</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Force Overwrite</source> 137 <source>Force Overwrite</source>
138 <translation>Вынужд. перезапись</translation> 138 <translation>Вынужд. перезапись</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Information Level</source> 141 <source>Information Level</source>
142 <translation>Уровень информации</translation> 142 <translation>Уровень информации</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Errors only</source> 145 <source>Errors only</source>
146 <translation>Только ошибки</translation> 146 <translation>Только ошибки</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Normal messages</source> 149 <source>Normal messages</source>
150 <translation>Обычные сообщения</translation> 150 <translation>Обычные сообщения</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Informative messages</source> 153 <source>Informative messages</source>
154 <translation>Полезные сообщения</translation> 154 <translation>Полезные сообщения</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Troubleshooting output</source> 157 <source>Troubleshooting output</source>
158 <translation>Выявление неисправностей</translation> 158 <translation>Выявление неисправностей</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>Ipkg</name> 162 <name>Ipkg</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Dealing with package %1</source> 164 <source>Dealing with package %1</source>
165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> 165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Removing symbolic links... 168 <source>Removing symbolic links...
169</source> 169</source>
170 <translation>Убираю ссылки... 170 <translation>Убираю ссылки...
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 174 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> 175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Creating symbolic links for %1</source> 178 <source>Creating symbolic links for %1</source>
179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation> 179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Finished</source> 182 <source>Finished</source>
183 <translation>Закончил</translation> 183 <translation>Закончил</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Removing status entry...</source> 186 <source>Removing status entry...</source>
187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> 187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>status file - </source> 190 <source>status file - </source>
191 <translation>файл статуса - </translation> 191 <translation>файл статуса - </translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>package - </source> 194 <source>package - </source>
195 <translation>пакет - </translation> 195 <translation>пакет - </translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> 199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> 203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> 207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source>
211 <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Creating directory </source>
215 <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Removed %1</source>
227 <translation type="obsolete">Убрал %1</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Removed </source>
235 <translation type="obsolete">Убран</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 210 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
243 <translation>Не могу запустить ipkg-link</translation> 211 <translation>Не могу запустить ipkg-link</translation>
244 </message> 212 </message>
245 <message> 213 <message>
246 <source>Symbolic linking failed! 214 <source>Symbolic linking failed!
247</source> 215</source>
248 <translation>Не могу создать ссылки! 216 <translation>Не могу создать ссылки!
249</translation> 217</translation>
250 </message> 218 </message>
251 <message> 219 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded. 220 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source> 221</source>
254 <translation>Ссылки созданы. 222 <translation>Ссылки созданы.
255</translation> 223</translation>
256 </message> 224 </message>
257</context> 225</context>
258<context> 226<context>
259 <name>MainWindow</name> 227 <name>MainWindow</name>
260 <message> 228 <message>
261 <source>AQPkg - Package Manager</source> 229 <source>AQPkg - Package Manager</source>
262 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> 230 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation>
263 </message> 231 </message>
264 <message> 232 <message>
265 <source>Type the text to search for here.</source> 233 <source>Type the text to search for here.</source>
266 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> 234 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation>
267 </message> 235 </message>
268 <message> 236 <message>
269 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 237 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
270 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> 238 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation>
271 </message> 239 </message>
272 <message> 240 <message>
273 <source>Update lists</source> 241 <source>Update lists</source>
274 <translation>Обновить списки</translation> 242 <translation>Обновить списки</translation>
275 </message> 243 </message>
276 <message> 244 <message>
277 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 245 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
278 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> 246 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation>
279 </message> 247 </message>
280 <message> 248 <message>
281 <source>Upgrade</source> 249 <source>Upgrade</source>
282 <translation>Обновить</translation> 250 <translation>Обновить</translation>
283 </message> 251 </message>
284 <message> 252 <message>
285 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 253 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
286 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> 254 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation>
287 </message> 255 </message>
288 <message> 256 <message>
289 <source>Download</source> 257 <source>Download</source>
290 <translation>Скачать</translation> 258 <translation>Скачать</translation>
291 </message> 259 </message>
292 <message> 260 <message>
293 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 261 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
294 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> 262 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
295 </message> 263 </message>
296 <message> 264 <message>
297 <source>Apply changes</source> 265 <source>Apply changes</source>
298 <translation>Применить изменения</translation> 266 <translation>Применить изменения</translation>
299 </message> 267 </message>
300 <message> 268 <message>
301 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 269 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
302 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation> 270 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation>
303 </message> 271 </message>
304 <message> 272 <message>
305 <source>Actions</source> 273 <source>Actions</source>
306 <translation>Действия</translation> 274 <translation>Действия</translation>
307 </message> 275 </message>
308 <message> 276 <message>
309 <source>Show packages not installed</source> 277 <source>Show packages not installed</source>
310 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation> 278 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation>
311 </message> 279 </message>
312 <message> 280 <message>
313 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 281 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
314 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation> 282 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation>
315 </message> 283 </message>
316 <message> 284 <message>
317 <source>Show installed packages</source> 285 <source>Show installed packages</source>
318 <translation>Показать установленные пакеты</translation> 286 <translation>Показать установленные пакеты</translation>
319 </message> 287 </message>
320 <message> 288 <message>
321 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 289 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
322 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation> 290 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation>
323 </message> 291 </message>
324 <message> 292 <message>
325 <source>Show updated packages</source> 293 <source>Show updated packages</source>
326 <translation>Показать обновленные пакеты</translation> 294 <translation>Показать обновленные пакеты</translation>
327 </message> 295 </message>
328 <message> 296 <message>
329 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 297 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
330 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation> 298 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation>
331 </message> 299 </message>
332 <message> 300 <message>
333 <source>Filter by category</source> 301 <source>Filter by category</source>
334 <translation>Фильтровать по разделу</translation> 302 <translation>Фильтровать по разделу</translation>
335 </message> 303 </message>
336 <message> 304 <message>
337 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 305 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
338 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation> 306 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation>
339 </message> 307 </message>
340 <message> 308 <message>
341 <source>Set filter category</source> 309 <source>Set filter category</source>
342 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation> 310 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation>
343 </message> 311 </message>
344 <message> 312 <message>
345 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 313 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
346 <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation> 314 <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation>
347 </message> 315 </message>
348 <message> 316 <message>
349 <source>Find</source> 317 <source>Find</source>
350 <translation>Найти</translation> 318 <translation>Найти</translation>
351 </message> 319 </message>
352 <message> 320 <message>
353 <source>Click here to search for text in package names.</source> 321 <source>Click here to search for text in package names.</source>
354 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation> 322 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation>
355 </message> 323 </message>
356 <message> 324 <message>
357 <source>Find next</source> 325 <source>Find next</source>
358 <translation>Найти дальше</translation> 326 <translation>Найти дальше</translation>
359 </message> 327 </message>
360 <message> 328 <message>
361 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 329 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
362 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation> 330 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation>
363 </message> 331 </message>
364 <message> 332 <message>
365 <source>Quick Jump keypad</source> 333 <source>Quick Jump keypad</source>
366 <translation>Quick Jump клавиатура</translation> 334 <translation>Quick Jump клавиатура</translation>
367 </message> 335 </message>
368 <message> 336 <message>
369 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 337 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
370 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation> 338 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation>
371 </message> 339 </message>
372 <message> 340 <message>
373 <source>View</source> 341 <source>View</source>
374 <translation>Вид</translation> 342 <translation>Вид</translation>
375 </message> 343 </message>
376 <message> 344 <message>
377 <source>Configure</source> 345 <source>Configure</source>
378 <translation>Настроить</translation> 346 <translation>Настроить</translation>
379 </message> 347 </message>
380 <message> 348 <message>
381 <source>Click here to configure this application.</source> 349 <source>Click here to configure this application.</source>
382 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation> 350 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation>
383 </message> 351 </message>
384 <message> 352 <message>
385 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 353 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
386 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation> 354 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation>
387 </message> 355 </message>
388 <message> 356 <message>
389 <source>Servers:</source> 357 <source>Servers:</source>
390 <translation>Сервера:</translation> 358 <translation>Сервера:</translation>
391 </message> 359 </message>
392 <message> 360 <message>
393 <source>Click here to select a package feed.</source> 361 <source>Click here to select a package feed.</source>
394 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation> 362 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation>
395 </message> 363 </message>
396 <message> 364 <message>
397 <source>Packages</source> 365 <source>Packages</source>
398 <translation>Пакеты</translation> 366 <translation>Пакеты</translation>
399 </message> 367 </message>
400 <message> 368 <message>
401 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 369 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
402 370
403A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 371A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
404 372
405A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 373A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
406 374
407Click inside the box at the left to select a package.</source> 375Click inside the box at the left to select a package.</source>
408 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника. 376 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника.
409 377
410Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен. 378Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен.
411 379
412Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника. 380Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника.
413 381
414Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation> 382Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation>
415 </message> 383 </message>
416 <message> 384 <message>
417 <source>Remove</source> 385 <source>Remove</source>
418 <translation>Удалить</translation> 386 <translation>Удалить</translation>
419 </message> 387 </message>
420 <message> 388 <message>
421 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 389 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
422 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation> 390 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation>
423 </message> 391 </message>
424 <message> 392 <message>
425 <source>Building server list: 393 <source>Building server list:
426<byte value="x9"/>%1</source> 394<byte value="x9"/>%1</source>
427 <translation>Выстраиваю список серверов: 395 <translation>Выстраиваю список серверов:
428<byte value="x9"/>%1</translation> 396<byte value="x9"/>%1</translation>
429 </message> 397 </message>
430 <message> 398 <message>
431 <source>Building package list for: 399 <source>Building package list for:
432<byte value="x9"/>%1</source> 400<byte value="x9"/>%1</source>
433 <translation>Выстраиваю список серверов для: 401 <translation>Выстраиваю список серверов для:
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts
index 9563810..feba4a8 100644
--- a/i18n/ru/backup.ts
+++ b/i18n/ru/backup.ts
@@ -1,188 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Резервное копирование... в процессе...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Архивация и восстановление</translation> 6 <translation>Архивация и восстановление</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
15 <translation>Ошибка системы:</translation> 11 <translation>Ошибка системы:</translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Message</source> 14 <source>Message</source>
19 <translation>Сообщение</translation> 15 <translation>Сообщение</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Backup Failed!</source> 18 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation>Архивация не удалась!</translation> 19 <translation>Архивация не удалась!</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Ok</source> 22 <source>Ok</source>
27 <translation>Да</translation> 23 <translation>Да</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Details</source> 26 <source>Details</source>
31 <translation>Детали</translation> 27 <translation>Детали</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation>Архивация и восстановление.. Сбой !!</translation> 31 <translation>Архивация и восстановление.. Сбой !!</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Backup Successfull.</source>
39 <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 34 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> 35 <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation>
44 </message> 36 </message>
45 <message> 37 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 38 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Восстановить не удалось.</translation> 39 <translation>Восстановить не удалось.</translation>
48 </message> 40 </message>
49 <message> 41 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 42 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> 43 <translation>Не могу открыть файл: %1</translation>
52 </message> 44 </message>
53 <message> 45 <message>
54 <source>Restore Successfull.</source>
55 <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Backup Successful.</source> 46 <source>Backup Successful.</source>
59 <translation>Архивация прошла успешно.</translation> 47 <translation>Архивация прошла успешно.</translation>
60 </message> 48 </message>
61 <message> 49 <message>
62 <source>Restore Successful.</source> 50 <source>Restore Successful.</source>
63 <translation>Восстановили успешно.</translation> 51 <translation>Восстановили успешно.</translation>
64 </message> 52 </message>
65 <message> 53 <message>
66 <source>Backing up...</source> 54 <source>Backing up...</source>
67 <translation>Архивирую...</translation> 55 <translation>Архивирую...</translation>
68 </message> 56 </message>
69 <message> 57 <message>
70 <source>Restore Backup...</source> 58 <source>Restore Backup...</source>
71 <translation>Восстанавливаю...</translation> 59 <translation>Восстанавливаю...</translation>
72 </message> 60 </message>
73 <message> 61 <message>
74 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 62 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
75 <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 63 <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
76 </message> 64 </message>
77 <message> 65 <message>
78 <source>Restore</source> 66 <source>Restore</source>
79 <translation>Восстановить</translation> 67 <translation>Восстановить</translation>
80 </message> 68 </message>
81 <message> 69 <message>
82 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 70 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
83 <translation>Вы действительно хотите переписать локальные данные?</translation> 71 <translation>Вы действительно хотите переписать локальные данные?</translation>
84 </message> 72 </message>
85 <message> 73 <message>
86 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
87 <translation>Да</translation> 75 <translation>Да</translation>
88 </message> 76 </message>
89 <message> 77 <message>
90 <source>No</source> 78 <source>No</source>
91 <translation>Нет</translation> 79 <translation>Нет</translation>
92 </message> 80 </message>
93</context> 81</context>
94<context> 82<context>
95 <name>BackupAndRestoreBase</name> 83 <name>BackupAndRestoreBase</name>
96 <message> 84 <message>
97 <source>Backup And Restore</source> 85 <source>Backup And Restore</source>
98 <translation>Резервное копирование</translation> 86 <translation>Резервное копирование</translation>
99 </message> 87 </message>
100 <message> 88 <message>
101 <source>Backup</source> 89 <source>Backup</source>
102 <translation>Архивировать</translation> 90 <translation>Архивировать</translation>
103 </message> 91 </message>
104 <message> 92 <message>
105 <source>Applications</source> 93 <source>Applications</source>
106 <translation>Приложения</translation> 94 <translation>Приложения</translation>
107 </message> 95 </message>
108 <message> 96 <message>
109 <source>Save To</source>
110 <translation type="obsolete">Записать на</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;Backup</source> 97 <source>&amp;Backup</source>
114 <translation>&amp;Сохранить</translation> 98 <translation>&amp;Сохранить</translation>
115 </message> 99 </message>
116 <message> 100 <message>
117 <source>Restore</source> 101 <source>Restore</source>
118 <translation>Восстановить</translation> 102 <translation>Восстановить</translation>
119 </message> 103 </message>
120 <message> 104 <message>
121 <source>Select Source</source> 105 <source>Select Source</source>
122 <translation>Выберите источник</translation> 106 <translation>Выберите источник</translation>
123 </message> 107 </message>
124 <message> 108 <message>
125 <source>Column 1</source> 109 <source>Column 1</source>
126 <translation>Столбец 1</translation> 110 <translation>Столбец 1</translation>
127 </message> 111 </message>
128 <message> 112 <message>
129 <source>&amp;Restore</source> 113 <source>&amp;Restore</source>
130 <translation>&amp;Восстановить</translation> 114 <translation>&amp;Восстановить</translation>
131 </message> 115 </message>
132 <message> 116 <message>
133 <source>Update Filelist</source>
134 <translation type="obsolete">Обновить список</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Locations</source> 117 <source>Locations</source>
138 <translation>Местоположения</translation> 118 <translation>Местоположения</translation>
139 </message> 119 </message>
140 <message> 120 <message>
141 <source>Add</source> 121 <source>Add</source>
142 <translation>Добавить</translation> 122 <translation>Добавить</translation>
143 </message> 123 </message>
144 <message> 124 <message>
145 <source>Remove</source> 125 <source>Remove</source>
146 <translation>Удалить</translation> 126 <translation>Удалить</translation>
147 </message> 127 </message>
148 <message> 128 <message>
149 <source>Save</source>
150 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>...</source>
154 <translation type="obsolete">...</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Destination</source> 129 <source>Destination</source>
158 <translation>Место назначения</translation> 130 <translation>Место назначения</translation>
159 </message> 131 </message>
160 <message>
161 <source>Type</source>
162 <translation type="obsolete">Тип</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
166 <translation type="obsolete">Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Full Backup (Root File System)</source>
170 <translation type="obsolete">Полный архив (корневая файловая система)</translation>
171 </message>
172</context> 132</context>
173<context> 133<context>
174 <name>ErrorDialog</name> 134 <name>ErrorDialog</name>
175 <message> 135 <message>
176 <source>Error Info</source> 136 <source>Error Info</source>
177 <translation>Информация об ошибке</translation> 137 <translation>Информация об ошибке</translation>
178 </message> 138 </message>
179 <message> 139 <message>
180 <source>Error Message:</source> 140 <source>Error Message:</source>
181 <translation>Сообщение об ошибке:</translation> 141 <translation>Сообщение об ошибке:</translation>
182 </message> 142 </message>
183 <message> 143 <message>
184 <source>&amp;OK</source> 144 <source>&amp;OK</source>
185 <translation>&amp;Да</translation> 145 <translation>&amp;Да</translation>
186 </message> 146 </message>
187</context> 147</context>
188</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/ru/bartender.ts b/i18n/ru/bartender.ts
index 1ecb6ae..2cde02e 100644
--- a/i18n/ru/bartender.ts
+++ b/i18n/ru/bartender.ts
@@ -1,190 +1,178 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BacDialog</name> 3 <name>BacDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blood Alcohol Estimator</source> 5 <source>Blood Alcohol Estimator</source>
6 <translation>Оценщик уровня алкоголя в крови</translation> 6 <translation>Оценщик уровня алкоголя в крови</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source># Drinks Consumed</source> 9 <source># Drinks Consumed</source>
10 <translation>Число принятых порций</translation> 10 <translation>Число принятых порций</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Weight</source> 13 <source>Weight</source>
14 <translation>Вес</translation> 14 <translation>Вес</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Kilos</source> 17 <source>Kilos</source>
18 <translation>Килограммов</translation> 18 <translation>Килограммов</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pounds</source> 21 <source>Pounds</source>
22 <translation>Фунтов</translation> 22 <translation>Фунтов</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Units</source> 25 <source>Units</source>
26 <translation>Система</translation> 26 <translation>Система</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Period of Time (hours)</source> 29 <source>Period of Time (hours)</source>
30 <translation>Период времени (часов)</translation> 30 <translation>Период времени (часов)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Male</source> 33 <source>Male</source>
34 <translation>Мужской</translation> 34 <translation>Мужской</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Female</source> 37 <source>Female</source>
38 <translation>Женский</translation> 38 <translation>Женский</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
42 <translation>Неизвестно</translation> 42 <translation>Неизвестно</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Gender</source> 45 <source>Gender</source>
46 <translation>Пол</translation> 46 <translation>Пол</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beer</source> 49 <source>Beer</source>
50 <translation>Пиво</translation> 50 <translation>Пиво</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Wine</source> 53 <source>Wine</source>
54 <translation>Вино</translation> 54 <translation>Вино</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Shot</source> 57 <source>Shot</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Type of drink</source> 61 <source>Type of drink</source>
62 <translation>Тип напитка</translation> 62 <translation>Тип напитка</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Calculate</source> 65 <source>Calculate</source>
66 <translation>Вычислить</translation> 66 <translation>Вычислить</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Bartender</name> 70 <name>Bartender</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bartender</source> 72 <source>Bartender</source>
73 <translation>Бармен</translation> 73 <translation>Бармен</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>File</source> 76 <source>File</source>
77 <translation>Файл</translation> 77 <translation>Файл</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>New Drink</source> 80 <source>New Drink</source>
81 <translation>Новый напиток</translation> 81 <translation>Новый напиток</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open Drink</source> 84 <source>Open Drink</source>
85 <translation>Открыть напиток</translation> 85 <translation>Открыть напиток</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 88 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation>Искать по имени напитка</translation> 89 <translation>Искать по имени напитка</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="obsolete">Искать по уровню алкоголя</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Edit</source> 92 <source>Edit</source>
97 <translation>Правка</translation> 93 <translation>Правка</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>edit</source>
101 <translation type="obsolete">правка</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>New</source> 96 <source>New</source>
105 <translation>Создать</translation> 97 <translation>Создать</translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Open</source> 100 <source>Open</source>
109 <translation>Открыть</translation> 101 <translation>Открыть</translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Find</source> 104 <source>Find</source>
113 <translation>Найти</translation> 105 <translation>Найти</translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 108 <source>Name of Drink</source>
117 <translation>Имя напитка</translation> 109 <translation>Имя напитка</translation>
118 </message> 110 </message>
119 <message> 111 <message>
120 <source>Note</source> 112 <source>Note</source>
121 <translation>Примечания</translation> 113 <translation>Примечания</translation>
122 </message> 114 </message>
123 <message> 115 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 116 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 117</source>
126 <translation>Не могу открыть базу данных напитков. 118 <translation>Не могу открыть базу данных напитков.
127</translation> 119</translation>
128 </message> 120 </message>
129 <message> 121 <message>
130 <source>Search by drink name 122 <source>Search by drink name
131</source> 123</source>
132 <translation>Искать по имени напитка 124 <translation>Искать по имени напитка
133</translation> 125</translation>
134 </message> 126 </message>
135 <message> 127 <message>
136 <source>Drink Name</source> 128 <source>Drink Name</source>
137 <translation>Имя напитка</translation> 129 <translation>Имя напитка</translation>
138 </message> 130 </message>
139 <message> 131 <message>
140 <source>Alcohol</source>
141 <translation type="obsolete">Уровень алкоголя</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Search</source> 132 <source>Search</source>
145 <translation>Искать</translation> 133 <translation>Искать</translation>
146 </message> 134 </message>
147 <message> 135 <message>
148 <source>Sorry no results for 136 <source>Sorry no results for
149</source> 137</source>
150 <translation>Извините, ничего не найдено по 138 <translation>Извините, ничего не найдено по
151</translation> 139</translation>
152 </message> 140 </message>
153 <message> 141 <message>
154 <source>Find by Ingredient</source> 142 <source>Find by Ingredient</source>
155 <translation>Искать по ингредиентам</translation> 143 <translation>Искать по ингредиентам</translation>
156 </message> 144 </message>
157 <message> 145 <message>
158 <source>Edit Drink</source> 146 <source>Edit Drink</source>
159 <translation>Правка напитка</translation> 147 <translation>Правка напитка</translation>
160 </message> 148 </message>
161 <message> 149 <message>
162 <source>Failed to write to drink database! 150 <source>Failed to write to drink database!
163</source> 151</source>
164 <translation>Не могу записать базу данных напитков! 152 <translation>Не могу записать базу данных напитков!
165</translation> 153</translation>
166 </message> 154 </message>
167 <message> 155 <message>
168 <source>Ingredient</source> 156 <source>Ingredient</source>
169 <translation>Ингредиент</translation> 157 <translation>Ингредиент</translation>
170 </message> 158 </message>
171</context> 159</context>
172<context> 160<context>
173 <name>New_Drink</name> 161 <name>New_Drink</name>
174 <message> 162 <message>
175 <source>Name</source> 163 <source>Name</source>
176 <translation>Имя</translation> 164 <translation>Имя</translation>
177 </message> 165 </message>
178 <message> 166 <message>
179 <source>Ingredients</source> 167 <source>Ingredients</source>
180 <translation>Ингредиенты</translation> 168 <translation>Ингредиенты</translation>
181 </message> 169 </message>
182</context> 170</context>
183<context> 171<context>
184 <name>Show_Drink</name> 172 <name>Show_Drink</name>
185 <message> 173 <message>
186 <source>Edit</source> 174 <source>Edit</source>
187 <translation>Правка</translation> 175 <translation>Правка</translation>
188 </message> 176 </message>
189</context> 177</context>
190</TS> 178</TS>
diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts
index 0897e2d..f257427 100644
--- a/i18n/ru/calculator.ts
+++ b/i18n/ru/calculator.ts
@@ -1,327 +1,319 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Экспериментальный калькулятор</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>(</source> 29 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>)</source> 33 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 38 <translation>sin</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
50 <translation>tg</translation> 46 <translation>tg</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>%</source> 49 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>+/-</source> 53 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 54 <translation>+/-</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>3</source> 57 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 58 <translation>3</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>6</source> 61 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 62 <translation>6</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>=</source> 65 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 66 <translation>=</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>0</source> 69 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>-</source> 73 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>x</source> 77 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>4</source> 81 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>8</source> 85 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>/</source> 89 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>+</source> 93 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>1</source> 97 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>.</source> 101 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>5</source> 105 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation>Калькулятор</translation> 122 <translation>Калькулятор</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Калькулятор</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Стандартный</translation> 129 <translation>Стандартный</translation>
138 </message> 130 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation>Стандартный</translation> 136 <translation>Стандартный</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation>Вес</translation> 140 <translation>Вес</translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation>Длина</translation> 144 <translation>Длина</translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation>Площадь</translation> 148 <translation>Площадь</translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
160 <translation>Температура</translation> 152 <translation>Температура</translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
164 <translation>Объем</translation> 156 <translation>Объем</translation>
165 </message> 157 </message>
166 <message> 158 <message>
167 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
168 <translation>акры</translation> 160 <translation>акры</translation>
169 </message> 161 </message>
170 <message> 162 <message>
171 <source>&#xb0;C</source> 163 <source>&#xb0;C</source>
172 <translation>°C</translation> 164 <translation>°C</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>carats</source> 167 <source>carats</source>
176 <translation>караты</translation> 168 <translation>караты</translation>
177 </message> 169 </message>
178 <message> 170 <message>
179 <source>cm</source> 171 <source>cm</source>
180 <translation>см</translation> 172 <translation>см</translation>
181 </message> 173 </message>
182 <message> 174 <message>
183 <source>cu cm</source> 175 <source>cu cm</source>
184 <translation>куб. см</translation> 176 <translation>куб. см</translation>
185 </message> 177 </message>
186 <message> 178 <message>
187 <source>cu ft</source> 179 <source>cu ft</source>
188 <translation>куб. футы</translation> 180 <translation>куб. футы</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message> 182 <message>
191 <source>cu in</source> 183 <source>cu in</source>
192 <translation>куб. дюймы</translation> 184 <translation>куб. дюймы</translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>&#xb0;F</source> 187 <source>&#xb0;F</source>
196 <translation>°F</translation> 188 <translation>°F</translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>fl oz (US)</source> 191 <source>fl oz (US)</source>
200 <translation>жидк. унции</translation> 192 <translation>жидк. унции</translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>ft</source> 195 <source>ft</source>
204 <translation>футы</translation> 196 <translation>футы</translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>g</source> 199 <source>g</source>
208 <translation>г</translation> 200 <translation>г</translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>gal (US)</source> 203 <source>gal (US)</source>
212 <translation>галлоны</translation> 204 <translation>галлоны</translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
215 <source>hectares</source> 207 <source>hectares</source>
216 <translation>гектары</translation> 208 <translation>гектары</translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>in</source> 211 <source>in</source>
220 <translation>дюймы</translation> 212 <translation>дюймы</translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>kg</source> 215 <source>kg</source>
224 <translation>кг</translation> 216 <translation>кг</translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>km</source> 219 <source>km</source>
228 <translation>км</translation> 220 <translation>км</translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>l</source> 223 <source>l</source>
232 <translation>л</translation> 224 <translation>л</translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>lb</source> 227 <source>lb</source>
236 <translation>фунты</translation> 228 <translation>фунты</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>Lg tons</source> 231 <source>Lg tons</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>m</source> 235 <source>m</source>
244 <translation>м</translation> 236 <translation>м</translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>mg</source> 239 <source>mg</source>
248 <translation>мг</translation> 240 <translation>мг</translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>mi</source> 243 <source>mi</source>
252 <translation>мили</translation> 244 <translation>мили</translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>ml</source> 247 <source>ml</source>
256 <translation>мл</translation> 248 <translation>мл</translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>mm</source> 251 <source>mm</source>
260 <translation>мм</translation> 252 <translation>мм</translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>naut. mi</source> 255 <source>naut. mi</source>
264 <translation>морские мили</translation> 256 <translation>морские мили</translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>oz</source> 259 <source>oz</source>
268 <translation>унции</translation> 260 <translation>унции</translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>points</source> 263 <source>points</source>
272 <translation>пойнты</translation> 264 <translation>пойнты</translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>pt</source> 267 <source>pt</source>
276 <translation>пинты</translation> 268 <translation>пинты</translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>qt</source> 271 <source>qt</source>
280 <translation>кварты</translation> 272 <translation>кварты</translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>sq cm</source> 275 <source>sq cm</source>
284 <translation>кв. см</translation> 276 <translation>кв. см</translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>sq ft</source> 279 <source>sq ft</source>
288 <translation>кв. футы</translation> 280 <translation>кв. футы</translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>sq in</source> 283 <source>sq in</source>
292 <translation>кв. дюймы</translation> 284 <translation>кв. дюймы</translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source>sq km</source> 287 <source>sq km</source>
296 <translation>кв. км</translation> 288 <translation>кв. км</translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>sq m</source> 291 <source>sq m</source>
300 <translation>кв. м</translation> 292 <translation>кв. м</translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>sq mi</source> 295 <source>sq mi</source>
304 <translation>кв. мили</translation> 296 <translation>кв. мили</translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>sq mm</source> 299 <source>sq mm</source>
308 <translation>кв. мм</translation> 300 <translation>кв. мм</translation>
309 </message> 301 </message>
310 <message> 302 <message>
311 <source>sq yd</source> 303 <source>sq yd</source>
312 <translation>кв. ярды</translation> 304 <translation>кв. ярды</translation>
313 </message> 305 </message>
314 <message> 306 <message>
315 <source>st</source> 307 <source>st</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 309 </message>
318 <message> 310 <message>
319 <source>St tons</source> 311 <source>St tons</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 313 </message>
322 <message> 314 <message>
323 <source>tblspoon</source> 315 <source>tblspoon</source>
324 <translation>стл. ложки</translation> 316 <translation>стл. ложки</translation>
325 </message> 317 </message>
326 <message> 318 <message>
327 <source>teaspoons</source> 319 <source>teaspoons</source>
diff --git a/i18n/ru/calibrate.ts b/i18n/ru/calibrate.ts
index 2b0bc08..c2a4bdb 100644
--- a/i18n/ru/calibrate.ts
+++ b/i18n/ru/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
8чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 8чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/ru/clock.ts b/i18n/ru/clock.ts
index 9790d31..87e119d 100644
--- a/i18n/ru/clock.ts
+++ b/i18n/ru/clock.ts
@@ -1,288 +1,207 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name> 3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Clock</source> 5 <source>Clock</source>
6 <translation>Часы</translation> 6 <translation>Часы</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Snooze</source> 9 <source>Snooze</source>
10 <translation>Вздремнуть</translation> 10 <translation>Вздремнуть</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Close</source> 13 <source>Close</source>
14 <translation>Закрыть</translation> 14 <translation>Закрыть</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name> 18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation>Форма1</translation> 21 <translation>Форма1</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation>ТекстМетка1</translation> 25 <translation>ТекстМетка1</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation>Вздремнуть</translation> 29 <translation>Вздремнуть</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation>мин</translation> 33 <translation>мин</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation>Закрыть</translation> 37 <translation>Закрыть</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Вздремнуть</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Clock</source>
48 <translation type="obsolete">Часы</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Stopwatch</source>
52 <translation type="obsolete">Секундомер</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
56 <translation>Старт</translation> 44 <translation>Старт</translation>
57 </message> 45 </message>
58 <message> 46 <message>
59 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
60 <translation>Сброс</translation> 48 <translation>Сброс</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Set Alarm</source>
64 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
68 <translation>Стоп</translation> 52 <translation>Стоп</translation>
69 </message> 53 </message>
70 <message> 54 <message>
71 <source>PM</source>
72 <translation type="obsolete">PM</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Сигнал включен</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Сигнал выключен</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Уст. время и дату.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Часы: Сигнал пропущен.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Сигнал уст.: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation>Пнд</translation> 57 <translation>Пнд</translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation>Втр</translation> 62 <translation>Втр</translation>
103 </message> 63 </message>
104 <message> 64 <message>
105 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation>Срд</translation> 67 <translation>Срд</translation>
108 </message> 68 </message>
109 <message> 69 <message>
110 <source>Thu</source> 70 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 71 <comment>Thursday</comment>
112 <translation>Чтв</translation> 72 <translation>Чтв</translation>
113 </message> 73 </message>
114 <message> 74 <message>
115 <source>Fri</source> 75 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 76 <comment>Friday</comment>
117 <translation>Птн</translation> 77 <translation>Птн</translation>
118 </message> 78 </message>
119 <message> 79 <message>
120 <source>Sat</source> 80 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment> 81 <comment>Saturday</comment>
122 <translation>Сбт</translation> 82 <translation>Сбт</translation>
123 </message> 83 </message>
124 <message> 84 <message>
125 <source>Sun</source> 85 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment> 86 <comment>Sunday</comment>
127 <translation>Вск</translation> 87 <translation>Вск</translation>
128 </message> 88 </message>
129 <message> 89 <message>
130 <source>Lap/Split</source> 90 <source>Lap/Split</source>
131 <translation>Забег/разделить</translation> 91 <translation>Забег/разделить</translation>
132 </message> 92 </message>
133 <message> 93 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 94 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation>&lt;b&gt;Ежедневный будильник:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</translation> 95 <translation>&lt;b&gt;Ежедневный будильник:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</translation>
136 </message> 96 </message>
137 <message> 97 <message>
138 <source>Select Day</source> 98 <source>Select Day</source>
139 <translation>Выбрать день</translation> 99 <translation>Выбрать день</translation>
140 </message> 100 </message>
141 <message> 101 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least 102 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source> 103one day to be selected.</source>
144 <translation>Для ежедневного будильника 104 <translation>Для ежедневного будильника
145требуется выбрать хотя бы один день.</translation> 105требуется выбрать хотя бы один день.</translation>
146 </message> 106 </message>
147 <message> 107 <message>
148 <source>All</source> 108 <source>All</source>
149 <translation>Все</translation> 109 <translation>Все</translation>
150 </message> 110 </message>
151 <message> 111 <message>
152 <source>Audio</source> 112 <source>Audio</source>
153 <translation>Аудио</translation> 113 <translation>Аудио</translation>
154 </message> 114 </message>
155</context> 115</context>
156<context> 116<context>
157 <name>ClockBase</name> 117 <name>ClockBase</name>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Clock</source> 119 <source>Clock</source>
160 <translation>Часы</translation> 120 <translation>Часы</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>...</source> 123 <source>...</source>
164 <translation>...</translation> 124 <translation>...</translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>Stopwatch</source> 127 <source>Stopwatch</source>
168 <translation>Секундомер</translation> 128 <translation>Секундомер</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>Split</source> 131 <source>Split</source>
172 <translation>Разделить</translation> 132 <translation>Разделить</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Lap</source> 135 <source>Lap</source>
176 <translation>Забег</translation> 136 <translation>Забег</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Start</source> 139 <source>Start</source>
180 <translation>Старт</translation> 140 <translation>Старт</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 143 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
184 <translation>Запускает и останавливает секундомер.</translation> 144 <translation>Запускает и останавливает секундомер.</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Lap/Split</source> 147 <source>Lap/Split</source>
188 <translation>Забег/разделить</translation> 148 <translation>Забег/разделить</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Resets the stopwatch.</source> 151 <source>Resets the stopwatch.</source>
192 <translation>Сбрасывает секундомер.</translation> 152 <translation>Сбрасывает секундомер.</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Alarm</source> 155 <source>Alarm</source>
196 <translation>Будильник</translation> 156 <translation>Будильник</translation>
197 </message> 157 </message>
198 <message> 158 <message>
199 <source>Daily Alarm</source> 159 <source>Daily Alarm</source>
200 <translation>Ежедневный будильник</translation> 160 <translation>Ежедневный будильник</translation>
201 </message> 161 </message>
202 <message> 162 <message>
203 <source>Enabled</source> 163 <source>Enabled</source>
204 <translation>Включен</translation> 164 <translation>Включен</translation>
205 </message> 165 </message>
206 <message> 166 <message>
207 <source>Check to enable the daily alarm</source> 167 <source>Check to enable the daily alarm</source>
208 <translation>Нажмите чтобы включить будильник</translation> 168 <translation>Нажмите чтобы включить будильник</translation>
209 </message> 169 </message>
210 <message> 170 <message>
211 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 171 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
212 <translation>Установить часовую стрелку будильника.</translation> 172 <translation>Установить часовую стрелку будильника.</translation>
213 </message> 173 </message>
214 <message> 174 <message>
215 <source>:</source> 175 <source>:</source>
216 <translation>:</translation> 176 <translation>:</translation>
217 </message> 177 </message>
218 <message> 178 <message>
219 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 179 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
220 <translation>Установить минутную стрелку будильника.</translation> 180 <translation>Установить минутную стрелку будильника.</translation>
221 </message> 181 </message>
222 <message> 182 <message>
223 <source>AM</source> 183 <source>AM</source>
224 <translation>AM</translation> 184 <translation>AM</translation>
225 </message> 185 </message>
226 <message> 186 <message>
227 <source>PM</source> 187 <source>PM</source>
228 <translation>PM</translation> 188 <translation>PM</translation>
229 </message> 189 </message>
230 <message> 190 <message>
231 <source>Days:</source> 191 <source>Days:</source>
232 <translation>Дни:</translation> 192 <translation>Дни:</translation>
233 </message> 193 </message>
234 <message> 194 <message>
235 <source>Countdown Alarm</source> 195 <source>Countdown Alarm</source>
236 <translation>Обратный отсчет</translation> 196 <translation>Обратный отсчет</translation>
237 </message> 197 </message>
238 <message> 198 <message>
239 <source>Play Sound</source> 199 <source>Play Sound</source>
240 <translation>Воспроизвести звук</translation> 200 <translation>Воспроизвести звук</translation>
241 </message> 201 </message>
242 <message> 202 <message>
243 <source>Play File</source> 203 <source>Play File</source>
244 <translation>Воспроизвести файл</translation> 204 <translation>Воспроизвести файл</translation>
245 </message> 205 </message>
246</context> 206</context>
247<context>
248 <name>Set_Alarm</name>
249 <message>
250 <source>Set Alarm</source>
251 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Hour</source>
255 <translation type="obsolete">Час</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Minute</source>
259 <translation type="obsolete">Минута</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>AM</source>
263 <translation type="obsolete">AM</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>PM</source>
267 <translation type="obsolete">PM</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Snooze Delay
271(minutes)</source>
272 <translation type="obsolete">Задержка дремоты :)
273(минут)</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>mp3 alarm</source>
277 <translation type="obsolete">mp3 сигнал</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>All</source>
281 <translation type="obsolete">Все</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Audio</source>
285 <translation type="obsolete">Аудио</translation>
286 </message>
287</context>
288</TS> 207</TS>
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts
index 7b27103..bbea83d 100644
--- a/i18n/ru/datebook.ts
+++ b/i18n/ru/datebook.ts
@@ -153,384 +153,392 @@ Quit anyway?</source>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>DateBookDayView</name> 155 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>:00p</source> 157 <source>:00p</source>
158 <translation>:00в</translation> 158 <translation>:00в</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 162 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Start</source> 164 <source>Start</source>
165 <translation>С</translation> 165 <translation>С</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>End</source> 168 <source>End</source>
169 <translation>По</translation> 169 <translation>По</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Edit</source> 172 <source>Edit</source>
173 <translation>Редактировать</translation> 173 <translation>Редактировать</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Delete</source> 176 <source>Delete</source>
177 <translation>Удалить</translation> 177 <translation>Удалить</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Beam</source> 180 <source>Beam</source>
181 <translation>Отправить</translation> 181 <translation>Отправить</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>This is an all day event.</source> 184 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>Это событие на весь день.</translation> 185 <translation>Это событие на весь день.</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Time</source> 188 <source>Time</source>
189 <translation>Время</translation> 189 <translation>Время</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> - </source> 192 <source> - </source>
193 <translation>-</translation> 193 <translation>-</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Duplicate</source> 196 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Сдублировать</translation> 197 <translation>Сдублировать</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Отправить</translation> 201 <translation>Отправить</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00веч</translation> 208 <translation>:00веч</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00ут</translation> 212 <translation>:00ут</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
216 <translation>Веч</translation> 216 <translation>Веч</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
220 <translation>Ут</translation> 220 <translation>Ут</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 224 <translation>:00</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Календарь</translation> 228 <translation>Календарь</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Свойства</translation> 235 <translation>Свойства</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Начало просмотра</translation> 239 <translation>Начало просмотра</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Start Time:</source> 242 <source>Start Time:</source>
243 <translation>С:</translation> 243 <translation>С:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>:00</source> 246 <source>:00</source>
247 <translation>:00</translation> 247 <translation>:00</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Уст. сигнала</translation> 251 <translation>Уст. сигнала</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Сигнал</translation> 255 <translation>Сигнал</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
259 <translation>мин</translation> 259 <translation>мин</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
263 <translation>Смешанное</translation> 263 <translation>Смешанное</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Строка:</translation> 267 <translation>Строка:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>По умолчанию</translation> 271 <translation>По умолчанию</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Средняя</translation> 275 <translation>Средняя</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Большая</translation> 279 <translation>Большая</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Views</source> 282 <source>Views</source>
283 <translation>Просмотр</translation> 283 <translation>Просмотр</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
287 <translation>По умолчанию:</translation> 287 <translation>По умолчанию:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
291 <translation>День</translation> 291 <translation>День</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
295 <translation>Неделя</translation> 295 <translation>Неделя</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Список</translation> 299 <translation>Список</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Месяц</translation> 303 <translation>Месяц</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>На тек. время</translation> 307 <translation>На тек. время</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Время</translation> 311 <translation>Время</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>None</source> 314 <source>None</source>
315 <translation>Ничего</translation> 315 <translation>Ничего</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Начало</translation> 319 <translation>Начало</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>С..до..</translation> 323 <translation>С..до..</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>По умолчанию</translation> 327 <translation>По умолчанию</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Место:</translation> 331 <translation>Место:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Офис</translation> 335 <translation>Офис</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Дома</translation> 339 <translation>Дома</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Категория:</translation> 343 <translation>Категория:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 356 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Это событие на весь день</translation> 358 <translation>Это событие на весь день</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>w</source> 364 <source>w</source>
357 <translation>н</translation> 365 <translation>н</translation>
358 </message> 366 </message>
359</context> 367</context>
360<context> 368<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 370 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Янв-00. Янв</translation> 372 <translation>00. Янв-00. Янв</translation>
365 </message> 373 </message>
366</context> 374</context>
367<context> 375<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 377 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 378 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 379 <comment>Week days</comment>
372 <translation>ПВСЧПСВП</translation> 380 <translation>ПВСЧПСВП</translation>
373 </message> 381 </message>
374</context> 382</context>
375<context> 383<context>
376 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 384 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
377 <message> 385 <message>
378 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
379 <translation>Правка</translation> 387 <translation>Правка</translation>
380 </message> 388 </message>
381 <message> 389 <message>
382 <source>Duplicate</source> 390 <source>Duplicate</source>
383 <translation>Сдублировать</translation> 391 <translation>Сдублировать</translation>
384 </message> 392 </message>
385 <message> 393 <message>
386 <source>Delete</source> 394 <source>Delete</source>
387 <translation>Удалить</translation> 395 <translation>Удалить</translation>
388 </message> 396 </message>
389 <message> 397 <message>
390 <source>Beam</source> 398 <source>Beam</source>
391 <translation>Отправить</translation> 399 <translation>Отправить</translation>
392 </message> 400 </message>
393</context> 401</context>
394<context> 402<context>
395 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
396 <message> 404 <message>
397 <source>w</source> 405 <source>w</source>
398 <translation>н</translation> 406 <translation>н</translation>
399 </message> 407 </message>
400</context> 408</context>
401<context> 409<context>
402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
403 <message> 411 <message>
404 <source>W: 00,00</source> 412 <source>W: 00,00</source>
405 <translation>Н: 00,00</translation> 413 <translation>Н: 00,00</translation>
406 </message> 414 </message>
407 <message> 415 <message>
408 <source>2</source> 416 <source>2</source>
409 <translation>2</translation> 417 <translation>2</translation>
410 </message> 418 </message>
411</context> 419</context>
412<context> 420<context>
413 <name>DateBookWeekView</name> 421 <name>DateBookWeekView</name>
414 <message> 422 <message>
415 <source>p</source> 423 <source>p</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message> 425 </message>
418</context> 426</context>
419<context> 427<context>
420 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
421 <message> 429 <message>
422 <source>Calendar</source> 430 <source>Calendar</source>
423 <translation>Календарь</translation> 431 <translation>Календарь</translation>
424 </message> 432 </message>
425 <message> 433 <message>
426 <source>Repeat...</source> 434 <source>Repeat...</source>
427 <translation>Повтор...</translation> 435 <translation>Повтор...</translation>
428 </message> 436 </message>
429 <message> 437 <message>
430 <source>Daily...</source> 438 <source>Daily...</source>
431 <translation>Ежедневно...</translation> 439 <translation>Ежедневно...</translation>
432 </message> 440 </message>
433 <message> 441 <message>
434 <source>Weekly...</source> 442 <source>Weekly...</source>
435 <translation>Еженедельно...</translation> 443 <translation>Еженедельно...</translation>
436 </message> 444 </message>
437 <message> 445 <message>
438 <source>Monthly...</source> 446 <source>Monthly...</source>
439 <translation>Ежемесячно...</translation> 447 <translation>Ежемесячно...</translation>
440 </message> 448 </message>
441 <message> 449 <message>
442 <source>Yearly...</source> 450 <source>Yearly...</source>
443 <translation>Ежегодно...</translation> 451 <translation>Ежегодно...</translation>
444 </message> 452 </message>
445 <message> 453 <message>
446 <source>No Repeat...</source> 454 <source>No Repeat...</source>
447 <translation>Нет повтора...</translation> 455 <translation>Нет повтора...</translation>
448 </message> 456 </message>
449 <message> 457 <message>
450 <source>Start Time</source> 458 <source>Start Time</source>
451 <translation>Время начала</translation> 459 <translation>Время начала</translation>
452 </message> 460 </message>
453 <message> 461 <message>
454 <source>End Time</source> 462 <source>End Time</source>
455 <translation>Время окончания</translation> 463 <translation>Время окончания</translation>
456 </message> 464 </message>
457</context> 465</context>
458<context> 466<context>
459 <name>DateEntryBase</name> 467 <name>DateEntryBase</name>
460 <message> 468 <message>
461 <source>New Event</source> 469 <source>New Event</source>
462 <translation>Новое событие</translation> 470 <translation>Новое событие</translation>
463 </message> 471 </message>
464 <message> 472 <message>
465 <source>Location</source> 473 <source>Location</source>
466 <translation>Место</translation> 474 <translation>Место</translation>
467 </message> 475 </message>
468 <message> 476 <message>
469 <source>Category</source> 477 <source>Category</source>
470 <translation>Категория</translation> 478 <translation>Категория</translation>
471 </message> 479 </message>
472 <message> 480 <message>
473 <source>Meeting</source> 481 <source>Meeting</source>
474 <translation>Встреча</translation> 482 <translation>Встреча</translation>
475 </message> 483 </message>
476 <message> 484 <message>
477 <source>Lunch</source> 485 <source>Lunch</source>
478 <translation>Ужин</translation> 486 <translation>Ужин</translation>
479 </message> 487 </message>
480 <message> 488 <message>
481 <source>Dinner</source> 489 <source>Dinner</source>
482 <translation>Обед</translation> 490 <translation>Обед</translation>
483 </message> 491 </message>
484 <message> 492 <message>
485 <source>Travel</source> 493 <source>Travel</source>
486 <translation>Путешествие</translation> 494 <translation>Путешествие</translation>
487 </message> 495 </message>
488 <message> 496 <message>
489 <source>Office</source> 497 <source>Office</source>
490 <translation>Офис</translation> 498 <translation>Офис</translation>
491 </message> 499 </message>
492 <message> 500 <message>
493 <source>Home</source> 501 <source>Home</source>
494 <translation>Дом</translation> 502 <translation>Дом</translation>
495 </message> 503 </message>
496 <message> 504 <message>
497 <source>Jan 02 00</source> 505 <source>Jan 02 00</source>
498 <translation>Янв 02 00</translation> 506 <translation>Янв 02 00</translation>
499 </message> 507 </message>
500 <message> 508 <message>
501 <source>Start time</source> 509 <source>Start time</source>
502 <translation>Время начала</translation> 510 <translation>Время начала</translation>
503 </message> 511 </message>
504 <message> 512 <message>
505 <source>All day</source> 513 <source>All day</source>
506 <translation>Весь день</translation> 514 <translation>Весь день</translation>
507 </message> 515 </message>
508 <message> 516 <message>
509 <source>Time zone</source> 517 <source>Time zone</source>
510 <translation>Час. пояс</translation> 518 <translation>Час. пояс</translation>
511 </message> 519 </message>
512 <message> 520 <message>
513 <source>&amp;Alarm</source> 521 <source>&amp;Alarm</source>
514 <translation>&amp;Сигнал</translation> 522 <translation>&amp;Сигнал</translation>
515 </message> 523 </message>
516 <message> 524 <message>
517 <source> minutes</source> 525 <source> minutes</source>
518 <translation>минут</translation> 526 <translation>минут</translation>
519 </message> 527 </message>
520 <message> 528 <message>
521 <source>Silent</source> 529 <source>Silent</source>
522 <translation>Беззвучно</translation> 530 <translation>Беззвучно</translation>
523 </message> 531 </message>
524 <message> 532 <message>
525 <source>Loud</source> 533 <source>Loud</source>
526 <translation>Громко</translation> 534 <translation>Громко</translation>
527 </message> 535 </message>
528 <message> 536 <message>
529 <source>Repeat</source> 537 <source>Repeat</source>
530 <translation>Повтор</translation> 538 <translation>Повтор</translation>
531 </message> 539 </message>
532 <message> 540 <message>
533 <source>No Repeat...</source> 541 <source>No Repeat...</source>
534 <translation>Нет повтора...</translation> 542 <translation>Нет повтора...</translation>
535 </message> 543 </message>
536 <message> 544 <message>
diff --git a/i18n/ru/doctab.ts b/i18n/ru/doctab.ts
index 5bce85d..79027ad 100644
--- a/i18n/ru/doctab.ts
+++ b/i18n/ru/doctab.ts
@@ -1,41 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name> 3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source> 5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation>Настройки ДокВкладки</translation> 6 <translation>Настройки ДокВкладки</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Вы хотите иметь вкладку Документы?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
14(Заметьте что для этого требуется сканировать
15&lt;i&gt;все&lt;/i&gt; документы на &lt;i&gt;всех&lt;/i&gt; внешних устройствах,
16что может быть очень медленно и надоедливо...)</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Enable the DocTab</source> 9 <source>Enable the DocTab</source>
20 <translation>Разрешить ДокВкладку</translation> 10 <translation>Разрешить ДокВкладку</translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Yes, please!</source> 13 <source>Yes, please!</source>
24 <translation>Да, пожалуйста!</translation> 14 <translation>Да, пожалуйста!</translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>No, thanks.</source> 17 <source>No, thanks.</source>
28 <translation>Нет, спасибо.</translation> 18 <translation>Нет, спасибо.</translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 21 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
32(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents 22(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
33on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite 23on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
34slow and annoying...)</source> 24slow and annoying...)</source>
35 <translation>&lt;b&gt;Вы хотите иметь вкладку Документы?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 25 <translation>&lt;b&gt;Вы хотите иметь вкладку Документы?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
36(Заметьте что для этого требуется сканировать 26(Заметьте что для этого требуется сканировать
37&lt;i&gt;все&lt;/i&gt; документы на &lt;i&gt;всех&lt;/i&gt; внешних устройствах, 27&lt;i&gt;все&lt;/i&gt; документы на &lt;i&gt;всех&lt;/i&gt; внешних устройствах,
38что может быть очень медленно и надоедливо...)</translation> 28что может быть очень медленно и надоедливо...)</translation>
39 </message> 29 </message>
40</context> 30</context>
41</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
index 533eea5..adbea12 100644
--- a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
@@ -1,293 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Выбор команды</translation> 6 <translation>Выбор команды</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Команды</translation> 13 <translation>Команды</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Команды&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Команды&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Предложенные команды&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Предложенные команды&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Терминал</translation> 28 <translation>Терминал</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Микро</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Мелкий Fixed</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Средний Fixed</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Font</source>
44 <translation type="obsolete">Шрифт</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Options</source>
48 <translation type="obsolete">Опции</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>New</source> 31 <source>New</source>
52 <translation>Новый</translation> 32 <translation>Новый</translation>
53 </message> 33 </message>
54 <message> 34 <message>
55 <source>Enter</source> 35 <source>Enter</source>
56 <translation>Ввод</translation> 36 <translation>Ввод</translation>
57 </message> 37 </message>
58 <message> 38 <message>
59 <source>Space</source> 39 <source>Space</source>
60 <translation>Пробел</translation> 40 <translation>Пробел</translation>
61 </message> 41 </message>
62 <message> 42 <message>
63 <source>Tab</source> 43 <source>Tab</source>
64 <translation>Таб</translation> 44 <translation>Таб</translation>
65 </message> 45 </message>
66 <message> 46 <message>
67 <source>Up</source> 47 <source>Up</source>
68 <translation>Вверх</translation> 48 <translation>Вверх</translation>
69 </message> 49 </message>
70 <message> 50 <message>
71 <source>Down</source> 51 <source>Down</source>
72 <translation>Вниз</translation> 52 <translation>Вниз</translation>
73 </message> 53 </message>
74 <message> 54 <message>
75 <source>Paste</source> 55 <source>Paste</source>
76 <translation>Вставить</translation> 56 <translation>Вставить</translation>
77 </message> 57 </message>
78 <message> 58 <message>
79 <source>Show command list</source> 59 <source>Show command list</source>
80 <translation>Показать список команд</translation> 60 <translation>Показать список команд</translation>
81 </message> 61 </message>
82 <message> 62 <message>
83 <source>Hide command list</source> 63 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Скрыть список команд</translation> 64 <translation>Скрыть список команд</translation>
85 </message> 65 </message>
86 <message> 66 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation type="obsolete">Вкладки снизу</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 67 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Зеленый на черном</translation> 68 <translation>Зеленый на черном</translation>
93 </message> 69 </message>
94 <message> 70 <message>
95 <source>Black on White</source> 71 <source>Black on White</source>
96 <translation>Черный на белом</translation> 72 <translation>Черный на белом</translation>
97 </message> 73 </message>
98 <message> 74 <message>
99 <source>White on Black</source> 75 <source>White on Black</source>
100 <translation>Белый на черном</translation> 76 <translation>Белый на черном</translation>
101 </message> 77 </message>
102 <message> 78 <message>
103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation type="obsolete">Черный на прозрачном</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Black on Red</source>
108 <translation type="obsolete">Черный на красном</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Red on Black</source>
112 <translation type="obsolete">Красный на черном</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 79 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Зеленый на желтом</translation> 80 <translation>Зеленый на желтом</translation>
117 </message> 81 </message>
118 <message> 82 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 83 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Синий на малиновом</translation> 84 <translation>Синий на малиновом</translation>
121 </message> 85 </message>
122 <message> 86 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source> 87 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation>Малиновый на синем</translation> 88 <translation>Малиновый на синем</translation>
125 </message> 89 </message>
126 <message> 90 <message>
127 <source>Cyan on White</source> 91 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Голубой на белом</translation> 92 <translation>Голубой на белом</translation>
129 </message> 93 </message>
130 <message> 94 <message>
131 <source>White on Cyan</source> 95 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Белый на голубом</translation> 96 <translation>Белый на голубом</translation>
133 </message> 97 </message>
134 <message> 98 <message>
135 <source>Blue on Black</source> 99 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Синий на черном</translation> 100 <translation>Синий на черном</translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 103 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Янтарный на черном</translation> 104 <translation>Янтарный на черном</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Colors</source> 107 <source>Colors</source>
144 <translation>Цвета</translation> 108 <translation>Цвета</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Быстрая правка</translation> 112 <translation>Быстрая правка</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Изменить</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source> 115 <source>None</source>
156 <translation>Нет</translation> 116 <translation>Нет</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
160 <translation>Слева</translation> 120 <translation>Слева</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Right</source> 123 <source>Right</source>
164 <translation>Справа</translation> 124 <translation>Справа</translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 127 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Полоса прокрутки</translation> 128 <translation>Полоса прокрутки</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>Show Command List</source> 131 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Показать список команд</translation> 132 <translation>Показать список команд</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Скрыть список команд</translation> 136 <translation>Скрыть список команд</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
180 <translation>Свой</translation> 140 <translation>Свой</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
184 <translation>Список команд</translation> 144 <translation>Список команд</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
188 <translation>Перенос</translation> 148 <translation>Перенос</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Использовать сигнал</translation> 152 <translation>Использовать сигнал</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Вкладки сверху</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
200 <translation>Консоль</translation> 156 <translation>Консоль</translation>
201 </message> 157 </message>
202 <message> 158 <message>
203 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
204 <translation>Снизу</translation> 160 <translation>Снизу</translation>
205 </message> 161 </message>
206 <message> 162 <message>
207 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
208 <translation>Сверху</translation> 164 <translation>Сверху</translation>
209 </message> 165 </message>
210 <message> 166 <message>
211 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
212 <translation>Скрыть</translation> 168 <translation>Скрыть</translation>
213 </message> 169 </message>
214 <message> 170 <message>
215 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
216 <translation>Вкладки</translation> 172 <translation>Вкладки</translation>
217 </message> 173 </message>
218 <message> 174 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
220 <translation>Черный на розовом</translation> 176 <translation>Черный на розовом</translation>
221 </message> 177 </message>
222 <message> 178 <message>
223 <source>Pink on Black</source> 179 <source>Pink on Black</source>
224 <translation>Розовый на черном</translation> 180 <translation>Розовый на черном</translation>
225 </message> 181 </message>
226 <message> 182 <message>
227 <source>default</source> 183 <source>default</source>
228 <translation>по умолчанию</translation> 184 <translation>по умолчанию</translation>
229 </message> 185 </message>
230 <message> 186 <message>
231 <source>new session</source> 187 <source>new session</source>
232 <translation>новый сеанс</translation> 188 <translation>новый сеанс</translation>
233 </message> 189 </message>
234 <message> 190 <message>
235 <source>View</source> 191 <source>View</source>
236 <translation>Вид</translation> 192 <translation>Вид</translation>
237 </message> 193 </message>
238 <message> 194 <message>
239 <source>Fonts</source> 195 <source>Fonts</source>
240 <translation>Шрифты</translation> 196 <translation>Шрифты</translation>
241 </message> 197 </message>
242 <message> 198 <message>
243 <source>Sessions</source> 199 <source>Sessions</source>
244 <translation>Сеансы</translation> 200 <translation>Сеансы</translation>
245 </message> 201 </message>
246 <message> 202 <message>
247 <source>Full Screen</source> 203 <source>Full Screen</source>
248 <translation>На весь экран</translation> 204 <translation>На весь экран</translation>
249 </message> 205 </message>
250 <message> 206 <message>
251 <source>Zoom</source> 207 <source>Zoom</source>
252 <translation>Увеличить</translation> 208 <translation>Увеличить</translation>
253 </message> 209 </message>
254 <message> 210 <message>
255 <source>Edit...</source> 211 <source>Edit...</source>
256 <translation>Правка...</translation> 212 <translation>Правка...</translation>
257 </message> 213 </message>
258 <message> 214 <message>
259 <source>History...</source> 215 <source>History...</source>
260 <translation>История...</translation> 216 <translation>История...</translation>
261 </message> 217 </message>
262 <message> 218 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation>Чтобы выйти из полноэкранного режима, нажмите здесь.</translation> 220 <translation>Чтобы выйти из полноэкранного режима, нажмите здесь.</translation>
265 </message> 221 </message>
266 <message> 222 <message>
267 <source>History Lines:</source> 223 <source>History Lines:</source>
268 <translation>Линий истории:</translation> 224 <translation>Линий истории:</translation>
269 </message> 225 </message>
270 <message> 226 <message>
271 <source>Konsole </source> 227 <source>Konsole </source>
272 <translation>Консоль</translation> 228 <translation>Консоль</translation>
273 </message> 229 </message>
274</context> 230</context>
275<context> 231<context>
276 <name>PlayListSelection</name> 232 <name>PlayListSelection</name>
277 <message> 233 <message>
278 <source>Command Selection</source> 234 <source>Command Selection</source>
279 <translation>Выбор команд</translation> 235 <translation>Выбор команд</translation>
280 </message> 236 </message>
281</context> 237</context>
282<context> 238<context>
283 <name>editCommandBase</name> 239 <name>editCommandBase</name>
284 <message> 240 <message>
285 <source>Add command</source> 241 <source>Add command</source>
286 <translation>Добавить команду</translation> 242 <translation>Добавить команду</translation>
287 </message> 243 </message>
288 <message> 244 <message>
289 <source>Enter command to add:</source> 245 <source>Enter command to add:</source>
290 <translation>Введите команду:</translation> 246 <translation>Введите команду:</translation>
291 </message> 247 </message>
292</context> 248</context>
293</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/ru/fifteen.ts b/i18n/ru/fifteen.ts
index c447d34..f753f8d 100644
--- a/i18n/ru/fifteen.ts
+++ b/i18n/ru/fifteen.ts
@@ -1,100 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenConfigDialog</name> 3 <name>FifteenConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All Images</source> 5 <source>All Images</source>
6 <translation>Все изображения</translation> 6 <translation>Все изображения</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>All Files</source> 9 <source>All Files</source>
10 <translation>Все файлы</translation> 10 <translation>Все файлы</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Select board background</source> 13 <source>Select board background</source>
14 <translation>Выберите фон доски</translation> 14 <translation>Выберите фон доски</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name> 18 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source> 20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation>Настроить Пятнадцать</translation> 21 <translation>Настроить Пятнадцать</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source> 24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation>Задать свое изображение</translation> 25 <translation>Задать свое изображение</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Custom Image</source> 28 <source>Custom Image</source>
29 <translation>Свое изображение</translation> 29 <translation>Свое изображение</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source> 32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation>&lt;b&gt;Путь:&lt;/b&gt;</translation> 33 <translation>&lt;b&gt;Путь:&lt;/b&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>...</source> 36 <source>...</source>
37 <translation>...</translation> 37 <translation>...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation>&lt;b&gt;Просмотр:&lt;/b&gt;</translation> 41 <translation>&lt;b&gt;Просмотр:&lt;/b&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation>Сетка</translation> 45 <translation>Сетка</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation>&lt;b&gt;Строки:&lt;/b&gt;</translation> 49 <translation>&lt;b&gt;Строки:&lt;/b&gt;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation>&lt;b&gt;Столбцы:&lt;/b&gt;</translation> 53 <translation>&lt;b&gt;Столбцы:&lt;/b&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Перемешать</translation> 60 <translation>Перемешать</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Решение</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Игра</translation> 64 <translation>Игра</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Пятнашки</translation> 68 <translation>Пятнашки</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Configure</source> 71 <source>Configure</source>
76 <translation>Настроить</translation> 72 <translation>Настроить</translation>
77 </message> 73 </message>
78</context> 74</context>
79<context> 75<context>
80 <name>PiecesTable</name> 76 <name>PiecesTable</name>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Fifteen Pieces</source> 78 <source>Fifteen Pieces</source>
83 <translation>Пятнашки</translation> 79 <translation>Пятнашки</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Congratulations! 82 <source>Congratulations!
87You win the game!</source> 83You win the game!</source>
88 <translation>Поздравляю! 84 <translation>Поздравляю!
89Вы выиграли!</translation> 85Вы выиграли!</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 88 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
93 <translation>&amp;Перемешать фишки</translation> 89 <translation>&amp;Перемешать фишки</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>&amp;Reset Pieces</source> 92 <source>&amp;Reset Pieces</source>
97 <translation>&amp;Сбросить фишки</translation> 93 <translation>&amp;Сбросить фишки</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/ru/go.ts b/i18n/ru/go.ts
index 773c666..302a554 100644
--- a/i18n/ru/go.ts
+++ b/i18n/ru/go.ts
@@ -1,56 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Новая игра</translation> 6 <translation>Новая игра</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Передать</translation> 10 <translation>Передать</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Сдаться</translation> 14 <translation>Сдаться</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Два игрока</translation> 18 <translation>Два игрока</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Игра</translation> 22 <translation>Игра</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Белых %1, Черных %2. </translation> 29 <translation>Белых %1, Черных %2. </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Белые выиграли.</translation> 33 <translation>Белые выиграли.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Черные выиграли.</translation> 37 <translation>Черные выиграли.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Ничья.</translation> 41 <translation>Ничья.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Передаю ход</translation> 45 <translation>Передаю ход</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Плененных: черных %1, белых %2</translation> 49 <translation>Плененных: черных %1, белых %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Го</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
index ddf1fbf..bceb004 100644
--- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
@@ -1,464 +1,460 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation>Правка названия</translation> 6 <translation>Правка названия</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation>Отмена</translation> 10 <translation>Отмена</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation>Применить</translation> 14 <translation>Применить</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation>Диалог шрифтов</translation> 21 <translation>Диалог шрифтов</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation>Размер</translation> 25 <translation>Размер</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="obsolete">Вывод Гутенбраузера</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation>Запускаю wget</translation> 36 <translation>Запускаю wget</translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> 40 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный 47 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный
52индекс Проекта Гутенберг? 48индекс Проекта Гутенберг?
53или выбрать FTP сайт? 49или выбрать FTP сайт?
54</translation> 50</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>&amp;Library Index</source> 53 <source>&amp;Library Index</source>
58 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation> 54 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>&amp;Ftp Site</source> 57 <source>&amp;Ftp Site</source>
62 <translation>&amp;FTP сайт</translation> 58 <translation>&amp;FTP сайт</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>&amp;Cancel</source> 61 <source>&amp;Cancel</source>
66 <translation>&amp;Отмена</translation> 62 <translation>&amp;Отмена</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
70 <translation>Примечания</translation> 66 <translation>Примечания</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>Etext Search</source> 69 <source>Etext Search</source>
74 <translation>Поиск е-текста</translation> 70 <translation>Поиск е-текста</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Please install unzip</source> 73 <source>Please install unzip</source>
78 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> 74 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Gutenberg Library</source> 77 <source>Gutenberg Library</source>
82 <translation>Библиотека Гутенберг</translation> 78 <translation>Библиотека Гутенберг</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Gutenbrowser</source> 81 <source>Gutenbrowser</source>
86 <translation>Гутенбраузер</translation> 82 <translation>Гутенбраузер</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Open</source> 85 <source>Open</source>
90 <translation>Открыть</translation> 86 <translation>Открыть</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Search google.com</source> 89 <source>Search google.com</source>
94 <translation>Искать на google.com</translation> 90 <translation>Искать на google.com</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Edit Title</source> 93 <source>Edit Title</source>
98 <translation>Правка названия</translation> 94 <translation>Правка названия</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Please install unzip in your PATH</source> 97 <source>Please install unzip in your PATH</source>
102 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> 98 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 101 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
106 <translation>Скачиваю индекс Гутенберга...</translation> 102 <translation>Скачиваю индекс Гутенберга...</translation>
107 </message> 103 </message>
108</context> 104</context>
109<context> 105<context>
110 <name>HelpMe</name> 106 <name>HelpMe</name>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
113 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> 109 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
117 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> 113 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation>
118 </message> 114 </message>
119 <message> 115 <message>
120 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 116 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
121</source> 117</source>
122 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. 118 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги.
123</translation> 119</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 122 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
127</source> 123</source>
128 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html 124 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html
129</translation> 125</translation>
130 </message> 126 </message>
131 <message> 127 <message>
132 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 128 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
133 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> 129 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message> 131 <message>
136 <source>ljp@llornkcor.com 132 <source>ljp@llornkcor.com
137</source> 133</source>
138 <translation>ljp@llornkcor.com</translation> 134 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source> 137 <source>
142Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 138Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
143http://www.trolltech.com 139http://www.trolltech.com
144 140
145</source> 141</source>
146 <translation> 142 <translation>
147Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API 143Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API
148http://www.trolltech.com 144http://www.trolltech.com
149 145
150</translation> 146</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
154 <translation>Законы документации Арнольда:</translation> 150 <translation>Законы документации Арнольда:</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
158 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> 154 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
162 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> 158 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>(3) Only documentation for</source> 161 <source>(3) Only documentation for</source>
166 <translation>(3) Только документация для</translation> 162 <translation>(3) Только документация для</translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>useless programs transcends the</source> 165 <source>useless programs transcends the</source>
170 <translation>бесполезных программ избегает</translation> 166 <translation>бесполезных программ избегает</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>first two laws. 169 <source>first two laws.
174</source> 170</source>
175 <translation>влияния первых двух законов. 171 <translation>влияния первых двух законов.
176</translation> 172</translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>Everything is temporary, anyway.... 175 <source>Everything is temporary, anyway....
180 :o)</source> 176 :o)</source>
181 <translation>В конце концов, ничто не вечно... 177 <translation>В конце концов, ничто не вечно...
182:o)</translation> 178:o)</translation>
183 </message> 179 </message>
184</context> 180</context>
185<context> 181<context>
186 <name>HelpWindow</name> 182 <name>HelpWindow</name>
187 <message> 183 <message>
188 <source>&amp;Open File</source> 184 <source>&amp;Open File</source>
189 <translation>&amp;Открыть файл</translation> 185 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
190 </message> 186 </message>
191 <message> 187 <message>
192 <source>&amp;Close</source> 188 <source>&amp;Close</source>
193 <translation>&amp;Закрыть</translation> 189 <translation>&amp;Закрыть</translation>
194 </message> 190 </message>
195 <message> 191 <message>
196 <source>&amp;Backward</source> 192 <source>&amp;Backward</source>
197 <translation>&amp;Назад</translation> 193 <translation>&amp;Назад</translation>
198 </message> 194 </message>
199 <message> 195 <message>
200 <source>&amp;Forward</source> 196 <source>&amp;Forward</source>
201 <translation>&amp;Вперед</translation> 197 <translation>&amp;Вперед</translation>
202 </message> 198 </message>
203 <message> 199 <message>
204 <source>&amp;Home</source> 200 <source>&amp;Home</source>
205 <translation>&amp;Домой</translation> 201 <translation>&amp;Домой</translation>
206 </message> 202 </message>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Add Bookmark</source> 204 <source>Add Bookmark</source>
209 <translation>Добавить закладку</translation> 205 <translation>Добавить закладку</translation>
210 </message> 206 </message>
211 <message> 207 <message>
212 <source>&amp;File</source> 208 <source>&amp;File</source>
213 <translation>&amp;Файл</translation> 209 <translation>&amp;Файл</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>&amp;Go</source> 212 <source>&amp;Go</source>
217 <translation>&amp;Перейти</translation> 213 <translation>&amp;Перейти</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
220 <source>History</source> 216 <source>History</source>
221 <translation>История</translation> 217 <translation>История</translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>Bookmarks</source> 220 <source>Bookmarks</source>
225 <translation>Закладки</translation> 221 <translation>Закладки</translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
228 <source>Backward</source> 224 <source>Backward</source>
229 <translation>Назад</translation> 225 <translation>Назад</translation>
230 </message> 226 </message>
231 <message> 227 <message>
232 <source>Forward</source> 228 <source>Forward</source>
233 <translation>Вперед</translation> 229 <translation>Вперед</translation>
234 </message> 230 </message>
235 <message> 231 <message>
236 <source>Home</source> 232 <source>Home</source>
237 <translation>Домой</translation> 233 <translation>Домой</translation>
238 </message> 234 </message>
239</context> 235</context>
240<context> 236<context>
241 <name>LibraryDialog</name> 237 <name>LibraryDialog</name>
242 <message> 238 <message>
243 <source>Library Index - using master pg index.</source> 239 <source>Library Index - using master pg index.</source>
244 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> 240 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation>
245 </message> 241 </message>
246 <message> 242 <message>
247 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не могу открыть локальный библиотечный индекс:&lt;/p&gt; </translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Library Search</source> 243 <source>Library Search</source>
252 <translation>Поиск по библиотеке</translation> 244 <translation>Поиск по библиотеке</translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 247 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
256 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> 248 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>Running wget</source> 251 <source>Running wget</source>
260 <translation>Запускаю wget</translation> 252 <translation>Запускаю wget</translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Title</source> 255 <source>Title</source>
264 <translation>Название</translation> 256 <translation>Название</translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>Author</source> 259 <source>Author</source>
268 <translation>Автор</translation> 260 <translation>Автор</translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>Year</source> 263 <source>Year</source>
272 <translation>Год</translation> 264 <translation>Год</translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>File</source> 267 <source>File</source>
276 <translation>Файл</translation> 268 <translation>Файл</translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>A-F</source> 271 <source>A-F</source>
280 <translation>A-F</translation> 272 <translation>A-F</translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>G-M</source> 275 <source>G-M</source>
284 <translation>G-M</translation> 276 <translation>G-M</translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>N-R</source> 279 <source>N-R</source>
288 <translation>N-R</translation> 280 <translation>N-R</translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>S-Z</source> 283 <source>S-Z</source>
292 <translation>S-Z</translation> 284 <translation>S-Z</translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source></source> 287 <source></source>
296 <translation></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>Options</source> 291 <source>Options</source>
300 <translation>Настройки</translation> 292 <translation>Настройки</translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>Open Automatically</source> 295 <source>Open Automatically</source>
304 <translation>Открывать автоматически</translation> 296 <translation>Открывать автоматически</translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>Last name first 299 <source>Last name first
308(requires library restart)</source> 300(requires library restart)</source>
309 <translation>Сначала фамилия 301 <translation>Сначала фамилия
310(необходим перезапуск библиотеки)</translation> 302(необходим перезапуск библиотеки)</translation>
311 </message> 303 </message>
312 <message> 304 <message>
313 <source>Search</source> 305 <source>Search</source>
314 <translation>Искать</translation> 306 <translation>Искать</translation>
315 </message> 307 </message>
316 <message> 308 <message>
317 <source>Close</source> 309 <source>Close</source>
318 <translation>Закрыть</translation> 310 <translation>Закрыть</translation>
319 </message> 311 </message>
320 <message> 312 <message>
321 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 313 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
322 <translation>&lt;p&gt;Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.&lt;/P&gt; </translation> 314 <translation>&lt;p&gt;Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.&lt;/P&gt; </translation>
323 </message> 315 </message>
316 <message>
317 <source> </source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
324</context> 320</context>
325<context> 321<context>
326 <name>NetworkDialog</name> 322 <name>NetworkDialog</name>
327 <message> 323 <message>
328 <source>FTP Download</source> 324 <source>FTP Download</source>
329 <translation>Закачка по FTP</translation> 325 <translation>Закачка по FTP</translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Download should start shortly</source> 328 <source>Download should start shortly</source>
333 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> 329 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation>
334 </message> 330 </message>
335 <message> 331 <message>
336 <source>&amp;Cancel</source> 332 <source>&amp;Cancel</source>
337 <translation>&amp;Отмена</translation> 333 <translation>&amp;Отмена</translation>
338 </message> 334 </message>
339</context> 335</context>
340<context> 336<context>
341 <name>OpenEtext</name> 337 <name>OpenEtext</name>
342 <message> 338 <message>
343 <source>All</source> 339 <source>All</source>
344 <translation>Все</translation> 340 <translation>Все</translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
347 <source>Text</source> 343 <source>Text</source>
348 <translation>Текст</translation> 344 <translation>Текст</translation>
349 </message> 345 </message>
350 <message> 346 <message>
351 <source>Remove Etext</source> 347 <source>Remove Etext</source>
352 <translation>Удалить е-текст</translation> 348 <translation>Удалить е-текст</translation>
353 </message> 349 </message>
354 <message> 350 <message>
355 <source>&amp;Yes</source> 351 <source>&amp;Yes</source>
356 <translation>&amp;Да</translation> 352 <translation>&amp;Да</translation>
357 </message> 353 </message>
358 <message> 354 <message>
359 <source>&amp;Cancel</source> 355 <source>&amp;Cancel</source>
360 <translation>&amp;Отмена</translation> 356 <translation>&amp;Отмена</translation>
361 </message> 357 </message>
362</context> 358</context>
363<context> 359<context>
364 <name>SearchDialog</name> 360 <name>SearchDialog</name>
365 <message> 361 <message>
366 <source>Sea&amp;rch</source> 362 <source>Sea&amp;rch</source>
367 <translation>&amp;Найти</translation> 363 <translation>&amp;Найти</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>&amp;Cancel</source> 366 <source>&amp;Cancel</source>
371 <translation>&amp;Отмена</translation> 367 <translation>&amp;Отмена</translation>
372 </message> 368 </message>
373 <message> 369 <message>
374 <source>Case Sensitive</source> 370 <source>Case Sensitive</source>
375 <translation>Учет регистра</translation> 371 <translation>Учет регистра</translation>
376 </message> 372 </message>
377</context> 373</context>
378<context> 374<context>
379 <name>SearchResultsDlg</name> 375 <name>SearchResultsDlg</name>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Search Results</source> 377 <source>Search Results</source>
382 <translation>Результаты поиска</translation> 378 <translation>Результаты поиска</translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>&amp;Download</source> 381 <source>&amp;Download</source>
386 <translation>&amp;Скачать</translation> 382 <translation>&amp;Скачать</translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>&amp;Cancel</source> 385 <source>&amp;Cancel</source>
390 <translation>&amp;Отмена</translation> 386 <translation>&amp;Отмена</translation>
391 </message> 387 </message>
392</context> 388</context>
393<context> 389<context>
394 <name>optionsDialog</name> 390 <name>optionsDialog</name>
395 <message> 391 <message>
396 <source>Opera</source> 392 <source>Opera</source>
397 <translation>Opera</translation> 393 <translation>Opera</translation>
398 </message> 394 </message>
399 <message> 395 <message>
400 <source>Konqueror</source> 396 <source>Konqueror</source>
401 <translation>Konqueror</translation> 397 <translation>Konqueror</translation>
402 </message> 398 </message>
403 <message> 399 <message>
404 <source>wget</source> 400 <source>wget</source>
405 <translation>wget</translation> 401 <translation>wget</translation>
406 </message> 402 </message>
407 <message> 403 <message>
408 <source>All</source> 404 <source>All</source>
409 <translation>Все</translation> 405 <translation>Все</translation>
410 </message> 406 </message>
411 <message> 407 <message>
412 <source>Text</source> 408 <source>Text</source>
413 <translation>Текст</translation> 409 <translation>Текст</translation>
414 </message> 410 </message>
415 <message> 411 <message>
416 <source>Downloading ftp sites....</source> 412 <source>Downloading ftp sites....</source>
417 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> 413 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation>
418 </message> 414 </message>
419 <message> 415 <message>
420 <source>Running wget</source> 416 <source>Running wget</source>
421 <translation>Запускаю wget</translation> 417 <translation>Запускаю wget</translation>
422 </message> 418 </message>
423 <message> 419 <message>
424 <source>Note</source> 420 <source>Note</source>
425 <translation>Примечания</translation> 421 <translation>Примечания</translation>
426 </message> 422 </message>
427 <message> 423 <message>
428 <source>ftpSiteDlg</source> 424 <source>ftpSiteDlg</source>
429 <translation>фтпСайтДлг</translation> 425 <translation>фтпСайтДлг</translation>
430 </message> 426 </message>
431 <message> 427 <message>
432 <source>List File not opened sucessfully.</source> 428 <source>List File not opened sucessfully.</source>
433 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> 429 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation>
434 </message> 430 </message>
435 <message> 431 <message>
436 <source>File not opened sucessfully.</source> 432 <source>File not opened sucessfully.</source>
437 <translation>Не смог открыть файл.</translation> 433 <translation>Не смог открыть файл.</translation>
438 </message> 434 </message>
439 <message> 435 <message>
440 <source>Main</source> 436 <source>Main</source>
441 <translation>Главные</translation> 437 <translation>Главные</translation>
442 </message> 438 </message>
443 <message> 439 <message>
444 <source>FTP</source> 440 <source>FTP</source>
445 <translation>FTP</translation> 441 <translation>FTP</translation>
446 </message> 442 </message>
447 <message> 443 <message>
448 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 444 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
449 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> 445 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
450 </message> 446 </message>
451 <message> 447 <message>
452 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 448 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
453 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> 449 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
454 </message> 450 </message>
455 <message> 451 <message>
456 <source>HTTP</source> 452 <source>HTTP</source>
457 <translation>HTTP</translation> 453 <translation>HTTP</translation>
458 </message> 454 </message>
459 <message> 455 <message>
460 <source>Gutenbrowser Options</source> 456 <source>Gutenbrowser Options</source>
461 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> 457 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation>
462 </message> 458 </message>
463</context> 459</context>
464</TS> 460</TS>
diff --git a/i18n/ru/kbill.ts b/i18n/ru/kbill.ts
index 3ef9b49..63290c3 100644
--- a/i18n/ru/kbill.ts
+++ b/i18n/ru/kbill.ts
@@ -1,68 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation>кБилл</translation> 6 <translation>кБилл</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation>Новая игра</translation> 10 <translation>Новая игра</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Пауза</translation> 14 <translation>Пауза</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>История кБилла</translation> 18 <translation>История кБилла</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Правила</translation> 22 <translation>Правила</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Файл</translation> 26 <translation>&amp;Файл</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Справка</translation> 30 <translation>&amp;Справка</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Пауза</translation> 34 <translation>Пауза</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить Билла от успешного завершения его черного дела.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>История КБилла</translation> 38 <translation>История КБилла</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 41 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Правила игры КБилла</translation> 42 <translation>Правила игры КБилла</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 45 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;Правила Игры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБилл был усердно разработан и продуман, чтобы играть в него было также просто для всей семьи, как и для маленькой Салли. Года - не - дни бета-тестинга и консультации с самыми дешевыми разработчиками интерфейса вылились в игру, которая легко используема, в тоже время в которой ничего нет, прямо как в Макинтоше.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Давите Биллов (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перезагружайте компьютеры (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Подбирайте утащенные ОСи и возвращайте (перетаскивая) их на место&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перетаскивайте ведро чтобы тушить искры&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Сбор очков основан на общем времени работы систем, с бонусами за убиение Биллов.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Во всем остальном разбирайтесь сами. Мы смогли, так что это не так уж сложно</translation> 46 <translation>&lt;b&gt;Правила Игры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБилл был усердно разработан и продуман, чтобы играть в него было также просто для всей семьи, как и для маленькой Салли. Года - не - дни бета-тестинга и консультации с самыми дешевыми разработчиками интерфейса вылились в игру, которая легко используема, в тоже время в которой ничего нет, прямо как в Макинтоше.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Давите Биллов (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перезагружайте компьютеры (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Подбирайте утащенные ОСи и возвращайте (перетаскивая) их на место&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перетаскивайте ведро чтобы тушить искры&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Сбор очков основан на общем времени работы систем, с бонусами за убиение Биллов.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Во всем остальном разбирайтесь сами. Мы смогли, так что это не так уж сложно</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation>&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить успешное завершение черного дела Билла.</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить успешное завершение черного дела Билла.</translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
61 <translation>После уровня</translation> 57 <translation>После уровня</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
65 <translation>Ваши очки</translation> 61 <translation>Ваши очки</translation>
66 </message> 62 </message>
67</context> 63</context>
68</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/ru/keypebble.ts b/i18n/ru/keypebble.ts
index 6649a3a..7dc1b6b 100644
--- a/i18n/ru/keypebble.ts
+++ b/i18n/ru/keypebble.ts
@@ -1,227 +1,223 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Подключен</translation> 6 <translation>Подключен</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Соединение отвергнуто</translation> 10 <translation>Соединение отвергнуто</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Хост не найден</translation> 14 <translation>Хост не найден</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Ошибка чтения: QSocket сообщил об ошибке 20 <translation>Ошибка чтения: QSocket сообщил об ошибке
21во время чтения данных, возможно что удаленный 21во время чтения данных, возможно что удаленный
22хост отменил соединение.</translation> 22хост отменил соединение.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket сообщил неверный код ошибки</translation> 26 <translation>QSocket сообщил неверный код ошибки</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Ожидаю инициализации сервера...</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Ожидаю имя рабочего стола...</translation> 33 <translation>Ожидаю имя рабочего стола...</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Подключен к %1</translation> 37 <translation>Подключен к %1</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Ошибка протокола: ID сообщения %1 получено в то время как ожидалось сообщение обновления.</translation> 41 <translation>Ошибка протокола: ID сообщения %1 получено в то время как ожидалось сообщение обновления.</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Ошибка протокола: Сервер %1 использует неизвестную кодировку</translation> 45 <translation>Ошибка протокола: Сервер %1 использует неизвестную кодировку</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source> 48 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation>Ожидаю инициализации сервера...</translation> 49 <translation>Ожидаю инициализации сервера...</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
60 <translation>Ожидаю версию сервера...</translation> 56 <translation>Ожидаю версию сервера...</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
64 <translation>Ошибка: Неверная версия сервера, %1</translation> 60 <translation>Ошибка: Неверная версия сервера, %1</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
68 <translation>Ошибка: Версия сервера, %1, не поддерживается</translation> 64 <translation>Ошибка: Версия сервера, %1, не поддерживается</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
72 <translation>Вошел</translation> 68 <translation>Вошел</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
76</source> 72</source>
77 <translation>Ошибка: На этом сервере требуется пароль, но он не был указан. 73 <translation>Ошибка: На этом сервере требуется пароль, но он не был указан.
78</translation> 74</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
82 <translation>Ошибка: Введенный вами пароль неверен.</translation> 78 <translation>Ошибка: Введенный вами пароль неверен.</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
86to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
87 <translation>Ошибка: Было совершено слишком много попыток 83 <translation>Ошибка: Было совершено слишком много попыток
88регистрации на этот учетный счет, попробуйте снова попозже.</translation> 84регистрации на этот учетный счет, попробуйте снова попозже.</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
92 <translation>Регистрация неудалась</translation> 88 <translation>Регистрация неудалась</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
96 <translation>Слишком много неудач</translation> 92 <translation>Слишком много неудач</translation>
97 </message> 93 </message>
98</context> 94</context>
99<context> 95<context>
100 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
101 <message> 97 <message>
102 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
103 <translation>Клиент VNC</translation> 99 <translation>Клиент VNC</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source>Full Screen</source> 102 <source>Full Screen</source>
107 <translation>На весь экран</translation> 103 <translation>На весь экран</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>Disconnect</source> 106 <source>Disconnect</source>
111 <translation>Отключиться</translation> 107 <translation>Отключиться</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Stop Full Screen</source> 110 <source>Stop Full Screen</source>
115 <translation>Исходный размер окна</translation> 111 <translation>Исходный размер окна</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
119 <translation>Подключен к удаленному хосту</translation> 115 <translation>Подключен к удаленному хосту</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
123 <translation>Вошел на удаленный хост</translation> 119 <translation>Вошел на удаленный хост</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
127 <translation>Соединение прервано</translation> 123 <translation>Соединение прервано</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
131 <translation>Новое соединение</translation> 127 <translation>Новое соединение</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
135 <translation>Открыть закладку</translation> 131 <translation>Открыть закладку</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
139 <translation>Удалить закладку</translation> 135 <translation>Удалить закладку</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
143 <translation>Послать Ctrl-Alt-Del</translation> 139 <translation>Послать Ctrl-Alt-Del</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
147 <translation>Следующий щелчок - двойной</translation> 143 <translation>Следующий щелчок - двойной</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
151 <translation>Следующий щелчок - правая кнопка</translation> 147 <translation>Следующий щелчок - правая кнопка</translation>
152 </message> 148 </message>
153</context> 149</context>
154<context> 150<context>
155 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
158 <translation>Закладки</translation> 154 <translation>Закладки</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
162 <translation>Выберите закладку которую вы хотите открыть</translation> 158 <translation>Выберите закладку которую вы хотите открыть</translation>
163 </message> 159 </message>
164</context> 160</context>
165<context> 161<context>
166 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
167 <message> 163 <message>
168 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
169 <translation>Соединение клиента VNC</translation> 165 <translation>Соединение клиента VNC</translation>
170 </message> 166 </message>
171 <message> 167 <message>
172 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
173 <translation>Сервер</translation> 169 <translation>Сервер</translation>
174 </message> 170 </message>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
177 <translation>Показать пароль</translation> 173 <translation>Показать пароль</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
181 <translation>Пароль:</translation> 177 <translation>Пароль:</translation>
182 </message> 178 </message>
183 <message> 179 <message>
184 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
185 <translation>Название закладки:</translation> 181 <translation>Название закладки:</translation>
186 </message> 182 </message>
187 <message> 183 <message>
188 <source>Host Name:</source> 184 <source>Host Name:</source>
189 <translation>Имя хоста:</translation> 185 <translation>Имя хоста:</translation>
190 </message> 186 </message>
191 <message> 187 <message>
192 <source>Display Number:</source> 188 <source>Display Number:</source>
193 <translation>Номер дисплея:</translation> 189 <translation>Номер дисплея:</translation>
194 </message> 190 </message>
195 <message> 191 <message>
196 <source>Options</source> 192 <source>Options</source>
197 <translation>Опции</translation> 193 <translation>Опции</translation>
198 </message> 194 </message>
199 <message> 195 <message>
200 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
201 <translation>Обновлять экран каждые:</translation> 197 <translation>Обновлять экран каждые:</translation>
202 </message> 198 </message>
203 <message> 199 <message>
204 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
205 <translation>Миллисекунд</translation> 201 <translation>Миллисекунд</translation>
206 </message> 202 </message>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
209 <translation>Запрашивать 8-битный сеанс</translation> 205 <translation>Запрашивать 8-битный сеанс</translation>
210 </message> 206 </message>
211 <message> 207 <message>
212 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
213 <translation>Поднимать по сигналу</translation> 209 <translation>Поднимать по сигналу</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
217 <translation>Запрашивать совместный сеанс</translation> 213 <translation>Запрашивать совместный сеанс</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
220 <source>1</source> 216 <source>1</source>
221 <translation>1</translation> 217 <translation>1</translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>2</source> 220 <source>2</source>
225 <translation>2</translation> 221 <translation>2</translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index 6c0b7b0..79b211f 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -34,213 +34,217 @@
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Доска почета</translation> 37 <translation>&amp;Доска почета</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Выйти</translation> 41 <translation>&amp;Выйти</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation> 45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation> 49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>&amp;Приостановить</translation> 53 <translation>&amp;Приостановить</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>П&amp;родолжить</translation> 57 <translation>П&amp;родолжить</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation> 61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Игра Packman для KDE 82Игра Packman для KDE
83 83
84Эта программа основана на исходниках ksnake, 84Эта программа основана на исходниках ksnake,
85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно 86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно
87повлиял на этот дизайн. 87повлиял на этот дизайн.
88 88
89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers 89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers
90за последнии 10 лет дружбы. 90за последнии 10 лет дружбы.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Справка</translation> 95 <translation>&amp;Справка</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>KPacman</source> 98 <source>KPacman</source>
99 <translation>KPacman</translation> 99 <translation>KPacman</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Не могу создать битшрифт. 109 <translation>Не могу создать битшрифт.
110 110
111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или 111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или
112имеет неизвестный формат.</translation> 112имеет неизвестный формат.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> 119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> 123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>ГОТОВ!</translation> 127 <translation>ГОТОВ!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>ПАУЗА</translation> 131 <translation>ПАУЗА</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> 135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>КЛИЧКА</translation> 143 <translation>КЛИЧКА</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-ТЕНЬ</translation> 147 <translation>-ТЕНЬ</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation> 151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> 155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation> 159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> 163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation> 167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> 171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation> 175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> 179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> 183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation> 1UP</translation> 190 <translation> 1UP</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>РЕКОРД</translation> 194 <translation>РЕКОРД</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation> 2UP</translation> 198 <translation> 2UP</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> 202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> 206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> 210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> 214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>ПАУЗА</translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
233 237
234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
235or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
236 <translation>Не могу создать изображение. 240 <translation>Не могу создать изображение.
237 241
238Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или 242Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или
239имеет неизвестный формат.</translation> 243имеет неизвестный формат.</translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
243 <translation>Ошибка инициализации</translation> 247 <translation>Ошибка инициализации</translation>
244 </message> 248 </message>
245</context> 249</context>
246</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts
index 93c4841..064e939 100644
--- a/i18n/ru/launchersettings.ts
+++ b/i18n/ru/launchersettings.ts
@@ -1,290 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation> 6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation>Установите, если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation> 14 <translation>Установите, если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation>Изменить размер при появлении</translation> 21 <translation>Изменить размер при появлении</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation> 25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически изменен при появлении метода ввода.</translation> 33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически изменен при появлении метода ввода.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation> 37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation>Установите процент ширины экрана, отводимый для методов ввода</translation> 41 <translation>Установите процент ширины экрана, отводимый для методов ввода</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Настройка запуска</translation> 48 <translation>Настройка запуска</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Панель задач</translation> 52 <translation>Панель задач</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>О-Меню</translation> 56 <translation>О-Меню</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Вкладки</translation> 60 <translation>Вкладки</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation>Методы ввода</translation> 64 <translation>Методы ввода</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation>ДокВкладка</translation> 68 <translation>ДокВкладка</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation> 75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation> 79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Выберите апплеты, которые вы хотите включить в О-Меню.</translation> 83 <translation>Выберите апплеты, которые вы хотите включить в О-Меню.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> 87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation> 91 <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation>
96 </message> 92 </message>
97</context> 93</context>
98<context> 94<context>
99 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
102 <translation>Пример 1</translation> 98 <translation>Пример 1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
106 <translation>Пример 2</translation> 102 <translation>Пример 2</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
110 <translation>Пример 3</translation> 106 <translation>Пример 3</translation>
111 </message> 107 </message>
112</context> 108</context>
113<context> 109<context>
114 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
117 <translation>Правка вкладки</translation> 113 <translation>Правка вкладки</translation>
118 </message> 114 </message>
119 <message> 115 <message>
120 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
121 <translation>Фон</translation> 117 <translation>Фон</translation>
122 </message> 118 </message>
123 <message> 119 <message>
124 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
125 <translation>Шрифт</translation> 121 <translation>Шрифт</translation>
126 </message> 122 </message>
127 <message> 123 <message>
128 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
129 <translation>Иконки</translation> 125 <translation>Иконки</translation>
130 </message> 126 </message>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
133 <translation>Предв. просмотр %1</translation> 129 <translation>Предв. просмотр %1</translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message> 131 <message>
136 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
137 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> 133 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation>
138 </message> 134 </message>
139 <message> 135 <message>
140 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
141 <translation>Другой шрифт</translation> 137 <translation>Другой шрифт</translation>
142 </message> 138 </message>
143 <message> 139 <message>
144 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
145 <translation>Тип:</translation> 141 <translation>Тип:</translation>
146 </message> 142 </message>
147 <message> 143 <message>
148 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
149 <translation>Было определено</translation> 145 <translation>Было определено</translation>
150 </message> 146 </message>
151 <message> 147 <message>
152 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
153 <translation>Заливка</translation> 149 <translation>Заливка</translation>
154 </message> 150 </message>
155 <message> 151 <message>
156 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
157 <translation>Картинка</translation> 153 <translation>Картинка</translation>
158 </message> 154 </message>
159 <message> 155 <message>
160 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
161 <translation>Выбор...</translation> 157 <translation>Выбор...</translation>
162 </message> 158 </message>
163 <message> 159 <message>
164 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
165 <translation>По умолчанию</translation> 161 <translation>По умолчанию</translation>
166 </message> 162 </message>
167 <message> 163 <message>
168 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
169 <translation>Размер:</translation> 165 <translation>Размер:</translation>
170 </message> 166 </message>
171 <message> 167 <message>
172 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
173 <translation>Маленький</translation> 169 <translation>Маленький</translation>
174 </message> 170 </message>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
177 <translation>Большой</translation> 173 <translation>Большой</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
181 <translation>Цвет:</translation> 177 <translation>Цвет:</translation>
182 </message> 178 </message>
183 <message> 179 <message>
184 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
185 <translation>Колонки:</translation> 181 <translation>Колонки:</translation>
186 </message> 182 </message>
187 <message> 183 <message>
188 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
189 <translation>Авто</translation> 185 <translation>Авто</translation>
190 </message> 186 </message>
191</context> 187</context>
192<context> 188<context>
193 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
196 <translation>Вкладки Запуска:</translation> 192 <translation>Вкладки Запуска:</translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
200 <translation>нечто</translation> 196 <translation>нечто</translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>New</source> 199 <source>New</source>
204 <translation>Добавить</translation> 200 <translation>Добавить</translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
208 <translation>Правка</translation> 204 <translation>Правка</translation>
209 </message> 205 </message>
210 <message> 206 <message>
211 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
212 <translation>Удалить</translation> 208 <translation>Удалить</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
216 <translation>Большой индикатор занятости</translation> 212 <translation>Большой индикатор занятости</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Enable blinking busy indicator</source>
220 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
224 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> 216 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
228 <translation>Добавить новую вкладку.</translation> 220 <translation>Добавить новую вкладку.</translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
232 <translation>Открывает диалог для правки свойств выбранной вкладки.</translation> 224 <translation>Открывает диалог для правки свойств выбранной вкладки.</translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
236 <translation>Удаляет вкладку.</translation> 228 <translation>Удаляет вкладку.</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
240 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> 232 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
244 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
248 <translation>Все вкладки</translation> 236 <translation>Все вкладки</translation>
249 </message> 237 </message>
250 <message> 238 <message>
251 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
252 <translation>Документы</translation> 240 <translation>Документы</translation>
253 </message> 241 </message>
254 <message> 242 <message>
255 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
256 <translation>Ошибка</translation> 244 <translation>Ошибка</translation>
257 </message> 245 </message>
258 <message> 246 <message>
259 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
260 <translation>Пока не сделано</translation> 248 <translation>Пока не сделано</translation>
261 </message> 249 </message>
262 <message> 250 <message>
263 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
264 <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> 252 <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation>
265 </message> 253 </message>
266 <message> 254 <message>
267 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
268 <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> 256 <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation>
269 </message> 257 </message>
270 <message> 258 <message>
271 <source>Enable static background pixmap</source> 259 <source>Enable static background pixmap</source>
272 <translation>Включить статический фоновый рисунок</translation> 260 <translation>Включить статический фоновый рисунок</translation>
273 </message> 261 </message>
274 <message> 262 <message>
275 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> 263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
276 <translation>Включите, если вы хотите, чтобы фон не перемещался вместе с иконками при прокрутке.</translation> 264 <translation>Включите, если вы хотите, чтобы фон не перемещался вместе с иконками при прокрутке.</translation>
277 </message> 265 </message>
278</context> 266</context>
279<context> 267<context>
280 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
281 <message> 269 <message>
282 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
283 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> 271 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation>
284 </message> 272 </message>
285 <message> 273 <message>
286 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
287 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> 275 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation>
288 </message> 276 </message>
289</context> 277</context>
290</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
index 5860e5b..42cb323 100644
--- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
@@ -1,276 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation> 6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>О программе</translation> 10 <translation>О программе</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name>
15 <message>
16 <source>About</source>
17 <translation type="obsolete">О программе</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
35&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt;
37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
38&lt;/p&gt;
39&lt;p&gt;
40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Authors</source>
45 <translation type="obsolete">Авторы</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Report</source>
71 <translation type="obsolete">Сообщить</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на
79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Join</source>
84 <translation type="obsolete">Присоединяйтесь</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
96 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>&lt;p&gt;
100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
101&lt;/p&gt;
102&lt;p&gt;
103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
104&lt;/p&gt;
105&lt;p&gt;
106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
107&lt;/p&gt;</source>
108 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
109&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
110&lt;/p&gt;
111&lt;p&gt;
112Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
113&lt;/p&gt;
114&lt;p&gt;
115Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
116&lt;/p&gt;</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
120&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
121&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
123&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
124&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
130 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
136 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;
140&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
141&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
142&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
143&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
144&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
145&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
146&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
147&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
148&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
149&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
151&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
152&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
153&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
154&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
155&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
156&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
160&lt;/p&gt;</translation>
161 </message>
162</context>
163<context>
164 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
165 <message> 15 <message>
166 <source>About</source> 16 <source>About</source>
167 <translation>О программе</translation> 17 <translation>О программе</translation>
168 </message> 18 </message>
169 <message> 19 <message>
170 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
171 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
175The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
176&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
177&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
178No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
179&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
180&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
181Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
182&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
183 <translation>&lt;p&gt; 29 <translation>&lt;p&gt;
184&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 30&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
185&lt;/p&gt; 31&lt;/p&gt;
186&lt;p&gt; 32&lt;p&gt;
187Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 33Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
188&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
189&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
190Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 36Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
191&lt;/p&gt;</translation> 37&lt;/p&gt;</translation>
192 </message> 38 </message>
193 <message> 39 <message>
194 <source>Authors</source> 40 <source>Authors</source>
195 <translation>Авторы</translation> 41 <translation>Авторы</translation>
196 </message> 42 </message>
197 <message> 43 <message>
198 <source>&lt;p&gt;
199&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
200&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
201&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
202&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
203&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
204&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
205&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
206&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
207&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
208&lt;/p&gt;</source>
209 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
210&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
211&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
212&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
213&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
214&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
215&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
216&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
217&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
218&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
219&lt;/p&gt;</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Report</source> 44 <source>Report</source>
223 <translation>Сообщить</translation> 45 <translation>Сообщить</translation>
224 </message> 46 </message>
225 <message> 47 <message>
226 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
227&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 49&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
228&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 50&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
229 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 51 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
230&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 52&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
231&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 53&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
232 </message> 54 </message>
233 <message> 55 <message>
234 <source>Join</source> 56 <source>Join</source>
235 <translation>Присоединяйтесь</translation> 57 <translation>Присоединяйтесь</translation>
236 </message> 58 </message>
237 <message> 59 <message>
238 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
239&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
240&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
241 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 63 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
242&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 64&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
243&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 65&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
244 </message> 66 </message>
245 <message> 67 <message>
246 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
247 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
248 </message> 70 </message>
249 <message> 71 <message>
250 <source>&lt;p&gt; 72 <source>&lt;p&gt;
251&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
252&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
253&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
254&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
255&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
256&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
257&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
258&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
259&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
260&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
261&lt;/p&gt;</source> 83&lt;/p&gt;</source>
262 <translation>&lt;p&gt; 84 <translation>&lt;p&gt;
263&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
264&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
265&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
266&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
267&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
268&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
269&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
270&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
271&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
272&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
273&lt;/p&gt;</translation> 95&lt;/p&gt;</translation>
274 </message> 96 </message>
275</context> 97</context>
276</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
index 228962b..60e5118 100644
--- a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
@@ -1,115 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>Заряжается</translation> 6 <translation>Заряжается</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Остался процент заряда</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Статус аккумулятора:</translation> 10 <translation>Статус аккумулятора:</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
22 <translation>Хороший</translation> 14 <translation>Хороший</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
26 <translation>Низкий</translation> 18 <translation>Низкий</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
30 <translation>Очень низкий</translation> 22 <translation>Очень низкий</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
34 <translation>Критический</translation> 26 <translation>Критический</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
38 <translation>Неизвестный</translation> 30 <translation>Неизвестный</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
42 <translation>На запасном питании</translation> 34 <translation>На запасном питании</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Питание подключено</translation> 38 <translation>Питание подключено</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Внешний источник отключен</translation> 42 <translation>Внешний источник отключен</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Осталось времени на заряде</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Статус аккумулятора</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Неудача</translation> 46 <translation>Неудача</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>не смог открыть файл</translation> 50 <translation>не смог открыть файл</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Заряжаются оба устройства</translation> 54 <translation>Заряжаются оба устройства</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Остался процент заряда:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Осталось времени на заряде:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation> 58 <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation>нет данных</translation> 62 <translation>нет данных</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="obsolete">Ipaq </translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
94 <translation>Куртка </translation> 66 <translation>Куртка </translation>
95 </message> 67 </message>
96 <message> 68 <message>
97 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
98 <translation>Осталось заряда: %1%</translation> 70 <translation>Осталось заряда: %1%</translation>
99 </message> 71 </message>
100 <message> 72 <message>
101 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
102 <translation>Осталось времени: %1мин %2сек</translation> 74 <translation>Осталось времени: %1мин %2сек</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
106Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
107 <translation>Осталось заряда: %1 %2 79 <translation>Осталось заряда: %1 %2
108Осталось времени: %3</translation> 80Осталось времени: %3</translation>
109 </message> 81 </message>
110 <message> 82 <message>
111 <source>Ipaq %1</source> 83 <source>Ipaq %1</source>
112 <translation>Ipaq %1</translation> 84 <translation>Ipaq %1</translation>
113 </message> 85 </message>
114</context> 86</context>
115</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/ru/libcable.ts b/i18n/ru/libcable.ts
index dfc3b68..0314e08 100644
--- a/i18n/ru/libcable.ts
+++ b/i18n/ru/libcable.ts
@@ -1,171 +1,167 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CableEdit</name> 3 <name>CableEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Device filename needed</source> 5 <source>Device filename needed</source>
6 <translation>Необходимо имя файла устройства</translation> 6 <translation>Необходимо имя файла устройства</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CableGUI</name> 10 <name>CableGUI</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Cable</source> 12 <source>Cable</source>
13 <translation>Кабель</translation> 13 <translation>Кабель</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Lock file</source> 16 <source>Lock file</source>
17 <translation>Lock-файл</translation> 17 <translation>Lock-файл</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Device</source> 20 <source>Device</source>
21 <translation>Устройство</translation> 21 <translation>Устройство</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Serial settings</source> 24 <source>Serial settings</source>
25 <translation>Настройки связи</translation> 25 <translation>Настройки связи</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>2400</source> 28 <source>2400</source>
29 <translation>2400</translation> 29 <translation>2400</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>9600</source> 32 <source>9600</source>
33 <translation>9600</translation> 33 <translation>9600</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>19200</source> 36 <source>19200</source>
37 <translation>19200</translation> 37 <translation>19200</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>38400</source> 40 <source>38400</source>
41 <translation>38400</translation> 41 <translation>38400</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>57600</source> 44 <source>57600</source>
45 <translation>57600</translation> 45 <translation>57600</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>115200</source> 48 <source>115200</source>
49 <translation>115200</translation> 49 <translation>115200</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>230400</source> 52 <source>230400</source>
53 <translation>230400</translation> 53 <translation>230400</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>460800</source> 56 <source>460800</source>
57 <translation>460800</translation> 57 <translation>460800</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>500000</source> 60 <source>500000</source>
61 <translation>500000</translation> 61 <translation>500000</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>921600</source> 64 <source>921600</source>
65 <translation>921600</translation> 65 <translation>921600</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>1000000</source> 68 <source>1000000</source>
69 <translation>1000000</translation> 69 <translation>1000000</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>1152000</source> 72 <source>1152000</source>
73 <translation>1152000</translation> 73 <translation>1152000</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>1500000</source> 76 <source>1500000</source>
77 <translation>1500000</translation> 77 <translation>1500000</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>2000000</source> 80 <source>2000000</source>
81 <translation>2000000</translation> 81 <translation>2000000</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>2500000</source> 84 <source>2500000</source>
85 <translation>2500000</translation> 85 <translation>2500000</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>3000000</source> 88 <source>3000000</source>
89 <translation>3000000</translation> 89 <translation>3000000</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>3500000</source> 92 <source>3500000</source>
93 <translation>3500000</translation> 93 <translation>3500000</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>4000000</source> 96 <source>4000000</source>
97 <translation>4000000</translation> 97 <translation>4000000</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Parity</source> 100 <source>Parity</source>
101 <translation>Четность</translation> 101 <translation>Четность</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Data bits</source> 104 <source>Data bits</source>
105 <translation>Биты данных</translation> 105 <translation>Биты данных</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Speed</source> 108 <source>Speed</source>
109 <translation>Скорость</translation> 109 <translation>Скорость</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Stop bits</source> 112 <source>Stop bits</source>
113 <translation>Стоп-биты</translation> 113 <translation>Стоп-биты</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>No</source> 116 <source>No</source>
117 <translation>Нет</translation> 117 <translation>Нет</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Even</source> 120 <source>Even</source>
121 <translation>Четные</translation> 121 <translation>Четные</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Odd</source> 124 <source>Odd</source>
125 <translation>Нечетные</translation> 125 <translation>Нечетные</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Mark</source> 128 <source>Mark</source>
129 <translation>Метка</translation> 129 <translation>Метка</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Space</source> 132 <source>Space</source>
133 <translation>Пробел</translation> 133 <translation>Пробел</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>1</source> 136 <source>1</source>
137 <translation>1</translation> 137 <translation>1</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>2</source> 140 <source>2</source>
141 <translation>2</translation> 141 <translation>2</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Flow control :</source> 144 <source>Flow control :</source>
145 <translation>Контроль потока:</translation> 145 <translation>Контроль потока:</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Hardware</source> 148 <source>Hardware</source>
149 <translation>Аппаратный</translation> 149 <translation>Аппаратный</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Software</source> 152 <source>Software</source>
153 <translation>Программный</translation> 153 <translation>Программный</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>CableNetNode</name> 157 <name>CableNetNode</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Cable Connection</source>
160 <translation type="obsolete">Кабельное соединение</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source> 159 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source>
164 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает последовательную или параллельную связь по кабелю.&lt;/p&gt;</translation> 160 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает последовательную или параллельную связь по кабелю.&lt;/p&gt;</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Cable connection</source> 163 <source>Cable connection</source>
168 <translation>Проводное соединение</translation> 164 <translation>Проводное соединение</translation>
169 </message> 165 </message>
170</context> 166</context>
171</TS> 167</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index f4baaa4..a6d943e 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation>Стиль Жидкость</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation>Непрозрачные</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation>Полосы, цвет фона</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation>Свой уровень прозрачности</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation>Цвет меню</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation>Цвет текста</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation>Непрозрачность</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation>Контраст полос</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation>Жидкость</translation> 61 <translation type="unfinished">Жидкость</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
index b48435f..4248a5b 100644
--- a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
@@ -1,170 +1,166 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Загрузка ЦП приложениами (%)</translation> 6 <translation>Загрузка ЦП приложениами (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Загрузка ЦП системой (%)</translation> 10 <translation>Загрузка ЦП системой (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation>Эта страница показывает загрузку центрального процессора на этом устройстве.</translation> 14 <translation>Эта страница показывает загрузку центрального процессора на этом устройстве.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation>Тип:</translation> 18 <translation>Тип:</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation>Эта страница показывает сколько памяти (ОЗУ) распределено на вашем устройстве. 31 <translation>Эта страница показывает сколько памяти (ОЗУ) распределено на вашем устройстве.
32Показаны следующие категории: 32Показаны следующие категории:
33 33
341. Используется - память используемая Opie и прочими запущенными приложениями. 341. Используется - память используемая Opie и прочими запущенными приложениями.
352. Буфера - память, временно отведенная под хранение данных для ускорения доступа 352. Буфера - память, временно отведенная под хранение данных для ускорения доступа
363. Кэш - информация, которая была недавно использована, но еще не освобождена. 363. Кэш - информация, которая была недавно использована, но еще не освобождена.
374. Свободно - память которая пока никем не используется.</translation> 374. Свободно - память которая пока никем не используется.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Всего памяти: %1 кбайт</translation> 41 <translation>Всего памяти: %1 кбайт</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Used (%1 kB)</source> 44 <source>Used (%1 kB)</source>
45 <translation>Использовано (%1 кбайт)</translation> 45 <translation>Использовано (%1 кбайт)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Buffers (%1 kB)</source> 48 <source>Buffers (%1 kB)</source>
49 <translation>Буфера (%1 кбайт)</translation> 49 <translation>Буфера (%1 кбайт)</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Cached (%1 kB)</source> 52 <source>Cached (%1 kB)</source>
53 <translation>Кэш (%1 кбайт)</translation> 53 <translation>Кэш (%1 кбайт)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Free (%1 kB)</source> 56 <source>Free (%1 kB)</source>
57 <translation>Свободно (%1 кбайт)</translation> 57 <translation>Свободно (%1 кбайт)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Total Swap: %1 kB</source> 60 <source>Total Swap: %1 kB</source>
61 <translation>Всего подкачки: %1 кбайт</translation> 61 <translation>Всего подкачки: %1 кбайт</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>MemoryStatus</name> 65 <name>MemoryStatus</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Memory Status</source> 67 <source>Memory Status</source>
68 <translation>Статус памяти</translation> 68 <translation>Статус памяти</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Memory</source> 71 <source>Memory</source>
72 <translation>Память</translation> 72 <translation>Память</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Swapfile</source> 75 <source>Swapfile</source>
76 <translation>Файл подкачки</translation> 76 <translation>Файл подкачки</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Плагин монитора памяти&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Копирайт (C) 2003 Антон Масловский&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Основано на исходных текстах:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Эта программа распространяется на условиях GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation> 80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Плагин монитора памяти&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Копирайт (C) 2003 Антон Масловский&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Основано на исходных текстах:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Эта программа распространяется на условиях GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>About</source> 83 <source>About</source>
84 <translation>О программе</translation> 84 <translation>О программе</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>Swapfile</name> 88 <name>Swapfile</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Swapfile location</source> 90 <source>Swapfile location</source>
91 <translation>Расположение файла подкачки</translation> 91 <translation>Расположение файла подкачки</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>RAM</source> 94 <source>RAM</source>
95 <translation>ОЗУ</translation> 95 <translation>ОЗУ</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>CF Card</source> 98 <source>CF Card</source>
99 <translation>CF карта</translation> 99 <translation>CF карта</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
103 <translation>SD карта</translation> 103 <translation>SD карта</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> On </source> 106 <source> On </source>
107 <translation>Вкл.</translation> 107 <translation>Вкл.</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
111 <translation>Выкл.</translation> 111 <translation>Выкл.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
115 <translation>Управление файлами подкачки</translation> 115 <translation>Управление файлами подкачки</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
119 <translation>Создать</translation> 119 <translation>Создать</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Убрать</translation> 123 <translation>Убрать</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
127 <translation type="obsolete">2, 4, 6, 8 Мбайт</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Failed to detach swapfile.</source> 126 <source>Failed to detach swapfile.</source>
131 <translation>Не смог отключить файл подкачки.</translation> 127 <translation>Не смог отключить файл подкачки.</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Swapfile deactivated.</source> 130 <source>Swapfile deactivated.</source>
135 <translation>Файл подкачки отключен.</translation> 131 <translation>Файл подкачки отключен.</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Failed to create swapfile.</source> 134 <source>Failed to create swapfile.</source>
139 <translation>Не могу создать файл подкачки.</translation> 135 <translation>Не могу создать файл подкачки.</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 138 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
143 <translation>Не могу инициализировать файл подкачки.</translation> 139 <translation>Не могу инициализировать файл подкачки.</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 142 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Файл подкачки создан.</translation> 143 <translation>Файл подкачки создан.</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Failed to remove swapfile.</source> 146 <source>Failed to remove swapfile.</source>
151 <translation>Не могу удалить файл подкачки.</translation> 147 <translation>Не могу удалить файл подкачки.</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Swapfile removed.</source> 150 <source>Swapfile removed.</source>
155 <translation>Файл подкачки удален.</translation> 151 <translation>Файл подкачки удален.</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Swapfile activated.</source> 154 <source>Swapfile activated.</source>
159 <translation>Файл подкачки подключен.</translation> 155 <translation>Файл подкачки подключен.</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source></source> 158 <source></source>
163 <translation></translation> 159 <translation></translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 162 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
167 <translation>2 Мб,4 Мб,6 Мб,8 Мб,16 Мб,32 Мб,64 Мб</translation> 163 <translation>2 Мб,4 Мб,6 Мб,8 Мб,16 Мб,32 Мб,64 Мб</translation>
168 </message> 164 </message>
169</context> 165</context>
170</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/ru/libnetworksettings2.ts b/i18n/ru/libnetworksettings2.ts
index 5b26482..f800643 100644
--- a/i18n/ru/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/ru/libnetworksettings2.ts
@@ -1,111 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>System</name> 3 <name>System</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command : </source> 5 <source>Command : </source>
6 <translation>Команда :</translation> 6 <translation>Команда :</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>State should be off</source> 9 <source>State should be off</source>
10 <translation>Статус должен быть &quot;выкл.&quot;</translation> 10 <translation>Статус должен быть &quot;выкл.&quot;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>State should at least be off</source> 13 <source>State should at least be off</source>
14 <translation>Статус должен быть хотя бы &quot;выкл.&quot;</translation> 14 <translation>Статус должен быть хотя бы &quot;выкл.&quot;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>TheNSResources</name> 18 <name>TheNSResources</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Network Device</source> 20 <source>Network Device</source>
21 <translation>Сетевое устройство</translation> 21 <translation>Сетевое устройство</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Character device</source> 24 <source>Character device</source>
25 <translation>Символьное устройство</translation> 25 <translation>Символьное устройство</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>IP Connection</source> 28 <source>IP Connection</source>
29 <translation>IP соединение</translation> 29 <translation>IP соединение</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Connection Profile</source> 32 <source>Connection Profile</source>
33 <translation>Профиль соединения</translation> 33 <translation>Профиль соединения</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
37 <translation>&lt;p&gt;Устройства, которые могут обрабатывать IP пакеты&lt;/p&gt;</translation> 37 <translation>&lt;p&gt;Устройства, которые могут обрабатывать IP пакеты&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
41 <translation>&lt;p&gt;Устройства, которые могут обрабатывать отдельные байты&lt;/p&gt;</translation> 41 <translation>&lt;p&gt;Устройства, которые могут обрабатывать отдельные байты&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source>
45 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ноды, которые обеспечивают рабочие IP соединения&lt;/p&gt;</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Полностью настроенный профиль соединения&lt;/p&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source> 44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source>
53 <translation>&lt;p&gt;Ноды, которые обеспечивают рабочее IP соединение&lt;/p&gt;</translation> 45 <translation>&lt;p&gt;Ноды, которые обеспечивают рабочее IP соединение&lt;/p&gt;</translation>
54 </message> 46 </message>
55 <message> 47 <message>
56 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source> 48 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source>
57 <translation>&lt;p&gt;Полностью настроенный сетевой профиль&lt;/p&gt;</translation> 49 <translation>&lt;p&gt;Полностью настроенный сетевой профиль&lt;/p&gt;</translation>
58 </message> 50 </message>
59 <message> 51 <message>
60 <source>Connection to GPRS device</source> 52 <source>Connection to GPRS device</source>
61 <translation>Соединение с GPRS устройством</translation> 53 <translation>Соединение с GPRS устройством</translation>
62 </message> 54 </message>
63 <message> 55 <message>
64 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source> 56 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source>
65 <translation>&lt;p&gt;Соединение с GPRS-совместимым устройством&lt;/p&gt;</translation> 57 <translation>&lt;p&gt;Соединение с GPRS-совместимым устройством&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 58 </message>
67 <message> 59 <message>
68 <source>Today Error</source> 60 <source>Today Error</source>
69 <translation>Ошибка Сегодня</translation> 61 <translation>Ошибка Сегодня</translation>
70 </message> 62 </message>
71 <message> 63 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 64 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation>&lt;qt&gt;Плагин &apos;%1&apos; вызвал обрушение программы Сегодня. Возможно, что плагин неправильно установлен.&lt;br&gt;Сегодня попробует продолжить загрузку плагинов.&lt;/qt&gt;</translation> 65 <translation>&lt;qt&gt;Плагин &apos;%1&apos; вызвал обрушение программы Сегодня. Возможно, что плагин неправильно установлен.&lt;br&gt;Сегодня попробует продолжить загрузку плагинов.&lt;/qt&gt;</translation>
74 </message> 66 </message>
75</context> 67</context>
76<context> 68<context>
77 <name>networksettings2</name> 69 <name>networksettings2</name>
78 <message> 70 <message>
79 <source>Unknown</source> 71 <source>Unknown</source>
80 <translation>Неизвестен</translation> 72 <translation>Неизвестен</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Unavailable</source> 75 <source>Unavailable</source>
84 <translation>Недоступен</translation> 76 <translation>Недоступен</translation>
85 </message> 77 </message>
86 <message> 78 <message>
87 <source>Disabled</source> 79 <source>Disabled</source>
88 <translation>Запрещен</translation> 80 <translation>Запрещен</translation>
89 </message> 81 </message>
90 <message> 82 <message>
91 <source>Off</source>
92 <translation type="obsolete">Отключен</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Available</source> 83 <source>Available</source>
96 <translation>Доступен</translation> 84 <translation>Доступен</translation>
97 </message> 85 </message>
98 <message> 86 <message>
99 <source>IsUp</source>
100 <translation type="obsolete">Включен</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Inactive</source> 87 <source>Inactive</source>
104 <translation>Отключен</translation> 88 <translation>Отключен</translation>
105 </message> 89 </message>
106 <message> 90 <message>
107 <source>Up</source> 91 <source>Up</source>
108 <translation>Включен</translation> 92 <translation>Включен</translation>
109 </message> 93 </message>
110</context> 94</context>
111</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts
index be47f6a..4828b1f 100644
--- a/i18n/ru/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts
@@ -1,100 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Кнопка календаря</translation> 6 <translation>Кнопка календаря</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Кнопка контактов</translation> 10 <translation>Кнопка контактов</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Кнопка меню</translation> 14 <translation>Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Кнопка почты</translation> 18 <translation>Кнопка почты</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation> 26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Ниже+вверх</translation> 30 <translation>Ниже+вверх</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Ниже+вниз</translation> 34 <translation>Ниже+вниз</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Ниже+вправо</translation> 38 <translation>Ниже+вправо</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Ниже+влево</translation> 42 <translation>Ниже+влево</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Выше+вверх</translation> 46 <translation>Выше+вверх</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Выше+вниз</translation> 50 <translation>Выше+вниз</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Выше+вправо</translation> 54 <translation>Выше+вправо</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Выше+влево</translation> 58 <translation>Выше+влево</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
66 <translation>Кнопка действия</translation> 62 <translation>Кнопка действия</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
70 <translation>Кнопка ОК</translation> 66 <translation>Кнопка ОК</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
74 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation> 70 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
78 <translation>Кнопка &quot;Задачи&quot;</translation> 74 <translation>Кнопка &quot;Задачи&quot;</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
82 <translation>Крышка1</translation> 78 <translation>Крышка1</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
86 <translation>Крышка2</translation> 82 <translation>Крышка2</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Hinge3</source> 85 <source>Hinge3</source>
90 <translation>Крышка3</translation> 86 <translation>Крышка3</translation>
91 </message> 87 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Trash</source> 92 <source>Trash</source>
97 <translation>Мусор</translation> 93 <translation>Мусор</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts
index 4cd7527..2503f17 100644
--- a/i18n/ru/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts
@@ -1,1142 +1,683 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>End Button</source>
70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation>
71 </message>
72</context>
73<context>
74 <name>OColorDialog</name>
75 <message>
76 <source>Hue:</source>
77 <translation type="obsolete">Тон:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Sat:</source>
81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Red:</source>
85 <translation type="obsolete">Красный:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Green:</source>
89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Blue:</source>
93 <translation type="obsolete">Синий:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Alpha channel:</source>
97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Select color</source>
101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>OColorPopupMenu</name>
106 <message>
107 <source>More</source>
108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message>
114</context>
115<context>
116 <name>OFileSelector</name>
117 <message>
118 <source>Name:</source>
119 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>OFileViewFileListView</name>
124 <message>
125 <source>Name</source>
126 <translation type="obsolete">Имя</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Size</source>
130 <translation type="obsolete">Размер</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Date</source>
134 <translation type="obsolete">Дата</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Mime Type</source>
138 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>OFontMenu</name>
143 <message>
144 <source>Large</source>
145 <translation type="obsolete">Большой</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Medium</source>
149 <translation type="obsolete">Средний</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Small</source>
153 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
154 </message>
155</context>
156<context>
157 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
158 <message> 4 <message>
159 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
160 <translation>Повторяющееся событие</translation> 6 <translation>Повторяющееся событие</translation>
161 </message> 7 </message>
162 <message> 8 <message>
163 <source>None</source> 9 <source>None</source>
164 <translation>Нет</translation> 10 <translation>Нет</translation>
165 </message> 11 </message>
166 <message> 12 <message>
167 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
168 <translation>День</translation> 14 <translation>День</translation>
169 </message> 15 </message>
170 <message> 16 <message>
171 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
172 <translation>Неделя</translation> 18 <translation>Неделя</translation>
173 </message> 19 </message>
174 <message> 20 <message>
175 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
176 <translation>Месяц</translation> 22 <translation>Месяц</translation>
177 </message> 23 </message>
178 <message> 24 <message>
179 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
180 <translation>Год</translation> 26 <translation>Год</translation>
181 </message> 27 </message>
182 <message> 28 <message>
183 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
184 <translation>Каждый(е):</translation> 30 <translation>Каждый(е):</translation>
185 </message> 31 </message>
186 <message> 32 <message>
187 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
188 <translation>Периодичность</translation> 34 <translation>Периодичность</translation>
189 </message> 35 </message>
190 <message> 36 <message>
191 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
192 <translation>Завершить:</translation> 38 <translation>Завершить:</translation>
193 </message> 39 </message>
194 <message> 40 <message>
195 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
196 <translation>Нет даты</translation> 42 <translation>Нет даты</translation>
197 </message> 43 </message>
198 <message> 44 <message>
199 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
200 <translation>Повторять по</translation> 46 <translation>Повторять по</translation>
201 </message> 47 </message>
202 <message> 48 <message>
203 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
204 <translation>Пнд</translation> 50 <translation>Пнд</translation>
205 </message> 51 </message>
206 <message> 52 <message>
207 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
208 <translation>Втр</translation> 54 <translation>Втр</translation>
209 </message> 55 </message>
210 <message> 56 <message>
211 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
212 <translation>Срд</translation> 58 <translation>Срд</translation>
213 </message> 59 </message>
214 <message> 60 <message>
215 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
216 <translation>Чтв</translation> 62 <translation>Чтв</translation>
217 </message> 63 </message>
218 <message> 64 <message>
219 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
220 <translation>Птн</translation> 66 <translation>Птн</translation>
221 </message> 67 </message>
222 <message> 68 <message>
223 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
224 <translation>Суб</translation> 70 <translation>Суб</translation>
225 </message> 71 </message>
226 <message> 72 <message>
227 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
228 <translation>Вск</translation> 74 <translation>Вск</translation>
229 </message> 75 </message>
230 <message> 76 <message>
231 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
232 <translation>Каждые</translation> 78 <translation>Каждые</translation>
233 </message> 79 </message>
234 <message> 80 <message>
235 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
236 <translation>Перем1</translation> 82 <translation>Перем1</translation>
237 </message> 83 </message>
238 <message> 84 <message>
239 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
240 <translation>Перем2</translation> 86 <translation>Перем2</translation>
241 </message> 87 </message>
242 <message> 88 <message>
243 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
244 <translation>НедПерем</translation> 90 <translation>НедПерем</translation>
245 </message> 91 </message>
246</context> 92</context>
247<context> 93<context>
248 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 94 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
249 <message> 95 <message>
250 <source>No End Date</source> 96 <source>No End Date</source>
251 <translation>Нет даты</translation> 97 <translation>Нет даты</translation>
252 </message> 98 </message>
253 <message> 99 <message>
254 <source>days</source> 100 <source>days</source>
255 <translation>дней</translation> 101 <translation>дней</translation>
256 </message> 102 </message>
257 <message> 103 <message>
258 <source>day</source> 104 <source>day</source>
259 <translation>день</translation> 105 <translation>день</translation>
260 </message> 106 </message>
261 <message> 107 <message>
262 <source>weeks</source> 108 <source>weeks</source>
263 <translation>недели</translation> 109 <translation>недели</translation>
264 </message> 110 </message>
265 <message> 111 <message>
266 <source>week</source> 112 <source>week</source>
267 <translation>неделю</translation> 113 <translation>неделю</translation>
268 </message> 114 </message>
269 <message> 115 <message>
270 <source>months</source> 116 <source>months</source>
271 <translation>месяцев</translation> 117 <translation>месяцев</translation>
272 </message> 118 </message>
273 <message> 119 <message>
274 <source>month</source> 120 <source>month</source>
275 <translation>месяц</translation> 121 <translation>месяц</translation>
276 </message> 122 </message>
277 <message> 123 <message>
278 <source>years</source> 124 <source>years</source>
279 <translation>лет</translation> 125 <translation>лет</translation>
280 </message> 126 </message>
281 <message> 127 <message>
282 <source>year</source> 128 <source>year</source>
283 <translation>год</translation> 129 <translation>год</translation>
284 </message> 130 </message>
285 <message> 131 <message>
286 <source> and </source> 132 <source> and </source>
287 <translation>и</translation> 133 <translation>и</translation>
288 </message> 134 </message>
289 <message> 135 <message>
290 <source>, 136 <source>,
291and </source> 137and </source>
292 <translation>, 138 <translation>,
293и</translation> 139и</translation>
294 </message> 140 </message>
295 <message> 141 <message>
296 <source>, and </source> 142 <source>, and </source>
297 <translation>, и</translation> 143 <translation>, и</translation>
298 </message> 144 </message>
299 <message> 145 <message>
300 <source>on </source> 146 <source>on </source>
301 <translation>по</translation> 147 <translation>по</translation>
302 </message> 148 </message>
303 <message> 149 <message>
304 <source>No Repeat</source> 150 <source>No Repeat</source>
305 <translation>Нет повтора</translation> 151 <translation>Нет повтора</translation>
306 </message> 152 </message>
307 <message> 153 <message>
308 <source>day(s)</source> 154 <source>day(s)</source>
309 <translation>день(дней)</translation> 155 <translation>день(дней)</translation>
310 </message> 156 </message>
311 <message> 157 <message>
312 <source>Repeat On</source> 158 <source>Repeat On</source>
313 <translation>Повторять по</translation> 159 <translation>Повторять по</translation>
314 </message> 160 </message>
315 <message> 161 <message>
316 <source>Mon</source> 162 <source>Mon</source>
317 <translation>Пнд</translation> 163 <translation>Пнд</translation>
318 </message> 164 </message>
319 <message> 165 <message>
320 <source>Tue</source> 166 <source>Tue</source>
321 <translation>Втр</translation> 167 <translation>Втр</translation>
322 </message> 168 </message>
323 <message> 169 <message>
324 <source>Wed</source> 170 <source>Wed</source>
325 <translation>Срд</translation> 171 <translation>Срд</translation>
326 </message> 172 </message>
327 <message> 173 <message>
328 <source>Thu</source> 174 <source>Thu</source>
329 <translation>Чтв</translation> 175 <translation>Чтв</translation>
330 </message> 176 </message>
331 <message> 177 <message>
332 <source>Fri</source> 178 <source>Fri</source>
333 <translation>Птн</translation> 179 <translation>Птн</translation>
334 </message> 180 </message>
335 <message> 181 <message>
336 <source>Sat</source> 182 <source>Sat</source>
337 <translation>Суб</translation> 183 <translation>Суб</translation>
338 </message> 184 </message>
339 <message> 185 <message>
340 <source>Sun</source> 186 <source>Sun</source>
341 <translation>Вск</translation> 187 <translation>Вск</translation>
342 </message> 188 </message>
343 <message> 189 <message>
344 <source>week(s)</source> 190 <source>week(s)</source>
345 <translation>неделя(и)</translation> 191 <translation>неделя(и)</translation>
346 </message> 192 </message>
347 <message> 193 <message>
348 <source>Repeat By</source> 194 <source>Repeat By</source>
349 <translation>Повтор</translation> 195 <translation>Повтор</translation>
350 </message> 196 </message>
351 <message> 197 <message>
352 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
353 <translation>День</translation> 199 <translation>День</translation>
354 </message> 200 </message>
355 <message> 201 <message>
356 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
357 <translation>Дата</translation> 203 <translation>Дата</translation>
358 </message> 204 </message>
359 <message> 205 <message>
360 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
361 <translation>месяц(ев)</translation> 207 <translation>месяц(ев)</translation>
362 </message> 208 </message>
363 <message> 209 <message>
364 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
365 <translation>год(а)</translation> 211 <translation>год(а)</translation>
366 </message> 212 </message>
367 <message> 213 <message>
368 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
369 <translation>Каждые</translation> 215 <translation>Каждые</translation>
370 </message> 216 </message>
371</context> 217</context>
372<context> 218<context>
373 <name>ORecurranceBase</name>
374 <message>
375 <source>Repeating Event </source>
376 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>None</source>
380 <translation type="obsolete">Нет</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Day</source>
384 <translation type="obsolete">День</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Week</source>
388 <translation type="obsolete">Неделя</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Month</source>
392 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Year</source>
396 <translation type="obsolete">Год</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Every:</source>
400 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Frequency</source>
404 <translation type="obsolete">Периодичность</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>End On:</source>
408 <translation type="obsolete">Завершить:</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>No End Date</source>
412 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Repeat On</source>
416 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Mon</source>
420 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Tue</source>
424 <translation type="obsolete">Втр</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Wed</source>
428 <translation type="obsolete">Срд</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Thu</source>
432 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Fri</source>
436 <translation type="obsolete">Птн</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sat</source>
440 <translation type="obsolete">Суб</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Sun</source>
444 <translation type="obsolete">Вск</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Every</source>
448 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
449 </message>
450</context>
451<context>
452 <name>ORecurranceWidget</name>
453 <message>
454 <source>No End Date</source>
455 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>days</source>
459 <translation type="obsolete">дней</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>day</source>
463 <translation type="obsolete">день</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>weeks</source>
467 <translation type="obsolete">недели</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>week</source>
471 <translation type="obsolete">неделя</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>months</source>
475 <translation type="obsolete">месяцев</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>month</source>
479 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>years</source>
483 <translation type="obsolete">лет</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>year</source>
487 <translation type="obsolete">год</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source> and </source>
491 <translation type="obsolete">и</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>,
495and </source>
496 <translation type="obsolete">,
497и</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>, and </source>
501 <translation type="obsolete">, и</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>No Repeat</source>
505 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>day(s)</source>
509 <translation type="obsolete">день(дней)</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Repeat On</source>
513 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Mon</source>
517 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Tue</source>
521 <translation type="obsolete">Втр</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Wed</source>
525 <translation type="obsolete">Срд</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Thu</source>
529 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Fri</source>
533 <translation type="obsolete">Птн</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Sat</source>
537 <translation type="obsolete">Суб</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Sun</source>
541 <translation type="obsolete">Вск</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>week(s)</source>
545 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Repeat By</source>
549 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Day</source>
553 <translation type="obsolete">День</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Date</source>
557 <translation type="obsolete">Дата</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>month(s)</source>
561 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>year(s)</source>
565 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Every</source>
569 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>on </source>
573 <translation type="obsolete">по</translation>
574 </message>
575</context>
576<context>
577 <name>OTimePickerDialogBase</name>
578 <message>
579 <source>Time:</source>
580 <translation type="obsolete">Время:</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>:</source>
584 <translation type="obsolete">:</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Pick Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation>
589 </message>
590</context>
591<context>
592 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
593 <message> 220 <message>
594 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
595 <translation>Запись</translation> 222 <translation>Запись</translation>
596 </message> 223 </message>
597 <message> 224 <message>
598 <source>All</source> 225 <source>All</source>
599 <translation>Все</translation> 226 <translation>Все</translation>
600 </message> 227 </message>
601 <message> 228 <message>
602 <source>Click here to view all items.</source>
603 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
607 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
611 <translation>Без категории</translation> 230 <translation>Без категории</translation>
612 </message> 231 </message>
613 <message> 232 <message>
614 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
615 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>View</source> 233 <source>View</source>
619 <translation>Вид</translation> 234 <translation>Вид</translation>
620 </message> 235 </message>
621 <message> 236 <message>
622 <source>New</source> 237 <source>New</source>
623 <translation>Создать</translation> 238 <translation>Создать</translation>
624 </message> 239 </message>
625 <message> 240 <message>
626 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
627 <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> 242 <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation>
628 </message> 243 </message>
629 <message> 244 <message>
630 <source>Edit</source> 245 <source>Edit</source>
631 <translation>Правка</translation> 246 <translation>Правка</translation>
632 </message> 247 </message>
633 <message> 248 <message>
634 <source>Click here to edit the selected item.</source> 249 <source>Click here to edit the selected item.</source>
635 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> 250 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation>
636 </message> 251 </message>
637 <message> 252 <message>
638 <source>Duplicate</source> 253 <source>Duplicate</source>
639 <translation>Сделать копию</translation> 254 <translation>Сделать копию</translation>
640 </message> 255 </message>
641 <message> 256 <message>
642 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 257 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
643 <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation> 258 <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation>
644 </message> 259 </message>
645 <message> 260 <message>
646 <source>Delete</source> 261 <source>Delete</source>
647 <translation>Удалить</translation> 262 <translation>Удалить</translation>
648 </message> 263 </message>
649 <message> 264 <message>
650 <source>Click here to delete the selected item.</source> 265 <source>Click here to delete the selected item.</source>
651 <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation> 266 <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation>
652 </message> 267 </message>
653 <message> 268 <message>
654 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
655 <translation>Отправить</translation> 270 <translation>Отправить</translation>
656 </message> 271 </message>
657 <message> 272 <message>
658 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
659 <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation> 274 <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation>
660 </message> 275 </message>
661 <message> 276 <message>
662 <source>Find</source>
663 <translation type="obsolete">Найти</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Click here to search for an item.</source>
667 <translation type="obsolete">Нажмите для поиска записи.</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
671 <translation>Настроить</translation> 278 <translation>Настроить</translation>
672 </message> 279 </message>
673 <message> 280 <message>
674 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
675 <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> 282 <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation>
676 </message> 283 </message>
677 <message> 284 <message>
678 <source>Filter</source>
679 <translation type="obsolete">Фильтр</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
683 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Filter Settings</source>
687 <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
691 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
695 <translation>Щелкните, чтобы отфильтровать записи по категории.</translation> 286 <translation>Щелкните, чтобы отфильтровать записи по категории.</translation>
696 </message> 287 </message>
697</context> 288</context>
698<context> 289<context>
699 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
700 <message>
701 <source>FileDialog</source>
702 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Open</source>
706 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Save</source>
710 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
711 </message>
712</context>
713<context>
714 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
715 <message>
716 <source>Style</source>
717 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Size</source>
721 <translation type="obsolete">Размер</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
725 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
726 </message>
727</context>
728<context>
729 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
730 <message> 291 <message>
731 <source>Priority:</source> 292 <source>Priority:</source>
732 <translation>Приоритет:</translation> 293 <translation>Приоритет:</translation>
733 </message> 294 </message>
734 <message> 295 <message>
735 <source>Progress:</source> 296 <source>Progress:</source>
736 <translation>Прогресс:</translation> 297 <translation>Прогресс:</translation>
737 </message> 298 </message>
738 <message> 299 <message>
739 <source>Deadline:</source> 300 <source>Deadline:</source>
740 <translation>Предел:</translation> 301 <translation>Предел:</translation>
741 </message> 302 </message>
742 <message> 303 <message>
743 <source>Category:</source> 304 <source>Category:</source>
744 <translation>Категория:</translation> 305 <translation>Категория:</translation>
745 </message> 306 </message>
746 <message> 307 <message>
747 <source>Default Email: </source> 308 <source>Default Email: </source>
748 <translation>E-mail по умолчанию:</translation> 309 <translation>E-mail по умолчанию:</translation>
749 </message> 310 </message>
750 <message> 311 <message>
751 <source>Office: </source> 312 <source>Office: </source>
752 <translation>Офис:</translation> 313 <translation>Офис:</translation>
753 </message> 314 </message>
754 <message> 315 <message>
755 <source>Business Web Page: </source> 316 <source>Business Web Page: </source>
756 <translation>Раб. WEB-страница:</translation> 317 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
757 </message> 318 </message>
758 <message> 319 <message>
759 <source>Business Phone: </source> 320 <source>Business Phone: </source>
760 <translation>Раб. телефон:</translation> 321 <translation>Раб. телефон:</translation>
761 </message> 322 </message>
762 <message> 323 <message>
763 <source>Business Fax: </source> 324 <source>Business Fax: </source>
764 <translation>Раб. факс:</translation> 325 <translation>Раб. факс:</translation>
765 </message> 326 </message>
766 <message> 327 <message>
767 <source>Business Mobile: </source> 328 <source>Business Mobile: </source>
768 <translation>Раб. моб.:</translation> 329 <translation>Раб. моб.:</translation>
769 </message> 330 </message>
770 <message> 331 <message>
771 <source>Business Pager: </source> 332 <source>Business Pager: </source>
772 <translation>Раб. пейджер:</translation> 333 <translation>Раб. пейджер:</translation>
773 </message> 334 </message>
774 <message> 335 <message>
775 <source>Home Web Page: </source> 336 <source>Home Web Page: </source>
776 <translation>Дом. WEB-страница:</translation> 337 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
777 </message> 338 </message>
778 <message> 339 <message>
779 <source>Home Phone: </source> 340 <source>Home Phone: </source>
780 <translation>Дом. тел.:</translation> 341 <translation>Дом. тел.:</translation>
781 </message> 342 </message>
782 <message> 343 <message>
783 <source>Home Fax: </source> 344 <source>Home Fax: </source>
784 <translation>Дом. факс:</translation> 345 <translation>Дом. факс:</translation>
785 </message> 346 </message>
786 <message> 347 <message>
787 <source>Home Mobile: </source> 348 <source>Home Mobile: </source>
788 <translation>Дом. моб.:</translation> 349 <translation>Дом. моб.:</translation>
789 </message> 350 </message>
790 <message> 351 <message>
791 <source>All Emails: </source> 352 <source>All Emails: </source>
792 <translation>Все Email:</translation> 353 <translation>Все Email:</translation>
793 </message> 354 </message>
794 <message> 355 <message>
795 <source>Profession: </source> 356 <source>Profession: </source>
796 <translation>Профессия:</translation> 357 <translation>Профессия:</translation>
797 </message> 358 </message>
798 <message> 359 <message>
799 <source>Assistant: </source> 360 <source>Assistant: </source>
800 <translation>Помощник:</translation> 361 <translation>Помощник:</translation>
801 </message> 362 </message>
802 <message> 363 <message>
803 <source>Manager: </source> 364 <source>Manager: </source>
804 <translation>Управляющий:</translation> 365 <translation>Управляющий:</translation>
805 </message> 366 </message>
806 <message> 367 <message>
807 <source>Male</source> 368 <source>Male</source>
808 <translation>Муж</translation> 369 <translation>Муж</translation>
809 </message> 370 </message>
810 <message> 371 <message>
811 <source>Female</source> 372 <source>Female</source>
812 <translation>Жен</translation> 373 <translation>Жен</translation>
813 </message> 374 </message>
814 <message> 375 <message>
815 <source>Gender: </source> 376 <source>Gender: </source>
816 <translation>Пол:</translation> 377 <translation>Пол:</translation>
817 </message> 378 </message>
818 <message> 379 <message>
819 <source>Spouse: </source> 380 <source>Spouse: </source>
820 <translation>Супруг(а):</translation> 381 <translation>Супруг(а):</translation>
821 </message> 382 </message>
822 <message> 383 <message>
823 <source>Birthday: </source> 384 <source>Birthday: </source>
824 <translation>День рожд.:</translation> 385 <translation>День рожд.:</translation>
825 </message> 386 </message>
826 <message> 387 <message>
827 <source>Anniversary: </source> 388 <source>Anniversary: </source>
828 <translation>Годовщина:</translation> 389 <translation>Годовщина:</translation>
829 </message> 390 </message>
830 <message> 391 <message>
831 <source>Children: </source> 392 <source>Children: </source>
832 <translation>Дети:</translation> 393 <translation>Дети:</translation>
833 </message> 394 </message>
834 <message> 395 <message>
835 <source>Nickname: </source> 396 <source>Nickname: </source>
836 <translation>Прозвище:</translation> 397 <translation>Прозвище:</translation>
837 </message> 398 </message>
838 <message> 399 <message>
839 <source>Notes:</source> 400 <source>Notes:</source>
840 <translation>Заметки:</translation> 401 <translation>Заметки:</translation>
841 </message> 402 </message>
842 <message> 403 <message>
843 <source>Start:</source> 404 <source>Start:</source>
844 <translation>Начало:</translation> 405 <translation>Начало:</translation>
845 </message> 406 </message>
846 <message> 407 <message>
847 <source>End:</source> 408 <source>End:</source>
848 <translation>Окон.:</translation> 409 <translation>Окон.:</translation>
849 </message> 410 </message>
850 <message> 411 <message>
851 <source>Note:</source> 412 <source>Note:</source>
852 <translation>Заметка:</translation> 413 <translation>Заметка:</translation>
853 </message> 414 </message>
854 <message> 415 <message>
855 <source>Every</source> 416 <source>Every</source>
856 <translation>Каждые</translation> 417 <translation>Каждые</translation>
857 </message> 418 </message>
858 <message> 419 <message>
859 <source>%1 %2 every </source> 420 <source>%1 %2 every </source>
860 <translation>%1 %2 кажд.</translation> 421 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
861 </message> 422 </message>
862 <message> 423 <message>
863 <source>The %1 every </source> 424 <source>The %1 every </source>
864 <translation>%1 каждые</translation> 425 <translation>%1 каждые</translation>
865 </message> 426 </message>
866 <message> 427 <message>
867 <source>Every </source> 428 <source>Every </source>
868 <translation>Каждые</translation> 429 <translation>Каждые</translation>
869 </message> 430 </message>
870 <message> 431 <message>
871 <source>Monday</source> 432 <source>Monday</source>
872 <translation>Понедельник</translation> 433 <translation>Понедельник</translation>
873 </message> 434 </message>
874 <message> 435 <message>
875 <source>Tuesday</source> 436 <source>Tuesday</source>
876 <translation>Вторник</translation> 437 <translation>Вторник</translation>
877 </message> 438 </message>
878 <message> 439 <message>
879 <source>Wednesday</source> 440 <source>Wednesday</source>
880 <translation>Среда</translation> 441 <translation>Среда</translation>
881 </message> 442 </message>
882 <message> 443 <message>
883 <source>Thursday</source> 444 <source>Thursday</source>
884 <translation>Четверг</translation> 445 <translation>Четверг</translation>
885 </message> 446 </message>
886 <message> 447 <message>
887 <source>Friday</source> 448 <source>Friday</source>
888 <translation>Пятница</translation> 449 <translation>Пятница</translation>
889 </message> 450 </message>
890 <message> 451 <message>
891 <source>Saturday</source> 452 <source>Saturday</source>
892 <translation>Суббота</translation> 453 <translation>Суббота</translation>
893 </message> 454 </message>
894 <message> 455 <message>
895 <source>Sunday</source> 456 <source>Sunday</source>
896 <translation>Воскресение</translation> 457 <translation>Воскресение</translation>
897 </message> 458 </message>
898 <message> 459 <message>
899 <source>Documents</source>
900 <translation type="obsolete">Документы</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Files</source>
904 <translation type="obsolete">Файлы</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>All Files</source>
908 <translation type="obsolete">Все файлы</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Very high</source> 460 <source>Very high</source>
912 <translation>Очень высокий</translation> 461 <translation>Очень высокий</translation>
913 </message> 462 </message>
914 <message> 463 <message>
915 <source>High</source> 464 <source>High</source>
916 <translation>Высокий</translation> 465 <translation>Высокий</translation>
917 </message> 466 </message>
918 <message> 467 <message>
919 <source>Normal</source> 468 <source>Normal</source>
920 <translation>Нормальный</translation> 469 <translation>Нормальный</translation>
921 </message> 470 </message>
922 <message> 471 <message>
923 <source>Low</source> 472 <source>Low</source>
924 <translation>Низкий</translation> 473 <translation>Низкий</translation>
925 </message> 474 </message>
926 <message> 475 <message>
927 <source>Very low</source> 476 <source>Very low</source>
928 <translation>Очень низкий</translation> 477 <translation>Очень низкий</translation>
929 </message> 478 </message>
930 <message> 479 <message>
931 <source>Location:</source> 480 <source>Location:</source>
932 <translation>Место:</translation> 481 <translation>Место:</translation>
933 </message> 482 </message>
934 <message> 483 <message>
935 <source>This is an all day event</source> 484 <source>This is an all day event</source>
936 <translation>Это событие на весь день</translation> 485 <translation>Это событие на весь день</translation>
937 </message> 486 </message>
938 <message> 487 <message>
939 <source>This is a multiple day event</source> 488 <source>This is a multiple day event</source>
940 <translation>Это событие на несколько дней</translation> 489 <translation>Это событие на несколько дней</translation>
941 </message> 490 </message>
942 <message> 491 <message>
943 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
944 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
948 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>The %1 %2 of every</source> 492 <source>The %1 %2 of every</source>
952 <translation>%1 %2 каждые</translation> 493 <translation>%1 %2 каждые</translation>
953 </message> 494 </message>
954 <message> 495 <message>
955 <source>Description:</source> 496 <source>Description:</source>
956 <translation>Описание:</translation> 497 <translation>Описание:</translation>
957 </message> 498 </message>
958 <message> 499 <message>
959 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 500 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
960 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 501 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
961 </message> 502 </message>
962 <message> 503 <message>
963 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 504 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
964 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 505 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
965 </message> 506 </message>
966 <message> 507 <message>
967 <source>User Id</source> 508 <source>User Id</source>
968 <translation>ID пользователя</translation> 509 <translation>ID пользователя</translation>
969 </message> 510 </message>
970 <message> 511 <message>
971 <source>Categories</source> 512 <source>Categories</source>
972 <translation>Категории</translation> 513 <translation>Категории</translation>
973 </message> 514 </message>
974 <message> 515 <message>
975 <source>Name Title</source> 516 <source>Name Title</source>
976 <translation>Титул</translation> 517 <translation>Титул</translation>
977 </message> 518 </message>
978 <message> 519 <message>
979 <source>First Name</source> 520 <source>First Name</source>
980 <translation>Имя</translation> 521 <translation>Имя</translation>
981 </message> 522 </message>
982 <message> 523 <message>
983 <source>Middle Name</source> 524 <source>Middle Name</source>
984 <translation>Отчество</translation> 525 <translation>Отчество</translation>
985 </message> 526 </message>
986 <message> 527 <message>
987 <source>Last Name</source> 528 <source>Last Name</source>
988 <translation>Фамилия</translation> 529 <translation>Фамилия</translation>
989 </message> 530 </message>
990 <message> 531 <message>
991 <source>Suffix</source> 532 <source>Suffix</source>
992 <translation>Суффикс</translation> 533 <translation>Суффикс</translation>
993 </message> 534 </message>
994 <message> 535 <message>
995 <source>File As</source> 536 <source>File As</source>
996 <translation>Записать как</translation> 537 <translation>Записать как</translation>
997 </message> 538 </message>
998 <message> 539 <message>
999 <source>Job Title</source> 540 <source>Job Title</source>
1000 <translation>Должность</translation> 541 <translation>Должность</translation>
1001 </message> 542 </message>
1002 <message> 543 <message>
1003 <source>Department</source> 544 <source>Department</source>
1004 <translation>Отдел</translation> 545 <translation>Отдел</translation>
1005 </message> 546 </message>
1006 <message> 547 <message>
1007 <source>Company</source> 548 <source>Company</source>
1008 <translation>Организация</translation> 549 <translation>Организация</translation>
1009 </message> 550 </message>
1010 <message> 551 <message>
1011 <source>Business Phone</source> 552 <source>Business Phone</source>
1012 <translation>Раб. телефон</translation> 553 <translation>Раб. телефон</translation>
1013 </message> 554 </message>
1014 <message> 555 <message>
1015 <source>Business Fax</source> 556 <source>Business Fax</source>
1016 <translation>Раб. факс</translation> 557 <translation>Раб. факс</translation>
1017 </message> 558 </message>
1018 <message> 559 <message>
1019 <source>Business Mobile</source> 560 <source>Business Mobile</source>
1020 <translation>Раб. мобильный</translation> 561 <translation>Раб. мобильный</translation>
1021 </message> 562 </message>
1022 <message> 563 <message>
1023 <source>Default Email</source> 564 <source>Default Email</source>
1024 <translation>E-mail по умолчанию</translation> 565 <translation>E-mail по умолчанию</translation>
1025 </message> 566 </message>
1026 <message> 567 <message>
1027 <source>Emails</source> 568 <source>Emails</source>
1028 <translation>Email адреса</translation> 569 <translation>Email адреса</translation>
1029 </message> 570 </message>
1030 <message> 571 <message>
1031 <source>Home Phone</source> 572 <source>Home Phone</source>
1032 <translation>Дом. телефон</translation> 573 <translation>Дом. телефон</translation>
1033 </message> 574 </message>
1034 <message> 575 <message>
1035 <source>Home Fax</source> 576 <source>Home Fax</source>
1036 <translation>Дом. факс</translation> 577 <translation>Дом. факс</translation>
1037 </message> 578 </message>
1038 <message> 579 <message>
1039 <source>Home Mobile</source> 580 <source>Home Mobile</source>
1040 <translation>Дом. мобильный</translation> 581 <translation>Дом. мобильный</translation>
1041 </message> 582 </message>
1042 <message> 583 <message>
1043 <source>Business Street</source> 584 <source>Business Street</source>
1044 <translation>Работа - улица</translation> 585 <translation>Работа - улица</translation>
1045 </message> 586 </message>
1046 <message> 587 <message>
1047 <source>Business City</source> 588 <source>Business City</source>
1048 <translation>Работа - город</translation> 589 <translation>Работа - город</translation>
1049 </message> 590 </message>
1050 <message> 591 <message>
1051 <source>Business State</source> 592 <source>Business State</source>
1052 <translation>Работа - область</translation> 593 <translation>Работа - область</translation>
1053 </message> 594 </message>
1054 <message> 595 <message>
1055 <source>Business Zip</source> 596 <source>Business Zip</source>
1056 <translation>Работа - индекс</translation> 597 <translation>Работа - индекс</translation>
1057 </message> 598 </message>
1058 <message> 599 <message>
1059 <source>Business Country</source> 600 <source>Business Country</source>
1060 <translation>Работа - страна</translation> 601 <translation>Работа - страна</translation>
1061 </message> 602 </message>
1062 <message> 603 <message>
1063 <source>Business Pager</source> 604 <source>Business Pager</source>
1064 <translation>Раб. пейджер</translation> 605 <translation>Раб. пейджер</translation>
1065 </message> 606 </message>
1066 <message> 607 <message>
1067 <source>Business WebPage</source> 608 <source>Business WebPage</source>
1068 <translation>Раб. WEB-страница</translation> 609 <translation>Раб. WEB-страница</translation>
1069 </message> 610 </message>
1070 <message> 611 <message>
1071 <source>Office</source> 612 <source>Office</source>
1072 <translation>Офис</translation> 613 <translation>Офис</translation>
1073 </message> 614 </message>
1074 <message> 615 <message>
1075 <source>Profession</source> 616 <source>Profession</source>
1076 <translation>Профессия</translation> 617 <translation>Профессия</translation>
1077 </message> 618 </message>
1078 <message> 619 <message>
1079 <source>Assistant</source> 620 <source>Assistant</source>
1080 <translation>Помощник</translation> 621 <translation>Помощник</translation>
1081 </message> 622 </message>
1082 <message> 623 <message>
1083 <source>Manager</source> 624 <source>Manager</source>
1084 <translation>Управляющий</translation> 625 <translation>Управляющий</translation>
1085 </message> 626 </message>
1086 <message> 627 <message>
1087 <source>Home Street</source> 628 <source>Home Street</source>
1088 <translation>Дом. - улица</translation> 629 <translation>Дом. - улица</translation>
1089 </message> 630 </message>
1090 <message> 631 <message>
1091 <source>Home City</source> 632 <source>Home City</source>
1092 <translation>Дом. - город</translation> 633 <translation>Дом. - город</translation>
1093 </message> 634 </message>
1094 <message> 635 <message>
1095 <source>Home State</source> 636 <source>Home State</source>
1096 <translation>Дом. - область</translation> 637 <translation>Дом. - область</translation>
1097 </message> 638 </message>
1098 <message> 639 <message>
1099 <source>Home Zip</source> 640 <source>Home Zip</source>
1100 <translation>Дом. - индекс</translation> 641 <translation>Дом. - индекс</translation>
1101 </message> 642 </message>
1102 <message> 643 <message>
1103 <source>Home Country</source> 644 <source>Home Country</source>
1104 <translation>Дом. - страна</translation> 645 <translation>Дом. - страна</translation>
1105 </message> 646 </message>
1106 <message> 647 <message>
1107 <source>Home Web Page</source> 648 <source>Home Web Page</source>
1108 <translation>Дом. WEB-страница</translation> 649 <translation>Дом. WEB-страница</translation>
1109 </message> 650 </message>
1110 <message> 651 <message>
1111 <source>Spouse</source> 652 <source>Spouse</source>
1112 <translation>Супруг(а)</translation> 653 <translation>Супруг(а)</translation>
1113 </message> 654 </message>
1114 <message> 655 <message>
1115 <source>Gender</source> 656 <source>Gender</source>
1116 <translation>Пол</translation> 657 <translation>Пол</translation>
1117 </message> 658 </message>
1118 <message> 659 <message>
1119 <source>Birthday</source> 660 <source>Birthday</source>
1120 <translation>День рожд.</translation> 661 <translation>День рожд.</translation>
1121 </message> 662 </message>
1122 <message> 663 <message>
1123 <source>Anniversary</source> 664 <source>Anniversary</source>
1124 <translation>Годовщина</translation> 665 <translation>Годовщина</translation>
1125 </message> 666 </message>
1126 <message> 667 <message>
1127 <source>Nickname</source> 668 <source>Nickname</source>
1128 <translation>Прозвище</translation> 669 <translation>Прозвище</translation>
1129 </message> 670 </message>
1130 <message> 671 <message>
1131 <source>Children</source> 672 <source>Children</source>
1132 <translation>Дети</translation> 673 <translation>Дети</translation>
1133 </message> 674 </message>
1134 <message> 675 <message>
1135 <source>Notes</source> 676 <source>Notes</source>
1136 <translation>Заметки</translation> 677 <translation>Заметки</translation>
1137 </message> 678 </message>
1138 <message> 679 <message>
1139 <source>Has a due-date</source> 680 <source>Has a due-date</source>
1140 <translation>Имеет конечный срок</translation> 681 <translation>Имеет конечный срок</translation>
1141 </message> 682 </message>
1142 <message> 683 <message>
diff --git a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
index 862e8a5..7718982 100644
--- a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
@@ -1,94 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MultiauthMainWindow</name>
4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
6 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source>
10 <translation type="obsolete">Загружаю плагины аутентификации...</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Proceed...</source>
14 <translation type="obsolete">Продолжить...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
18 <translation type="obsolete">Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
22 <translation type="obsolete">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="obsolete">Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> 3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
35 <message> 4 <message>
36 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
37 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Launching authentication plugins...</source> 5 <source>Launching authentication plugins...</source>
41 <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation> 6 <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation>
42 </message> 7 </message>
43 <message> 8 <message>
44 <source>Proceed...</source> 9 <source>Proceed...</source>
45 <translation>Продолжить...</translation> 10 <translation>Продолжить...</translation>
46 </message> 11 </message>
47 <message> 12 <message>
48 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
49 <translation type="obsolete">Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 13 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
53 <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> 14 <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation>
54 </message> 15 </message>
55 <message> 16 <message>
56 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
57 <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
61 <translation type="obsolete">Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Welcome to Opie</source> 17 <source>Welcome to Opie</source>
65 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> 18 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation>
66 </message> 19 </message>
67 <message> 20 <message>
68 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source> 21 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source>
69 <translation>Примечание: кнопка &apos;выйти&apos; показана только во время &lt;b&gt;демонстраций&lt;/b&gt;, в которой мы сейчас находимся. Если какая-та стадия неудалась, ее можно &lt;b&gt;пропустить&lt;/b&gt;.</translation> 22 <translation>Примечание: кнопка &apos;выйти&apos; показана только во время &lt;b&gt;демонстраций&lt;/b&gt;, в которой мы сейчас находимся. Если какая-та стадия неудалась, ее можно &lt;b&gt;пропустить&lt;/b&gt;.</translation>
70 </message> 23 </message>
71 <message> 24 <message>
72 <source>You have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; succeeded enough authentication steps!</source>
73 <translation>Вы &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; прошли достаточно стадий аутентификации!</translation> 26 <translation>Вы &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; прошли достаточно стадий аутентификации!</translation>
74 </message> 27 </message>
75 <message> 28 <message>
76 <source>Be careful: if this was not a &lt;b&gt;simulation&lt;/b&gt;, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Be careful: if this was not a &lt;b&gt;simulation&lt;/b&gt;, you would have to go back through all the steps now.</source>
77 <translation>Осторожно: если бы это не было &lt;b&gt;демонстрацией&lt;/b&gt;, вам бы пришлось повторить все стадии сначала.</translation> 30 <translation>Осторожно: если бы это не было &lt;b&gt;демонстрацией&lt;/b&gt;, вам бы пришлось повторить все стадии сначала.</translation>
78 </message> 31 </message>
79</context> 32</context>
80<context> 33<context>
81 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> 34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
82 <message> 35 <message>
83 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
84 <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или попробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> 37 <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или попробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation>
85 </message> 38 </message>
86</context> 39</context>
87<context>
88 <name>SecOwnerDlg</name>
89 <message>
90 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
91 <translation type="obsolete">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation>
92 </message>
93</context>
94</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts
index 68c9393..341cd41 100644
--- a/i18n/ru/libopieui2.ts
+++ b/i18n/ru/libopieui2.ts
@@ -1,1045 +1,175 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>End Button</source>
70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation>
71 </message>
72</context>
73<context>
74 <name>OColorDialog</name>
75 <message>
76 <source>Hue:</source>
77 <translation type="obsolete">Тон:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Sat:</source>
81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Red:</source>
85 <translation type="obsolete">Красный:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Green:</source>
89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Blue:</source>
93 <translation type="obsolete">Синий:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Alpha channel:</source>
97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Select color</source>
101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>OColorPopupMenu</name>
106 <message>
107 <source>More</source>
108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message>
114</context>
115<context>
116 <name>OFileDialog</name>
117 <message>
118 <source>FileDialog</source>
119 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Open</source>
123 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Save</source>
127 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Select Directory</source>
131 <translation type="obsolete">Выбрать каталог</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>OFileSelector</name>
136 <message>
137 <source>Name:</source>
138 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>OFileViewFileListView</name>
143 <message>
144 <source>Name</source>
145 <translation type="obsolete">Имя</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Size</source>
149 <translation type="obsolete">Размер</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Date</source>
153 <translation type="obsolete">Дата</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Mime Type</source>
157 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>OFontMenu</name>
162 <message>
163 <source>Large</source>
164 <translation type="obsolete">Большой</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Medium</source>
168 <translation type="obsolete">Средний</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Small</source>
172 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
173 </message>
174</context>
175<context>
176 <name>OFontSelector</name>
177 <message>
178 <source>Style</source>
179 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Size</source>
183 <translation type="obsolete">Размер</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
187 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
192 <message>
193 <source>Configure Key</source>
194 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation>
195 </message>
196</context>
197<context>
198 <name>OKeyConfigWidget</name>
199 <message>
200 <source>Pixmap</source>
201 <translation type="obsolete">Изображение</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Name</source>
205 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
206 <translation type="obsolete">Имя</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Key</source>
210 <translation type="obsolete">Ключ</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Default Key</source>
214 <translation type="obsolete">Ключ по умолчанию</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Shortcut for Selected Action</source>
218 <translation type="obsolete">Ссылка для выбранного действия</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>&amp;None</source>
222 <translation type="obsolete">&amp;Нет</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>&amp;Default</source>
226 <translation type="obsolete">&amp;По умолчанию</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>C&amp;ustom</source>
230 <translation type="obsolete">&amp;Своя</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Configure Key</source>
234 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Default: </source>
238 <translation type="obsolete">По умолчанию:</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Key is on BlackList</source>
242 <translation type="obsolete">Ключ в черном списке</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
246 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Key is already assigned</source>
250 <translation type="obsolete">Ключ уже зарегистрирован</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
254 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
258 <name>ORecurranceBase</name>
259 <message>
260 <source>Repeating Event </source>
261 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>None</source>
265 <translation type="obsolete">Нет</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Day</source>
269 <translation type="obsolete">День</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Week</source>
273 <translation type="obsolete">Неделя</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Month</source>
277 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Year</source>
281 <translation type="obsolete">Год</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Every:</source>
285 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Frequency</source>
289 <translation type="obsolete">Периодичность</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>End On:</source>
293 <translation type="obsolete">Завершить:</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>No End Date</source>
297 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Repeat On</source>
301 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Mon</source>
305 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Tue</source>
309 <translation type="obsolete">Втр</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Wed</source>
313 <translation type="obsolete">Срд</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Thu</source>
317 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Fri</source>
321 <translation type="obsolete">Птн</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Sat</source>
325 <translation type="obsolete">Суб</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Sun</source>
329 <translation type="obsolete">Вск</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Every</source>
333 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
337 <name>ORecurranceWidget</name>
338 <message>
339 <source>No End Date</source>
340 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>days</source>
344 <translation type="obsolete">дней</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>day</source>
348 <translation type="obsolete">день</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>weeks</source>
352 <translation type="obsolete">недели</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>week</source>
356 <translation type="obsolete">неделя</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>months</source>
360 <translation type="obsolete">месяцев</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>month</source>
364 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>years</source>
368 <translation type="obsolete">лет</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>year</source>
372 <translation type="obsolete">год</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source> and </source>
376 <translation type="obsolete">и</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>,
380and </source>
381 <translation type="obsolete">,
382и</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>, and </source>
386 <translation type="obsolete">, и</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>No Repeat</source>
390 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>day(s)</source>
394 <translation type="obsolete">день(дней)</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Repeat On</source>
398 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Mon</source>
402 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Tue</source>
406 <translation type="obsolete">Втр</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Wed</source>
410 <translation type="obsolete">Срд</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Thu</source>
414 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Fri</source>
418 <translation type="obsolete">Птн</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Sat</source>
422 <translation type="obsolete">Суб</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Sun</source>
426 <translation type="obsolete">Вск</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>week(s)</source>
430 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Repeat By</source>
434 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Day</source>
438 <translation type="obsolete">День</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Date</source>
442 <translation type="obsolete">Дата</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>month(s)</source>
446 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>year(s)</source>
450 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Every</source>
454 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>on </source>
458 <translation type="obsolete">по</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
463 <message> 4 <message>
464 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
465 <translation>Время:</translation> 6 <translation>Время:</translation>
466 </message> 7 </message>
467 <message> 8 <message>
468 <source>:</source> 9 <source>:</source>
469 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
470 </message> 11 </message>
471 <message> 12 <message>
472 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
473 <translation>Выбрать время:</translation> 14 <translation>Выбрать время:</translation>
474 </message> 15 </message>
475 <message> 16 <message>
476 <source>OTimePickerDialogBase</source> 17 <source>OTimePickerDialogBase</source>
477 <translation>ОВремПодборДиалогБаза</translation> 18 <translation>ОВремПодборДиалогБаза</translation>
478 </message> 19 </message>
479</context> 20</context>
480<context> 21<context>
481 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
482 <message> 23 <message>
483 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
484 <translation>Имя</translation> 25 <translation>Имя</translation>
485 </message> 26 </message>
486 <message> 27 <message>
487 <source>Size</source> 28 <source>Size</source>
488 <translation>Размер</translation> 29 <translation>Размер</translation>
489 </message> 30 </message>
490 <message> 31 <message>
491 <source>Date</source> 32 <source>Date</source>
492 <translation>Дата</translation> 33 <translation>Дата</translation>
493 </message> 34 </message>
494 <message> 35 <message>
495 <source>Mime Type</source> 36 <source>Mime Type</source>
496 <translation>Тип Mime</translation> 37 <translation>Тип Mime</translation>
497 </message> 38 </message>
498</context> 39</context>
499<context> 40<context>
500 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 41 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
501 <message> 42 <message>
502 <source>FileDialog</source> 43 <source>FileDialog</source>
503 <translation>ФайлДиалог</translation> 44 <translation>ФайлДиалог</translation>
504 </message> 45 </message>
505 <message> 46 <message>
506 <source>Open</source> 47 <source>Open</source>
507 <translation>Открыть</translation> 48 <translation>Открыть</translation>
508 </message> 49 </message>
509 <message> 50 <message>
510 <source>Save</source> 51 <source>Save</source>
511 <translation>Сохранить</translation> 52 <translation>Сохранить</translation>
512 </message> 53 </message>
513 <message> 54 <message>
514 <source>Select Directory</source> 55 <source>Select Directory</source>
515 <translation>Выбрать каталог</translation> 56 <translation>Выбрать каталог</translation>
516 </message> 57 </message>
517</context> 58</context>
518<context> 59<context>
519 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 60 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
520 <message> 61 <message>
521 <source>Name:</source> 62 <source>Name:</source>
522 <translation>Имя:</translation> 63 <translation>Имя:</translation>
523 </message> 64 </message>
524</context> 65</context>
525<context> 66<context>
526 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 67 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
527 <message> 68 <message>
528 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
529 <translation>Стиль</translation> 70 <translation>Стиль</translation>
530 </message> 71 </message>
531 <message> 72 <message>
532 <source>Size</source> 73 <source>Size</source>
533 <translation>Размер</translation> 74 <translation>Размер</translation>
534 </message> 75 </message>
535 <message> 76 <message>
536 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 77 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
537 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 78 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
538 </message> 79 </message>
539</context> 80</context>
540<context> 81<context>
541 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 82 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
542 <message> 83 <message>
543 <source>Configure Key</source> 84 <source>Configure Key</source>
544 <translation>Настроить ключ</translation> 85 <translation>Настроить ключ</translation>
545 </message> 86 </message>
546</context> 87</context>
547<context> 88<context>
548 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 89 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
549 <message> 90 <message>
550 <source>Pixmap</source> 91 <source>Pixmap</source>
551 <translation>Изображение</translation> 92 <translation>Изображение</translation>
552 </message> 93 </message>
553 <message> 94 <message>
554 <source>Name</source> 95 <source>Name</source>
555 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 96 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
556 <translation>Имя</translation> 97 <translation>Имя</translation>
557 </message> 98 </message>
558 <message> 99 <message>
559 <source>Key</source> 100 <source>Key</source>
560 <translation>Ключ</translation> 101 <translation>Ключ</translation>
561 </message> 102 </message>
562 <message> 103 <message>
563 <source>Default Key</source> 104 <source>Default Key</source>
564 <translation>Ключ по умолчанию</translation> 105 <translation>Ключ по умолчанию</translation>
565 </message> 106 </message>
566 <message> 107 <message>
567 <source>Shortcut for Selected Action</source> 108 <source>Shortcut for Selected Action</source>
568 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation> 109 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation>
569 </message> 110 </message>
570 <message> 111 <message>
571 <source>&amp;None</source> 112 <source>&amp;None</source>
572 <translation>&amp;Нет</translation> 113 <translation>&amp;Нет</translation>
573 </message> 114 </message>
574 <message> 115 <message>
575 <source>&amp;Default</source> 116 <source>&amp;Default</source>
576 <translation>&amp;По умолчанию</translation> 117 <translation>&amp;По умолчанию</translation>
577 </message> 118 </message>
578 <message> 119 <message>
579 <source>C&amp;ustom</source> 120 <source>C&amp;ustom</source>
580 <translation>&amp;Своя</translation> 121 <translation>&amp;Своя</translation>
581 </message> 122 </message>
582 <message> 123 <message>
583 <source>Configure Key</source> 124 <source>Configure Key</source>
584 <translation>Настроить ключ</translation> 125 <translation>Настроить ключ</translation>
585 </message> 126 </message>
586 <message> 127 <message>
587 <source>Default: </source> 128 <source>Default: </source>
588 <translation>По умолчанию:</translation> 129 <translation>По умолчанию:</translation>
589 </message> 130 </message>
590 <message> 131 <message>
591 <source>Key is on BlackList</source> 132 <source>Key is on BlackList</source>
592 <translation>Ключ в черном списке</translation> 133 <translation>Ключ в черном списке</translation>
593 </message> 134 </message>
594 <message> 135 <message>
595 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 136 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
596 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 137 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
597 </message> 138 </message>
598 <message> 139 <message>
599 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
600 <translation>Ключ уже зарегистрирован</translation> 141 <translation>Ключ уже зарегистрирован</translation>
601 </message> 142 </message>
602 <message> 143 <message>
603 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
604 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 145 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
605 </message> 146 </message>
606</context> 147</context>
607<context> 148<context>
608 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
609 <message>
610 <source>Name</source>
611 <translation type="obsolete">Имя</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Size</source>
615 <translation type="obsolete">Размер</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Date</source>
619 <translation type="obsolete">Дата</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Mime Type</source>
623 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
624 </message>
625</context>
626<context>
627 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
628 <message> 150 <message>
629 <source>Priority:</source>
630 <translation type="obsolete">Приоритет:</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Progress:</source>
634 <translation type="obsolete">Прогресс:</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Deadline:</source>
638 <translation type="obsolete">Предел:</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Category:</source>
642 <translation type="obsolete">Категория:</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Default Email: </source>
646 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию:</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Office: </source>
650 <translation type="obsolete">Офис:</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Business Web Page: </source>
654 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница:</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Business Phone: </source>
658 <translation type="obsolete">Раб. телефон:</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Business Fax: </source>
662 <translation type="obsolete">Раб. факс:</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Business Mobile: </source>
666 <translation type="obsolete">Раб. моб.:</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Business Pager: </source>
670 <translation type="obsolete">Раб. пейджер:</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Home Web Page: </source>
674 <translation type="obsolete">Дом. WEB-страница:</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Home Phone: </source>
678 <translation type="obsolete">Дом. тел.:</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Home Fax: </source>
682 <translation type="obsolete">Дом. факс:</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Home Mobile: </source>
686 <translation type="obsolete">Дом. моб.:</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>All Emails: </source>
690 <translation type="obsolete">Все Email:</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Profession: </source>
694 <translation type="obsolete">Профессия:</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Assistant: </source>
698 <translation type="obsolete">Помощник:</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Manager: </source>
702 <translation type="obsolete">Управляющий:</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Male</source>
706 <translation type="obsolete">Муж</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Female</source>
710 <translation type="obsolete">Жен</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Gender: </source>
714 <translation type="obsolete">Пол:</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Spouse: </source>
718 <translation type="obsolete">Супруг(а):</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Birthday: </source>
722 <translation type="obsolete">День рожд.:</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Anniversary: </source>
726 <translation type="obsolete">Годовщина:</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Children: </source>
730 <translation type="obsolete">Дети:</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Nickname: </source>
734 <translation type="obsolete">Прозвище:</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Notes:</source>
738 <translation type="obsolete">Заметки:</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Start:</source>
742 <translation type="obsolete">Начало:</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>End:</source>
746 <translation type="obsolete">Окон.:</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Note:</source>
750 <translation type="obsolete">Заметка:</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Every</source>
754 <translation type="obsolete">Каждые</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>%1 %2 every </source>
758 <translation type="obsolete">%1 %2 кажд.</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>The %1 every </source>
762 <translation type="obsolete">%1 каждые</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Every </source>
766 <translation type="obsolete">Каждые</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Monday</source>
770 <translation type="obsolete">Понедельник</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Tuesday</source>
774 <translation type="obsolete">Вторник</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Wednesday</source>
778 <translation type="obsolete">Среда</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Thursday</source>
782 <translation type="obsolete">Четверг</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Friday</source>
786 <translation type="obsolete">Пятница</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Saturday</source>
790 <translation type="obsolete">Суббота</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Sunday</source>
794 <translation type="obsolete">Воскресение</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
798 <translation>Документы</translation> 152 <translation>Документы</translation>
799 </message> 153 </message>
800 <message> 154 <message>
801 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
802 <translation>Файлы</translation> 156 <translation>Файлы</translation>
803 </message> 157 </message>
804 <message> 158 <message>
805 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
806 <translation>Все файлы</translation> 160 <translation>Все файлы</translation>
807 </message> 161 </message>
808 <message> 162 <message>
809 <source>Very high</source>
810 <translation type="obsolete">Очень высокий</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>High</source>
814 <translation type="obsolete">Высокий</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Normal</source>
818 <translation type="obsolete">Нормальный</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Low</source>
822 <translation type="obsolete">Низкий</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Very low</source>
826 <translation type="obsolete">Очень низкий</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Location:</source>
830 <translation type="obsolete">Место:</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>This is an all day event</source>
834 <translation type="obsolete">Это событие на весь день</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>This is a multiple day event</source>
838 <translation type="obsolete">Это событие на несколько дней</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
842 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
846 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>The %1 %2 of every</source>
850 <translation type="obsolete">%1 %2 каждые</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Description:</source>
854 <translation type="obsolete">Описание:</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
858 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
862 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>User Id</source>
866 <translation type="obsolete">ID пользователя</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Categories</source>
870 <translation type="obsolete">Категории</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>First Name</source>
874 <translation type="obsolete">Имя</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Middle Name</source>
878 <translation type="obsolete">Отчество</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Last Name</source>
882 <translation type="obsolete">Фамилия</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Suffix</source>
886 <translation type="obsolete">Суффикс</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>File As</source>
890 <translation type="obsolete">Записать как</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Job Title</source>
894 <translation type="obsolete">Должность</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Department</source>
898 <translation type="obsolete">Отдел</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Company</source>
902 <translation type="obsolete">Организация</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Business Phone</source>
906 <translation type="obsolete">Раб. телефон</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Business Fax</source>
910 <translation type="obsolete">Раб. факс</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Business Mobile</source>
914 <translation type="obsolete">Раб. мобильный</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Default Email</source>
918 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Emails</source>
922 <translation type="obsolete">Email адреса</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Home Phone</source>
926 <translation type="obsolete">Дом. телефон</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Home Fax</source>
930 <translation type="obsolete">Дом. факс</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Home Mobile</source>
934 <translation type="obsolete">Дом. мобильный</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Business Street</source>
938 <translation type="obsolete">Работа - улица</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Business City</source>
942 <translation type="obsolete">Работа - город</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Business State</source>
946 <translation type="obsolete">Работа - область</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Business Zip</source>
950 <translation type="obsolete">Работа - индекс</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Business Country</source>
954 <translation type="obsolete">Работа - страна</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Business Pager</source>
958 <translation type="obsolete">Раб. пейджер</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Business WebPage</source>
962 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Office</source>
966 <translation type="obsolete">Офис</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Profession</source>
970 <translation type="obsolete">Профессия</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Assistant</source>
974 <translation type="obsolete">Помощник</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Manager</source>
978 <translation type="obsolete">Управляющий</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Home Street</source>
982 <translation type="obsolete">Дом. - улица</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Home City</source>
986 <translation type="obsolete">Дом. - город</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Home State</source>
990 <translation type="obsolete">Дом. - область</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Home Zip</source>
994 <translation type="obsolete">Дом. - индекс</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Home Country</source>
998 <translation type="obsolete">Дом. - страна</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Home Web Page</source>
1002 <translation type="obsolete">Дом. WEB-страница</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Spouse</source>
1006 <translation type="obsolete">Супруг(а)</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Gender</source>
1010 <translation type="obsolete">Пол</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Birthday</source>
1014 <translation type="obsolete">День рожд.</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Anniversary</source>
1018 <translation type="obsolete">Годовщина</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Nickname</source>
1022 <translation type="obsolete">Прозвище</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Children</source>
1026 <translation type="obsolete">Дети</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Notes</source>
1030 <translation type="obsolete">Заметки</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>None</source> 163 <source>None</source>
1034 <translation>Нет</translation> 164 <translation>Нет</translation>
1035 </message> 165 </message>
1036 <message> 166 <message>
1037 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
1038 <translation>Каталоги</translation> 168 <translation>Каталоги</translation>
1039 </message> 169 </message>
1040 <message> 170 <message>
1041 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
1042 <translation>Все каталоги</translation> 172 <translation>Все каталоги</translation>
1043 </message> 173 </message>
1044</context> 174</context>
1045</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/ru/libppp.ts b/i18n/ru/libppp.ts
index 7359289..056da2c 100644
--- a/i18n/ru/libppp.ts
+++ b/i18n/ru/libppp.ts
@@ -3,316 +3,292 @@
3 <name>PPPAuthEdit</name> 3 <name>PPPAuthEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Login send missing</source> 5 <source>Login send missing</source>
6 <translation>Отправить как логин отсутствует</translation> 6 <translation>Отправить как логин отсутствует</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login expect missing</source> 9 <source>Login expect missing</source>
10 <translation>Принять как логине отсутствует</translation> 10 <translation>Принять как логине отсутствует</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Password send missing</source> 13 <source>Password send missing</source>
14 <translation>Послать как пароль отсутствует</translation> 14 <translation>Послать как пароль отсутствует</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Password expect missing</source> 17 <source>Password expect missing</source>
18 <translation>Принять как пароль отсутствует</translation> 18 <translation>Принять как пароль отсутствует</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source> 21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source>
22 <translation>ID клиента Pap/Chap/EAP отсутствует</translation> 22 <translation>ID клиента Pap/Chap/EAP отсутствует</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source> 25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source>
26 <translation>ID сервера Pap/Chap/EAP отсутствует</translation> 26 <translation>ID сервера Pap/Chap/EAP отсутствует</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source> 29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source>
30 <translation>ID секрета Pap/Chap/EAP отсутствует</translation> 30 <translation>ID секрета Pap/Chap/EAP отсутствует</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>PPPAuthGUI</name> 34 <name>PPPAuthGUI</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>PPPAuth</source> 36 <source>PPPAuth</source>
37 <translation>PPPAут.</translation> 37 <translation>PPPAут.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Login</source> 40 <source>Login</source>
41 <translation>Логин</translation> 41 <translation>Логин</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>ogin:</source> 44 <source>ogin:</source>
45 <translation>ogin:</translation> 45 <translation>ogin:</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>assword:</source> 48 <source>assword:</source>
49 <translation>assword:</translation> 49 <translation>assword:</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Pap</source> 52 <source>Pap</source>
53 <translation>PAP</translation> 53 <translation>PAP</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Chap</source> 56 <source>Chap</source>
57 <translation>CHAP</translation> 57 <translation>CHAP</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>EAP</source> 60 <source>EAP</source>
61 <translation>EAP</translation> 61 <translation>EAP</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Server</source> 64 <source>Server</source>
65 <translation>Сервер</translation> 65 <translation>Сервер</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Secret</source> 68 <source>Secret</source>
69 <translation>Секрет</translation> 69 <translation>Секрет</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>*</source> 72 <source>*</source>
73 <translation>*</translation> 73 <translation>*</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Client</source> 76 <source>Client</source>
77 <translation>Клиент</translation> 77 <translation>Клиент</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Terminal</source> 80 <source>Terminal</source>
81 <translation>Терминал</translation> 81 <translation>Терминал</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>PPPDNSEdit</name> 85 <name>PPPDNSEdit</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Domainname needed</source> 87 <source>Domainname needed</source>
88 <translation>Необходимо доменное имя</translation> 88 <translation>Необходимо доменное имя</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>DNS Servers needed</source> 91 <source>DNS Servers needed</source>
92 <translation>Необходимы DNS сервера</translation> 92 <translation>Необходимы DNS сервера</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>PPPDNSGUI</name> 96 <name>PPPDNSGUI</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>PPPDNS</source> 98 <source>PPPDNS</source>
99 <translation>PPPDNS</translation> 99 <translation>PPPDNS</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Server assigned</source> 102 <source>Server assigned</source>
103 <translation>Задан сервером</translation> 103 <translation>Задан сервером</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Fixed</source> 106 <source>Fixed</source>
107 <translation>Постоянный</translation> 107 <translation>Постоянный</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>DomainName</source> 110 <source>DomainName</source>
111 <translation>Доменное имя</translation> 111 <translation>Доменное имя</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Address</source> 114 <source>Address</source>
115 <translation>Адрес</translation> 115 <translation>Адрес</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>...</source> 118 <source>...</source>
119 <translation>...</translation> 119 <translation>...</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation>Список</translation> 123 <translation>Список</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>PPPDialingGUI</name> 127 <name>PPPDialingGUI</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PPPDialing</source> 129 <source>PPPDialing</source>
130 <translation>PPP набор</translation> 130 <translation>PPP набор</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Dialing</source> 133 <source>Dialing</source>
134 <translation>Набор</translation> 134 <translation>Набор</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>GPRS</source> 137 <source>GPRS</source>
138 <translation>GPRS</translation> 138 <translation>GPRS</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>APN</source> 141 <source>APN</source>
142 <translation>APN</translation> 142 <translation>APN</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Dialup</source> 145 <source>Dialup</source>
146 <translation>Модем</translation> 146 <translation>Модем</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Number</source> 149 <source>Number</source>
150 <translation>Номер</translation> 150 <translation>Номер</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Commands</source> 153 <source>Commands</source>
154 <translation>Команды</translation> 154 <translation>Команды</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>...</source> 157 <source>...</source>
158 <translation>...</translation> 158 <translation>...</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>New Item</source> 161 <source>New Item</source>
162 <translation>Новая запись</translation> 162 <translation>Новая запись</translation>
163 </message> 163 </message>
164</context> 164</context>
165<context> 165<context>
166 <name>PPPGUI</name> 166 <name>PPPGUI</name>
167 <message> 167 <message>
168 <source>PPP</source> 168 <source>PPP</source>
169 <translation>PPP</translation> 169 <translation>PPP</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Authentication</source> 172 <source>Authentication</source>
173 <translation>Аутентификация</translation> 173 <translation>Аутентификация</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>IP settings</source> 176 <source>IP settings</source>
177 <translation>Настройки IP</translation> 177 <translation>Настройки IP</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>DNS Settings</source> 180 <source>DNS Settings</source>
181 <translation>Настройки DNS</translation> 181 <translation>Настройки DNS</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Commands</source> 184 <source>Commands</source>
185 <translation>Команды</translation> 185 <translation>Команды</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Dialing</source> 188 <source>Dialing</source>
189 <translation>Набор</translation> 189 <translation>Набор</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>PPPIPEdit</name> 193 <name>PPPIPEdit</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>IPAddress needed</source>
196 <translation type="obsolete">Необходим IP адрес</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>IPAddress not valid</source>
200 <translation type="obsolete">IP адрес неверен</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Subnet mask needed</source>
204 <translation type="obsolete">Необходима маска подсети</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Subnet mask not valid</source>
208 <translation type="obsolete">Маска подсети неверна</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Gateway address needed</source> 195 <source>Gateway address needed</source>
212 <translation>Необходим адрес шлюза</translation> 196 <translation>Необходим адрес шлюза</translation>
213 </message> 197 </message>
214 <message> 198 <message>
215 <source>Gateway address not valid</source> 199 <source>Gateway address not valid</source>
216 <translation>Адрес шлюза неверен</translation> 200 <translation>Адрес шлюза неверен</translation>
217 </message> 201 </message>
218</context> 202</context>
219<context> 203<context>
220 <name>PPPIPGUI</name> 204 <name>PPPIPGUI</name>
221 <message> 205 <message>
222 <source>PPPIP</source> 206 <source>PPPIP</source>
223 <translation>PPPIP</translation> 207 <translation>PPPIP</translation>
224 </message> 208 </message>
225 <message> 209 <message>
226 <source>IP</source> 210 <source>IP</source>
227 <translation>IP</translation> 211 <translation>IP</translation>
228 </message> 212 </message>
229 <message> 213 <message>
230 <source>Server assigned</source> 214 <source>Server assigned</source>
231 <translation>Задан сервером</translation> 215 <translation>Задан сервером</translation>
232 </message> 216 </message>
233 <message> 217 <message>
234 <source>Fixed</source> 218 <source>Fixed</source>
235 <translation>Постоянный</translation> 219 <translation>Постоянный</translation>
236 </message> 220 </message>
237 <message> 221 <message>
238 <source>Subnetmask</source>
239 <translation type="obsolete">Маска подсети</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Address</source> 222 <source>Address</source>
243 <translation>Адрес</translation> 223 <translation>Адрес</translation>
244 </message> 224 </message>
245 <message> 225 <message>
246 <source>Gateway</source> 226 <source>Gateway</source>
247 <translation>Шлюз</translation> 227 <translation>Шлюз</translation>
248 </message> 228 </message>
249 <message> 229 <message>
250 <source>Set as default</source> 230 <source>Set as default</source>
251 <translation>Установить по умолчанию</translation> 231 <translation>Установить по умолчанию</translation>
252 </message> 232 </message>
253 <message> 233 <message>
254 <source>Local</source> 234 <source>Local</source>
255 <translation>Местный</translation> 235 <translation>Местный</translation>
256 </message> 236 </message>
257 <message> 237 <message>
258 <source>Server Overrules</source> 238 <source>Server Overrules</source>
259 <translation>Отменяется сервером</translation> 239 <translation>Отменяется сервером</translation>
260 </message> 240 </message>
261 <message> 241 <message>
262 <source>Remote</source> 242 <source>Remote</source>
263 <translation>Удаленный</translation> 243 <translation>Удаленный</translation>
264 </message> 244 </message>
265 <message> 245 <message>
266 <source>Only if not yet set</source> 246 <source>Only if not yet set</source>
267 <translation>Только если уже не задан</translation> 247 <translation>Только если уже не задан</translation>
268 </message> 248 </message>
269</context> 249</context>
270<context> 250<context>
271 <name>PPPNetNode</name> 251 <name>PPPNetNode</name>
272 <message> 252 <message>
273 <source>PPP Connection</source>
274 <translation type="obsolete">PPP соединение</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source> 253 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source>
278 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает IP связь через PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для телефонных модемов или последовательных линий&lt;/p&gt;</translation> 254 <translation>&lt;p&gt;Устанавливает IP связь через PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте для телефонных модемов или последовательных линий&lt;/p&gt;</translation>
279 </message> 255 </message>
280 <message> 256 <message>
281 <source>PPP connection</source> 257 <source>PPP connection</source>
282 <translation>PPP соединение</translation> 258 <translation>PPP соединение</translation>
283 </message> 259 </message>
284</context> 260</context>
285<context> 261<context>
286 <name>PPPRunGUI</name> 262 <name>PPPRunGUI</name>
287 <message> 263 <message>
288 <source>PPPRun</source> 264 <source>PPPRun</source>
289 <translation>PPP Запуск</translation> 265 <translation>PPP Запуск</translation>
290 </message> 266 </message>
291 <message> 267 <message>
292 <source>Upon connect</source> 268 <source>Upon connect</source>
293 <translation>При соединении</translation> 269 <translation>При соединении</translation>
294 </message> 270 </message>
295 <message> 271 <message>
296 <source>Before</source> 272 <source>Before</source>
297 <translation>До</translation> 273 <translation>До</translation>
298 </message> 274 </message>
299 <message> 275 <message>
300 <source>After</source> 276 <source>After</source>
301 <translation>После</translation> 277 <translation>После</translation>
302 </message> 278 </message>
303 <message> 279 <message>
304 <source>Upon disconnect</source> 280 <source>Upon disconnect</source>
305 <translation>При рассоединении</translation> 281 <translation>При рассоединении</translation>
306 </message> 282 </message>
307 <message> 283 <message>
308 <source>&lt;UL&gt; 284 <source>&lt;UL&gt;
309&lt;LI&gt;Commands run under your &lt;b&gt;real&lt;/b&gt; user id (&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; as root)&lt;/LI&gt; 285&lt;LI&gt;Commands run under your &lt;b&gt;real&lt;/b&gt; user id (&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; as root)&lt;/LI&gt;
310&lt;LI&gt;Supply the whole path&lt;/LI&gt; 286&lt;LI&gt;Supply the whole path&lt;/LI&gt;
311&lt;/UL&gt;</source> 287&lt;/UL&gt;</source>
312 <translation>&lt;UL&gt; 288 <translation>&lt;UL&gt;
313&lt;LI&gt;Команды, запущенные под вашим &lt;b&gt;настоящим&lt;/b&gt; ID пользователя (&lt;b&gt;не&lt;/b&gt; как root)&lt;/LI&gt; 289&lt;LI&gt;Команды, запущенные под вашим &lt;b&gt;настоящим&lt;/b&gt; ID пользователя (&lt;b&gt;не&lt;/b&gt; как root)&lt;/LI&gt;
314&lt;LI&gt;Задайте полный путь&lt;/LI&gt; 290&lt;LI&gt;Задайте полный путь&lt;/LI&gt;
315&lt;/UL&gt;</translation> 291&lt;/UL&gt;</translation>
316 </message> 292 </message>
317</context> 293</context>
318</TS> 294</TS>
diff --git a/i18n/ru/libprofile.ts b/i18n/ru/libprofile.ts
index 64842f1..f7e413f 100644
--- a/i18n/ru/libprofile.ts
+++ b/i18n/ru/libprofile.ts
@@ -1,164 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ProfileGUI</name> 3 <name>ProfileGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Profile</source> 5 <source>Profile</source>
6 <translation>Профиль</translation> 6 <translation>Профиль</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Setup</source> 9 <source>Setup</source>
10 <translation>Настройка</translation> 10 <translation>Настройка</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Start</source> 13 <source>Start</source>
14 <translation>Начать</translation> 14 <translation>Начать</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Automatically</source> 17 <source>Automatically</source>
18 <translation>Автоматически</translation> 18 <translation>Автоматически</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Ask</source> 21 <source>Ask</source>
22 <translation>Спросить</translation> 22 <translation>Спросить</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disabled</source>
26 <translation type="obsolete">Запрещен</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Trigger VPN</source> 25 <source>Trigger VPN</source>
30 <translation>Включить VPN</translation> 26 <translation>Включить VPN</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Description</source> 29 <source>Description</source>
34 <translation>Описание</translation> 30 <translation>Описание</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>State</source> 33 <source>State</source>
38 <translation>Состояние</translation> 34 <translation>Состояние</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>eth0</source> 37 <source>eth0</source>
42 <translation>eth0</translation> 38 <translation>eth0</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>(Multicast, Up)</source> 41 <source>(Multicast, Up)</source>
46 <translation>(Широковещание, Вкл.)</translation> 42 <translation>(Широковещание, Вкл.)</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Subnet Mask</source> 45 <source>Subnet Mask</source>
50 <translation>Маска подсети</translation> 46 <translation>Маска подсети</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Broadcast</source> 49 <source>Broadcast</source>
54 <translation>Широковещательный</translation> 50 <translation>Широковещательный</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>MAC</source> 53 <source>MAC</source>
58 <translation>MAC</translation> 54 <translation>MAC</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>P-t-P</source> 57 <source>P-t-P</source>
62 <translation>Точка-точка</translation> 58 <translation>Точка-точка</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>IP Address</source> 61 <source>IP Address</source>
66 <translation>IP адрес</translation> 62 <translation>IP адрес</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>0.0.0.0</source> 65 <source>0.0.0.0</source>
70 <translation>0.0.0.0</translation> 66 <translation>0.0.0.0</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>00:00:00:00:00:00</source> 69 <source>00:00:00:00:00:00</source>
74 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 70 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>DHCP</source> 73 <source>DHCP</source>
78 <translation>DHCP</translation> 74 <translation>DHCP</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Lease Expires</source> 77 <source>Lease Expires</source>
82 <translation>Аренда истекает</translation> 78 <translation>Аренда истекает</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Lease Obtained</source> 81 <source>Lease Obtained</source>
86 <translation>Аренда получена</translation> 82 <translation>Аренда получена</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>DHCP Server</source> 85 <source>DHCP Server</source>
90 <translation>DHCP сервер</translation> 86 <translation>DHCP сервер</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Traffic</source> 89 <source>Traffic</source>
94 <translation>Трафик</translation> 90 <translation>Трафик</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Receiving</source> 93 <source>Receiving</source>
98 <translation>Входящий</translation> 94 <translation>Входящий</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Errors</source> 97 <source>Errors</source>
102 <translation>Ошибки</translation> 98 <translation>Ошибки</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Dropped</source> 101 <source>Dropped</source>
106 <translation>Отброшено</translation> 102 <translation>Отброшено</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Bytes</source> 105 <source>Bytes</source>
110 <translation>Байтов</translation> 106 <translation>Байтов</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Transmitting</source>
114 <translation type="obsolete">Исходящий</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Others</source>
118 <translation type="obsolete">Прочие</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Collisions</source> 109 <source>Collisions</source>
122 <translation>Коллизии</translation> 110 <translation>Коллизии</translation>
123 </message> 111 </message>
124 <message> 112 <message>
125 <source>Live feed </source> 113 <source>Live feed </source>
126 <translation>Прямая передача</translation> 114 <translation>Прямая передача</translation>
127 </message> 115 </message>
128 <message> 116 <message>
129 <source>Enabled</source> 117 <source>Enabled</source>
130 <translation>Разрешен</translation> 118 <translation>Разрешен</translation>
131 </message> 119 </message>
132 <message> 120 <message>
133 <source>Pkt</source> 121 <source>Pkt</source>
134 <translation>Пакет</translation> 122 <translation>Пакет</translation>
135 </message> 123 </message>
136 <message> 124 <message>
137 <source>ODO</source> 125 <source>ODO</source>
138 <translation>ODO</translation> 126 <translation>ODO</translation>
139 </message> 127 </message>
140 <message> 128 <message>
141 <source>Sending</source> 129 <source>Sending</source>
142 <translation>Отправляется</translation> 130 <translation>Отправляется</translation>
143 </message> 131 </message>
144 <message> 132 <message>
145 <source>Miscellaneous</source> 133 <source>Miscellaneous</source>
146 <translation>Прочие</translation> 134 <translation>Прочие</translation>
147 </message> 135 </message>
148 <message> 136 <message>
149 <source>Reset ODO</source> 137 <source>Reset ODO</source>
150 <translation>Сбросить ODO</translation> 138 <translation>Сбросить ODO</translation>
151 </message> 139 </message>
152</context> 140</context>
153<context> 141<context>
154 <name>ProfileNetNode</name> 142 <name>ProfileNetNode</name>
155 <message> 143 <message>
156 <source>Regular connection profile</source> 144 <source>Regular connection profile</source>
157 <translation>Обычный профиль соединения</translation> 145 <translation>Обычный профиль соединения</translation>
158 </message> 146 </message>
159 <message> 147 <message>
160 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source> 148 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source>
161 <translation>&lt;p&gt;Задайте назначение IP соединения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Укажите при каких условиях и когда нужно активировать это соединение&lt;/p&gt;</translation> 149 <translation>&lt;p&gt;Задайте назначение IP соединения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Укажите при каких условиях и когда нужно активировать это соединение&lt;/p&gt;</translation>
162 </message> 150 </message>
163</context> 151</context>
164</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqpe.ts b/i18n/ru/libqpe.ts
index 45cb720..927b30e 100644
--- a/i18n/ru/libqpe.ts
+++ b/i18n/ru/libqpe.ts
@@ -5,994 +5,962 @@
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Все</translation> 6 <translation>Все</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Без категории</translation> 10 <translation>Без категории</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(мульти)</translation> 14 <translation>(мульти)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Служебные</translation> 18 <translation>Служебные</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Личные</translation> 22 <translation>Личные</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Мульти)</translation> 29 <translation>(Мульти)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Все</translation> 36 <translation>Все</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Новая категория</translation> 40 <translation>Новая категория</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Новая категория</translation> 44 <translation>Новая категория</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Категории</translation> 51 <translation>Категории</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Категории</translation> 55 <translation>Категории</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Приложение</translation> 59 <translation>Приложение</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Здесь находятся категории</translation> 63 <translation>Здесь находятся категории</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Добавить</translation> 67 <translation>Добавить</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Глобальный</translation> 71 <translation>Глобальный</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Отметьте категории к которым относится документ.</translation> 75 <translation>Отметьте категории к которым относится документ.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Здесь введите новую категорию.  Нажмите &lt;b&gt;Добавить&lt;/b&gt; чтобы добавить её в список.</translation> 79 <translation>Здесь введите новую категорию.  Нажмите &lt;b&gt;Добавить&lt;/b&gt; чтобы добавить её в список.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Введите новую категорию слева и нажмите чтобы добавить её в список.</translation> 83 <translation>Введите новую категорию слева и нажмите чтобы добавить её в список.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Нажмите чтобы удалить выделенную категорию.</translation> 87 <translation>Нажмите чтобы удалить выделенную категорию.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Отметьте чтобы это свойство было доступно всем приложениям.</translation> 91 <translation>Отметьте чтобы это свойство было доступно всем приложениям.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Все</translation> 98 <translation>Все</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Без категории</translation> 102 <translation>Без категории</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Ошибка</translation> 109 <translation>Ошибка</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Извините, другое приложение 114 <translation>Извините, другое приложение
115редактирует категории.</translation> 115редактирует категории.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Изменить категории</translation> 119 <translation>Изменить категории</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Все</translation> 123 <translation>Все</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Показать январь выбранного года</translation> 130 <translation>Показать январь выбранного года</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Показать предыдущий месяц</translation> 134 <translation>Показать предыдущий месяц</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Показать следующий месяц</translation> 138 <translation>Показать следующий месяц</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Показать декабрь выбранного года</translation> 142 <translation>Показать декабрь выбранного года</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Закрыть Выбор Файла</translation> 149 <translation>Закрыть Выбор Файла</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Показать документы этого типа</translation> 153 <translation>Показать документы этого типа</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Просмотр документа</translation> 157 <translation>Просмотр документа</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Показать документы в этой категории</translation> 161 <translation>Показать документы в этой категории</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Нажмите чтобы выбрать документ из списка</translation> 165 <translation>Нажмите чтобы выбрать документ из списка</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, или выберите&lt;b&gt;Новый документ&lt;/b&gt; чтобы создать новый документ.</translation> 169 <translation>, или выберите&lt;b&gt;Новый документ&lt;/b&gt; чтобы создать новый документ.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Нажмите и удерживайте чтобы увидеть свойства.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Нажмите и удерживайте чтобы увидеть свойства.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Имя</translation> 180 <translation>Имя</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Найти</translation> 187 <translation>Найти</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Строка не найдена.</translation> 194 <translation>Строка не найдена.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Конец достигнут, продолжаю с начала</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation>Конец достигнут, начинаю с %1</translation> 199 <translation>Конец достигнут, начинаю с %1</translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>Найти</translation> 206 <translation>Найти</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
214 <translation>Что найти:</translation> 210 <translation>Что найти:</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
218 <translation>Категория:</translation> 214 <translation>Категория:</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Начать поиск в:</translation> 218 <translation>Начать поиск в:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Dec 02 01</source> 221 <source>Dec 02 01</source>
226 <translation>Дек 02 01</translation> 222 <translation>Дек 02 01</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 225 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Учет регистра</translation> 226 <translation>Учет регистра</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Search Backwards</source> 229 <source>Search Backwards</source>
234 <translation>Искать в обратном направлении</translation> 230 <translation>Искать в обратном направлении</translation>
235 </message> 231 </message>
236</context> 232</context>
237<context> 233<context>
238 <name>LnkProperties</name> 234 <name>LnkProperties</name>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Document View</source> 236 <source>Document View</source>
241 <translation>Просмотр документа</translation> 237 <translation>Просмотр документа</translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
245 <translation>Удалить</translation> 241 <translation>Удалить</translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>File deletion failed.</source> 244 <source>File deletion failed.</source>
249 <translation>Не удалось удалить файл.</translation> 245 <translation>Не удалось удалить файл.</translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Copy of </source> 248 <source>Copy of </source>
253 <translation>Копия</translation> 249 <translation>Копия</translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Duplicate</source> 252 <source>Duplicate</source>
257 <translation>Сдублировать</translation> 253 <translation>Сдублировать</translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File copy failed.</source> 256 <source>File copy failed.</source>
261 <translation>Не удалось скопировать файл.</translation> 257 <translation>Не удалось скопировать файл.</translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>Details</source> 260 <source>Details</source>
265 <translation>Детали</translation> 261 <translation>Детали</translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>Moving Document failed.</source> 264 <source>Moving Document failed.</source>
269 <translation>Не удалось переместить документ.</translation> 265 <translation>Не удалось переместить документ.</translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
273 <translation>Жесткий диск</translation> 269 <translation>Жесткий диск</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
277 <translation>Свойства</translation> 273 <translation>Свойства</translation>
278 </message> 274 </message>
279</context> 275</context>
280<context> 276<context>
281 <name>LnkPropertiesBase</name> 277 <name>LnkPropertiesBase</name>
282 <message> 278 <message>
283 <source>Details</source> 279 <source>Details</source>
284 <translation>Детали</translation> 280 <translation>Детали</translation>
285 </message> 281 </message>
286 <message> 282 <message>
287 <source>Comment:</source> 283 <source>Comment:</source>
288 <translation>Описание:</translation> 284 <translation>Описание:</translation>
289 </message> 285 </message>
290 <message> 286 <message>
291 <source>Type:</source> 287 <source>Type:</source>
292 <translation>Тип:</translation> 288 <translation>Тип:</translation>
293 </message> 289 </message>
294 <message> 290 <message>
295 <source>Name:</source> 291 <source>Name:</source>
296 <translation>Имя:</translation> 292 <translation>Имя:</translation>
297 </message> 293 </message>
298 <message> 294 <message>
299 <source>Location:</source> 295 <source>Location:</source>
300 <translation>Расположение:</translation> 296 <translation>Расположение:</translation>
301 </message> 297 </message>
302 <message> 298 <message>
303 <source>Fast load (consumes memory)</source> 299 <source>Fast load (consumes memory)</source>
304 <translation>Быстрый запуск (расходует память)</translation> 300 <translation>Быстрый запуск (расходует память)</translation>
305 </message> 301 </message>
306 <message> 302 <message>
307 <source>Delete</source> 303 <source>Delete</source>
308 <translation>Удалить</translation> 304 <translation>Удалить</translation>
309 </message> 305 </message>
310 <message> 306 <message>
311 <source>Copy</source> 307 <source>Copy</source>
312 <translation>Копировать</translation> 308 <translation>Копировать</translation>
313 </message> 309 </message>
314 <message> 310 <message>
315 <source>Beam</source> 311 <source>Beam</source>
316 <translation>Отправить</translation> 312 <translation>Отправить</translation>
317 </message> 313 </message>
318 <message> 314 <message>
319 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
320 <translation>Тип устройства на котором находится документ.</translation> 316 <translation>Тип устройства на котором находится документ.</translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>The name of this document.</source> 319 <source>The name of this document.</source>
324 <translation>Имя этого документа.</translation> 320 <translation>Имя этого документа.</translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
328 <translation>Загрузить это приложение чтобы оно было моментально доступно.</translation> 324 <translation>Загрузить это приложение чтобы оно было моментально доступно.</translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
332 <translation>Удалить этот документ.</translation> 328 <translation>Удалить этот документ.</translation>
333 </message> 329 </message>
334 <message> 330 <message>
335 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
336 <translation>Сделать копию этого документа.</translation> 332 <translation>Сделать копию этого документа.</translation>
337 </message> 333 </message>
338 <message> 334 <message>
339 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
340 <translation>Отправить этот документ на другое устройство.</translation> 336 <translation>Отправить этот документ на другое устройство.</translation>
341 </message> 337 </message>
342 <message> 338 <message>
343 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
344 <translation>Использовать свое вращение</translation> 340 <translation>Использовать свое вращение</translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
347 <source>Arguments:</source> 343 <source>Arguments:</source>
348 <translation>Аргументы:</translation> 344 <translation>Аргументы:</translation>
349 </message> 345 </message>
350</context> 346</context>
351<context> 347<context>
352 <name>OwnerDlg</name> 348 <name>OwnerDlg</name>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Owner Information</source> 350 <source>Owner Information</source>
355 <translation>Информация о владельце</translation> 351 <translation>Информация о владельце</translation>
356 </message> 352 </message>
357</context> 353</context>
358<context> 354<context>
359 <name>PasswordBase</name> 355 <name>PasswordBase</name>
360 <message> 356 <message>
361 <source>1</source> 357 <source>1</source>
362 <translation>1</translation> 358 <translation>1</translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>2</source> 361 <source>2</source>
366 <translation>2</translation> 362 <translation>2</translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>3</source> 365 <source>3</source>
370 <translation>3</translation> 366 <translation>3</translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>4</source> 369 <source>4</source>
374 <translation>4</translation> 370 <translation>4</translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>5</source> 373 <source>5</source>
378 <translation>5</translation> 374 <translation>5</translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>6</source> 377 <source>6</source>
382 <translation>6</translation> 378 <translation>6</translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>7</source> 381 <source>7</source>
386 <translation>7</translation> 382 <translation>7</translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>8</source> 385 <source>8</source>
390 <translation>8</translation> 386 <translation>8</translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>9</source> 389 <source>9</source>
394 <translation>9</translation> 390 <translation>9</translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>0</source> 393 <source>0</source>
398 <translation>0</translation> 394 <translation>0</translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
401 <source>OK</source> 397 <source>OK</source>
402 <translation>Да</translation> 398 <translation>Да</translation>
403 </message> 399 </message>
404 <message> 400 <message>
405 <source>Enter passcode</source> 401 <source>Enter passcode</source>
406 <translation>Введите пароль</translation> 402 <translation>Введите пароль</translation>
407 </message> 403 </message>
408</context> 404</context>
409<context> 405<context>
410 <name>QMessageBox</name> 406 <name>QMessageBox</name>
411 <message> 407 <message>
412 <source>Yes</source> 408 <source>Yes</source>
413 <translation>Да</translation> 409 <translation>Да</translation>
414 </message> 410 </message>
415 <message> 411 <message>
416 <source>No</source> 412 <source>No</source>
417 <translation>Нет</translation> 413 <translation>Нет</translation>
418 </message> 414 </message>
419</context> 415</context>
420<context> 416<context>
421 <name>QObject</name> 417 <name>QObject</name>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Out of Space</source> 419 <source>Out of Space</source>
424 <translation>Нет места</translation> 420 <translation>Нет места</translation>
425 </message> 421 </message>
426 <message> 422 <message>
427 <source>There was a problem creating 423 <source>There was a problem creating
428Configuration Information 424Configuration Information
429for this program. 425for this program.
430 426
431Please free up some space and 427Please free up some space and
432try again.</source> 428try again.</source>
433 <translation>Во время создания файла 429 <translation>Во время создания файла
434настроек для этой программы 430настроек для этой программы
435произошла ошибка. 431произошла ошибка.
436 432
437Пожалуйста освободите место и 433Пожалуйста освободите место и
438попробуйте снова.</translation> 434попробуйте снова.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>Не могу создать загрузочные файлы 440 <translation>Не могу создать загрузочные файлы
445Пожалуйста освоюодите место 441Пожалуйста освоюодите место
446прежде чем вводить данные</translation> 442прежде чем вводить данные</translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 445 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 446Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Не могу установить будильник. 447 <translation>Не могу установить будильник.
452Пожалуйста освободите место и попробуйте снова.</translation> 448Пожалуйста освободите место и попробуйте снова.</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">Д</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">М</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Y</source> 451 <source>Y</source>
464 <translation>Г</translation> 452 <translation>Г</translation>
465 </message> 453 </message>
466 <message> 454 <message>
467 <source>day</source> 455 <source>day</source>
468 <translation>день</translation> 456 <translation>день</translation>
469 </message> 457 </message>
470 <message> 458 <message>
471 <source>month</source> 459 <source>month</source>
472 <translation>месяц</translation> 460 <translation>месяц</translation>
473 </message> 461 </message>
474 <message> 462 <message>
475 <source>year</source> 463 <source>year</source>
476 <translation>год</translation> 464 <translation>год</translation>
477 </message> 465 </message>
478 <message> 466 <message>
479 <source>PM</source> 467 <source>PM</source>
480 <translation>PM</translation> 468 <translation>PM</translation>
481 </message> 469 </message>
482 <message> 470 <message>
483 <source>AM</source> 471 <source>AM</source>
484 <translation>AM</translation> 472 <translation>AM</translation>
485 </message> 473 </message>
486 <message> 474 <message>
487 <source>All</source> 475 <source>All</source>
488 <translation>Все</translation> 476 <translation>Все</translation>
489 </message> 477 </message>
490 <message> 478 <message>
491 <source>Unfiled</source> 479 <source>Unfiled</source>
492 <translation>Без категории</translation> 480 <translation>Без категории</translation>
493 </message> 481 </message>
494 <message> 482 <message>
495 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 483 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
496 <translation>&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 484 <translation>&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
497 </message> 485 </message>
498 <message> 486 <message>
499 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 487 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
500 <translation>&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 488 <translation>&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
501 </message> 489 </message>
502 <message> 490 <message>
503 <source>Email Addresses: </source> 491 <source>Email Addresses: </source>
504 <translation>Адреса Email:</translation> 492 <translation>Адреса Email:</translation>
505 </message> 493 </message>
506 <message> 494 <message>
507 <source>Home Phone: </source> 495 <source>Home Phone: </source>
508 <translation>Дом. телефон:</translation> 496 <translation>Дом. телефон:</translation>
509 </message> 497 </message>
510 <message> 498 <message>
511 <source>Home Fax: </source> 499 <source>Home Fax: </source>
512 <translation>Дом. Факс:</translation> 500 <translation>Дом. Факс:</translation>
513 </message> 501 </message>
514 <message> 502 <message>
515 <source>Home Mobile: </source> 503 <source>Home Mobile: </source>
516 <translation>Дом. мобильный:</translation> 504 <translation>Дом. мобильный:</translation>
517 </message> 505 </message>
518 <message> 506 <message>
519 <source>Home Web Page: </source> 507 <source>Home Web Page: </source>
520 <translation>Дом. WEB-страница:</translation> 508 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
521 </message> 509 </message>
522 <message> 510 <message>
523 <source>Business Web Page: </source> 511 <source>Business Web Page: </source>
524 <translation>Раб. WEB-страница:</translation> 512 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
525 </message> 513 </message>
526 <message> 514 <message>
527 <source>Office: </source> 515 <source>Office: </source>
528 <translation>Офис:</translation> 516 <translation>Офис:</translation>
529 </message> 517 </message>
530 <message> 518 <message>
531 <source>Business Phone: </source> 519 <source>Business Phone: </source>
532 <translation>Раб. телефон:</translation> 520 <translation>Раб. телефон:</translation>
533 </message> 521 </message>
534 <message> 522 <message>
535 <source>Business Fax: </source> 523 <source>Business Fax: </source>
536 <translation>Раб. факс:</translation> 524 <translation>Раб. факс:</translation>
537 </message> 525 </message>
538 <message> 526 <message>
539 <source>Business Mobile: </source> 527 <source>Business Mobile: </source>
540 <translation>Раб. мобильный:</translation> 528 <translation>Раб. мобильный:</translation>
541 </message> 529 </message>
542 <message> 530 <message>
543 <source>Business Pager: </source> 531 <source>Business Pager: </source>
544 <translation>Раб. пейджер:</translation> 532 <translation>Раб. пейджер:</translation>
545 </message> 533 </message>
546 <message> 534 <message>
547 <source>Profession: </source> 535 <source>Profession: </source>
548 <translation>Профессия:</translation> 536 <translation>Профессия:</translation>
549 </message> 537 </message>
550 <message> 538 <message>
551 <source>Assistant: </source> 539 <source>Assistant: </source>
552 <translation>Помощник:</translation> 540 <translation>Помощник:</translation>
553 </message> 541 </message>
554 <message> 542 <message>
555 <source>Manager: </source> 543 <source>Manager: </source>
556 <translation>Управляющий:</translation> 544 <translation>Управляющий:</translation>
557 </message> 545 </message>
558 <message> 546 <message>
559 <source>Male</source> 547 <source>Male</source>
560 <translation>Муж</translation> 548 <translation>Муж</translation>
561 </message> 549 </message>
562 <message> 550 <message>
563 <source>Female</source> 551 <source>Female</source>
564 <translation>Жен</translation> 552 <translation>Жен</translation>
565 </message> 553 </message>
566 <message> 554 <message>
567 <source>Gender: </source> 555 <source>Gender: </source>
568 <translation>Пол:</translation> 556 <translation>Пол:</translation>
569 </message> 557 </message>
570 <message> 558 <message>
571 <source>Spouse: </source> 559 <source>Spouse: </source>
572 <translation>Супруг(а):</translation> 560 <translation>Супруг(а):</translation>
573 </message> 561 </message>
574 <message> 562 <message>
575 <source>Birthday: </source> 563 <source>Birthday: </source>
576 <translation>День рожд.:</translation> 564 <translation>День рожд.:</translation>
577 </message> 565 </message>
578 <message> 566 <message>
579 <source>Anniversary: </source> 567 <source>Anniversary: </source>
580 <translation>Годовщина:</translation> 568 <translation>Годовщина:</translation>
581 </message> 569 </message>
582 <message> 570 <message>
583 <source>Nickname: </source> 571 <source>Nickname: </source>
584 <translation>Прозвище:</translation> 572 <translation>Прозвище:</translation>
585 </message> 573 </message>
586 <message> 574 <message>
587 <source>Name Title</source> 575 <source>Name Title</source>
588 <translation>Титул</translation> 576 <translation>Титул</translation>
589 </message> 577 </message>
590 <message> 578 <message>
591 <source>First Name</source> 579 <source>First Name</source>
592 <translation>Имя</translation> 580 <translation>Имя</translation>
593 </message> 581 </message>
594 <message> 582 <message>
595 <source>Middle Name</source> 583 <source>Middle Name</source>
596 <translation>Отчество</translation> 584 <translation>Отчество</translation>
597 </message> 585 </message>
598 <message> 586 <message>
599 <source>Last Name</source> 587 <source>Last Name</source>
600 <translation>Фамилия</translation> 588 <translation>Фамилия</translation>
601 </message> 589 </message>
602 <message> 590 <message>
603 <source>Suffix</source> 591 <source>Suffix</source>
604 <translation>Суффикс</translation> 592 <translation>Суффикс</translation>
605 </message> 593 </message>
606 <message> 594 <message>
607 <source>File As</source> 595 <source>File As</source>
608 <translation>Файл</translation> 596 <translation>Файл</translation>
609 </message> 597 </message>
610 <message> 598 <message>
611 <source>Job Title</source> 599 <source>Job Title</source>
612 <translation>Должность</translation> 600 <translation>Должность</translation>
613 </message> 601 </message>
614 <message> 602 <message>
615 <source>Department</source> 603 <source>Department</source>
616 <translation>Отдел</translation> 604 <translation>Отдел</translation>
617 </message> 605 </message>
618 <message> 606 <message>
619 <source>Company</source> 607 <source>Company</source>
620 <translation>Организация</translation> 608 <translation>Организация</translation>
621 </message> 609 </message>
622 <message> 610 <message>
623 <source>Business Phone</source> 611 <source>Business Phone</source>
624 <translation>Раб. телефон</translation> 612 <translation>Раб. телефон</translation>
625 </message> 613 </message>
626 <message> 614 <message>
627 <source>Business Fax</source> 615 <source>Business Fax</source>
628 <translation>Раб. факс</translation> 616 <translation>Раб. факс</translation>
629 </message> 617 </message>
630 <message> 618 <message>
631 <source>Business Mobile</source> 619 <source>Business Mobile</source>
632 <translation>Раб. мобильный</translation> 620 <translation>Раб. мобильный</translation>
633 </message> 621 </message>
634 <message> 622 <message>
635 <source>Default Email</source> 623 <source>Default Email</source>
636 <translation>Email по умолчанию</translation> 624 <translation>Email по умолчанию</translation>
637 </message> 625 </message>
638 <message> 626 <message>
639 <source>Emails</source> 627 <source>Emails</source>
640 <translation>Email</translation> 628 <translation>Email</translation>
641 </message> 629 </message>
642 <message> 630 <message>
643 <source>Home Phone</source> 631 <source>Home Phone</source>
644 <translation>Дом. телефон</translation> 632 <translation>Дом. телефон</translation>
645 </message> 633 </message>
646 <message> 634 <message>
647 <source>Home Fax</source> 635 <source>Home Fax</source>
648 <translation>Дом. факс</translation> 636 <translation>Дом. факс</translation>
649 </message> 637 </message>
650 <message> 638 <message>
651 <source>Home Mobile</source> 639 <source>Home Mobile</source>
652 <translation>Дом. мобильный</translation> 640 <translation>Дом. мобильный</translation>
653 </message> 641 </message>
654 <message> 642 <message>
655 <source>Business Street</source> 643 <source>Business Street</source>
656 <translation>Раб. улица</translation> 644 <translation>Раб. улица</translation>
657 </message> 645 </message>
658 <message> 646 <message>
659 <source>Business City</source> 647 <source>Business City</source>
660 <translation>Раб. город</translation> 648 <translation>Раб. город</translation>
661 </message> 649 </message>
662 <message> 650 <message>
663 <source>Business State</source> 651 <source>Business State</source>
664 <translation>Раб. область</translation> 652 <translation>Раб. область</translation>
665 </message> 653 </message>
666 <message> 654 <message>
667 <source>Business Zip</source> 655 <source>Business Zip</source>
668 <translation>Раб. индекс</translation> 656 <translation>Раб. индекс</translation>
669 </message> 657 </message>
670 <message> 658 <message>
671 <source>Business Country</source> 659 <source>Business Country</source>
672 <translation>Страна(раб.)</translation> 660 <translation>Страна(раб.)</translation>
673 </message> 661 </message>
674 <message> 662 <message>
675 <source>Business Pager</source> 663 <source>Business Pager</source>
676 <translation>Раб. пейджер</translation> 664 <translation>Раб. пейджер</translation>
677 </message> 665 </message>
678 <message> 666 <message>
679 <source>Business WebPage</source> 667 <source>Business WebPage</source>
680 <translation>Раб. WEB-страница</translation> 668 <translation>Раб. WEB-страница</translation>
681 </message> 669 </message>
682 <message> 670 <message>
683 <source>Office</source> 671 <source>Office</source>
684 <translation>Офис</translation> 672 <translation>Офис</translation>
685 </message> 673 </message>
686 <message> 674 <message>
687 <source>Profession</source> 675 <source>Profession</source>
688 <translation>Профессия</translation> 676 <translation>Профессия</translation>
689 </message> 677 </message>
690 <message> 678 <message>
691 <source>Assistant</source> 679 <source>Assistant</source>
692 <translation>Помощник</translation> 680 <translation>Помощник</translation>
693 </message> 681 </message>
694 <message> 682 <message>
695 <source>Manager</source> 683 <source>Manager</source>
696 <translation>Управляющий</translation> 684 <translation>Управляющий</translation>
697 </message> 685 </message>
698 <message> 686 <message>
699 <source>Home Street</source> 687 <source>Home Street</source>
700 <translation>Дом. улица</translation> 688 <translation>Дом. улица</translation>
701 </message> 689 </message>
702 <message> 690 <message>
703 <source>Home City</source> 691 <source>Home City</source>
704 <translation>Дом. город</translation> 692 <translation>Дом. город</translation>
705 </message> 693 </message>
706 <message> 694 <message>
707 <source>Home State</source> 695 <source>Home State</source>
708 <translation>Дом. область</translation> 696 <translation>Дом. область</translation>
709 </message> 697 </message>
710 <message> 698 <message>
711 <source>Home Zip</source> 699 <source>Home Zip</source>
712 <translation>Дом. индекс</translation> 700 <translation>Дом. индекс</translation>
713 </message> 701 </message>
714 <message> 702 <message>
715 <source>Home Country</source> 703 <source>Home Country</source>
716 <translation>Страна(дом.)</translation> 704 <translation>Страна(дом.)</translation>
717 </message> 705 </message>
718 <message> 706 <message>
719 <source>Home Web Page</source> 707 <source>Home Web Page</source>
720 <translation>Дом. WEB-страница</translation> 708 <translation>Дом. WEB-страница</translation>
721 </message> 709 </message>
722 <message> 710 <message>
723 <source>Spouse</source> 711 <source>Spouse</source>
724 <translation>Супруг(а)</translation> 712 <translation>Супруг(а)</translation>
725 </message> 713 </message>
726 <message> 714 <message>
727 <source>Gender</source> 715 <source>Gender</source>
728 <translation>Пол</translation> 716 <translation>Пол</translation>
729 </message> 717 </message>
730 <message> 718 <message>
731 <source>Birthday</source> 719 <source>Birthday</source>
732 <translation>День рожд.</translation> 720 <translation>День рожд.</translation>
733 </message> 721 </message>
734 <message> 722 <message>
735 <source>Anniversary</source> 723 <source>Anniversary</source>
736 <translation>Годовщина</translation> 724 <translation>Годовщина</translation>
737 </message> 725 </message>
738 <message> 726 <message>
739 <source>Nickname</source> 727 <source>Nickname</source>
740 <translation>Прозвище</translation> 728 <translation>Прозвище</translation>
741 </message> 729 </message>
742 <message> 730 <message>
743 <source>Children</source> 731 <source>Children</source>
744 <translation>Дети</translation> 732 <translation>Дети</translation>
745 </message> 733 </message>
746 <message> 734 <message>
747 <source>Notes</source> 735 <source>Notes</source>
748 <translation>Заметки</translation> 736 <translation>Заметки</translation>
749 </message> 737 </message>
750 <message> 738 <message>
751 <source>Groups</source> 739 <source>Groups</source>
752 <translation>Группы</translation> 740 <translation>Группы</translation>
753 </message> 741 </message>
754 <message> 742 <message>
755 <source>New Document</source> 743 <source>New Document</source>
756 <translation>Новый документ</translation> 744 <translation>Новый документ</translation>
757 </message> 745 </message>
758 <message> 746 <message>
759 <source>Mon</source> 747 <source>Mon</source>
760 <translation>Пнд</translation> 748 <translation>Пнд</translation>
761 </message> 749 </message>
762 <message> 750 <message>
763 <source>Tue</source> 751 <source>Tue</source>
764 <translation>Втр</translation> 752 <translation>Втр</translation>
765 </message> 753 </message>
766 <message> 754 <message>
767 <source>Wed</source> 755 <source>Wed</source>
768 <translation>Срд</translation> 756 <translation>Срд</translation>
769 </message> 757 </message>
770 <message> 758 <message>
771 <source>Thu</source> 759 <source>Thu</source>
772 <translation>Чтв</translation> 760 <translation>Чтв</translation>
773 </message> 761 </message>
774 <message> 762 <message>
775 <source>Fri</source> 763 <source>Fri</source>
776 <translation>Птн</translation> 764 <translation>Птн</translation>
777 </message> 765 </message>
778 <message> 766 <message>
779 <source>Sat</source> 767 <source>Sat</source>
780 <translation>Суб</translation> 768 <translation>Суб</translation>
781 </message> 769 </message>
782 <message> 770 <message>
783 <source>Sun</source> 771 <source>Sun</source>
784 <translation>Вск</translation> 772 <translation>Вск</translation>
785 </message> 773 </message>
786 <message> 774 <message>
787 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
788 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы закрыть это окно, не сохраняя.</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Click to close this window.</source>
792 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы закрыть это окно.</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
796 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы закрыть это окно и сохранить изменения.</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Click to make this window moveable.</source>
800 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы сделать это окно перемещаемым.</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
804 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы это окно заняло все доступное место на экране.</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
808 <translation>&lt;Qt&gt;Подробная справка недоступна для этого приложения, но есть контекстная справка.&lt;p&gt;Как её использовать:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;нажмите и удерживайте кнопку справки.&lt;li&gt;когда заголовок окна покажет &lt;b&gt;Что это...&lt;/b&gt;, нажмите на любой контроль.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 776 <translation>&lt;Qt&gt;Подробная справка недоступна для этого приложения, но есть контекстная справка.&lt;p&gt;Как её использовать:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;нажмите и удерживайте кнопку справки.&lt;li&gt;когда заголовок окна покажет &lt;b&gt;Что это...&lt;/b&gt;, нажмите на любой контроль.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
809 </message> 777 </message>
810 <message> 778 <message>
811 <source>What&apos;s this...</source> 779 <source>What&apos;s this...</source>
812 <translation>Что это...</translation> 780 <translation>Что это...</translation>
813 </message> 781 </message>
814 <message> 782 <message>
815 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 783 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
816 %1?&lt;/qt&gt;</source> 784 %1?&lt;/qt&gt;</source>
817 <translation>&lt;qt&gt;Вы уверены что хотите удалить 785 <translation>&lt;qt&gt;Вы уверены что хотите удалить
818%1?&lt;/qt&gt;</translation> 786%1?&lt;/qt&gt;</translation>
819 </message> 787 </message>
820 <message> 788 <message>
821 <source>Jan</source> 789 <source>Jan</source>
822 <translation>Янв</translation> 790 <translation>Янв</translation>
823 </message> 791 </message>
824 <message> 792 <message>
825 <source>Feb</source> 793 <source>Feb</source>
826 <translation>Фев</translation> 794 <translation>Фев</translation>
827 </message> 795 </message>
828 <message> 796 <message>
829 <source>Mar</source> 797 <source>Mar</source>
830 <translation>Мар</translation> 798 <translation>Мар</translation>
831 </message> 799 </message>
832 <message> 800 <message>
833 <source>Apr</source> 801 <source>Apr</source>
834 <translation>Апр</translation> 802 <translation>Апр</translation>
835 </message> 803 </message>
836 <message> 804 <message>
837 <source>May</source> 805 <source>May</source>
838 <translation>Май</translation> 806 <translation>Май</translation>
839 </message> 807 </message>
840 <message> 808 <message>
841 <source>Jun</source> 809 <source>Jun</source>
842 <translation>Июнь</translation> 810 <translation>Июнь</translation>
843 </message> 811 </message>
844 <message> 812 <message>
845 <source>Jul</source> 813 <source>Jul</source>
846 <translation>Июль</translation> 814 <translation>Июль</translation>
847 </message> 815 </message>
848 <message> 816 <message>
849 <source>Aug</source> 817 <source>Aug</source>
850 <translation>Авг</translation> 818 <translation>Авг</translation>
851 </message> 819 </message>
852 <message> 820 <message>
853 <source>Sep</source> 821 <source>Sep</source>
854 <translation>Сен</translation> 822 <translation>Сен</translation>
855 </message> 823 </message>
856 <message> 824 <message>
857 <source>Oct</source> 825 <source>Oct</source>
858 <translation>Окт</translation> 826 <translation>Окт</translation>
859 </message> 827 </message>
860 <message> 828 <message>
861 <source>Nov</source> 829 <source>Nov</source>
862 <translation>Нояб</translation> 830 <translation>Нояб</translation>
863 </message> 831 </message>
864 <message> 832 <message>
865 <source>Dec</source> 833 <source>Dec</source>
866 <translation>Дек</translation> 834 <translation>Дек</translation>
867 </message> 835 </message>
868 <message> 836 <message>
869 <source>D</source> 837 <source>D</source>
870 <comment>Shortcut for Day</comment> 838 <comment>Shortcut for Day</comment>
871 <translation>Д</translation> 839 <translation>Д</translation>
872 </message> 840 </message>
873 <message> 841 <message>
874 <source>M</source> 842 <source>M</source>
875 <comment>Shortcur for Month</comment> 843 <comment>Shortcur for Month</comment>
876 <translation>М</translation> 844 <translation>М</translation>
877 </message> 845 </message>
878</context> 846</context>
879<context> 847<context>
880 <name>QPEApplication</name> 848 <name>QPEApplication</name>
881 <message> 849 <message>
882 <source>%1 document</source> 850 <source>%1 document</source>
883 <translation>%1 документ</translation> 851 <translation>%1 документ</translation>
884 </message> 852 </message>
885 <message> 853 <message>
886 <source>Please wait...</source> 854 <source>Please wait...</source>
887 <translation>Пожалуйста подождите...</translation> 855 <translation>Пожалуйста подождите...</translation>
888 </message> 856 </message>
889</context> 857</context>
890<context> 858<context>
891 <name>QPEManager</name> 859 <name>QPEManager</name>
892 <message> 860 <message>
893 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 861 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
894 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно, не сохраняя.</translation> 862 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно, не сохраняя.</translation>
895 </message> 863 </message>
896 <message> 864 <message>
897 <source>Click to close this window.</source> 865 <source>Click to close this window.</source>
898 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно.</translation> 866 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно.</translation>
899 </message> 867 </message>
900 <message> 868 <message>
901 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 869 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
902 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно и сохранить изменения.</translation> 870 <translation>Нажмите чтобы закрыть это окно и сохранить изменения.</translation>
903 </message> 871 </message>
904 <message> 872 <message>
905 <source>Click to make this window movable.</source> 873 <source>Click to make this window movable.</source>
906 <translation>Нажмите чтобы сделать это окно перемещаемым.</translation> 874 <translation>Нажмите чтобы сделать это окно перемещаемым.</translation>
907 </message> 875 </message>
908 <message> 876 <message>
909 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 877 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
910 <translation>Нажмите чтобы это окно заняло все доступное место на экране.</translation> 878 <translation>Нажмите чтобы это окно заняло все доступное место на экране.</translation>
911 </message> 879 </message>
912 <message> 880 <message>
913 <source>Restore</source> 881 <source>Restore</source>
914 <translation>Восстановить</translation> 882 <translation>Восстановить</translation>
915 </message> 883 </message>
916 <message> 884 <message>
917 <source>Move</source> 885 <source>Move</source>
918 <translation>Переместить</translation> 886 <translation>Переместить</translation>
919 </message> 887 </message>
920 <message> 888 <message>
921 <source>Size</source> 889 <source>Size</source>
922 <translation>Размер</translation> 890 <translation>Размер</translation>
923 </message> 891 </message>
924 <message> 892 <message>
925 <source>Maximize</source> 893 <source>Maximize</source>
926 <translation>Распахнуть</translation> 894 <translation>Распахнуть</translation>
927 </message> 895 </message>
928 <message> 896 <message>
929 <source>Close</source> 897 <source>Close</source>
930 <translation>Закрыть</translation> 898 <translation>Закрыть</translation>
931 </message> 899 </message>
932</context> 900</context>
933<context> 901<context>
934 <name>StorageInfo</name> 902 <name>StorageInfo</name>
935 <message> 903 <message>
936 <source>CF Card</source> 904 <source>CF Card</source>
937 <translation>CF карта</translation> 905 <translation>CF карта</translation>
938 </message> 906 </message>
939 <message> 907 <message>
940 <source>Hard Disk</source> 908 <source>Hard Disk</source>
941 <translation>Жесткий диск</translation> 909 <translation>Жесткий диск</translation>
942 </message> 910 </message>
943 <message> 911 <message>
944 <source>SD Card</source> 912 <source>SD Card</source>
945 <translation>SD карта</translation> 913 <translation>SD карта</translation>
946 </message> 914 </message>
947 <message> 915 <message>
948 <source>SCSI Hard Disk</source> 916 <source>SCSI Hard Disk</source>
949 <translation>SCSI Жесткий диск</translation> 917 <translation>SCSI Жесткий диск</translation>
950 </message> 918 </message>
951 <message> 919 <message>
952 <source>Internal Storage</source> 920 <source>Internal Storage</source>
953 <translation>Внутреннее хранилище</translation> 921 <translation>Внутреннее хранилище</translation>
954 </message> 922 </message>
955 <message> 923 <message>
956 <source>Internal Memory</source> 924 <source>Internal Memory</source>
957 <translation>Внутренняя память</translation> 925 <translation>Внутренняя память</translation>
958 </message> 926 </message>
959 <message> 927 <message>
960 <source>MMC Card</source> 928 <source>MMC Card</source>
961 <translation>MMC карта</translation> 929 <translation>MMC карта</translation>
962 </message> 930 </message>
963</context> 931</context>
964<context> 932<context>
965 <name>TZCombo</name> 933 <name>TZCombo</name>
966 <message> 934 <message>
967 <source>None</source> 935 <source>None</source>
968 <translation>Нет</translation> 936 <translation>Нет</translation>
969 </message> 937 </message>
970</context> 938</context>
971<context> 939<context>
972 <name>TimeZoneSelector</name> 940 <name>TimeZoneSelector</name>
973 <message> 941 <message>
974 <source>citytime executable not found</source> 942 <source>citytime executable not found</source>
975 <translation>citytime программа не найдена</translation> 943 <translation>citytime программа не найдена</translation>
976 </message> 944 </message>
977 <message> 945 <message>
978 <source>In order to choose the time zones, 946 <source>In order to choose the time zones,
979please install citytime.</source> 947please install citytime.</source>
980 <translation>Чтобы выбирать часовоые пояса, 948 <translation>Чтобы выбирать часовоые пояса,
981пожалуйста установите citytime.</translation> 949пожалуйста установите citytime.</translation>
982 </message> 950 </message>
983</context> 951</context>
984<context> 952<context>
985 <name>TimerReceiverObject</name> 953 <name>TimerReceiverObject</name>
986 <message> 954 <message>
987 <source>Out of Space</source> 955 <source>Out of Space</source>
988 <translation>Нет места</translation> 956 <translation>Нет места</translation>
989 </message> 957 </message>
990 <message> 958 <message>
991 <source>Unable to schedule alarm. 959 <source>Unable to schedule alarm.
992Please free up space and try again</source> 960Please free up space and try again</source>
993 <translation>Не могу установить будильник. 961 <translation>Не могу установить будильник.
994Пожалуйста освободите место и попробуйте снова</translation> 962Пожалуйста освободите место и попробуйте снова</translation>
995 </message> 963 </message>
996</context> 964</context>
997<context> 965<context>
998 <name>TypeCombo</name> 966 <name>TypeCombo</name>
diff --git a/i18n/ru/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/ru/libtodayaddressbookplugin.ts
index 7d15cb7..20a9f5d 100644
--- a/i18n/ru/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/ru/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,114 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Макс. линий:</translation> 6 <translation>Макс. линий:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Установить максимальное число линий используемых для каждого юбилея/дня рождения</translation> 10 <translation>Установить максимальное число линий используемых для каждого юбилея/дня рождения</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Обрезать после X символов:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">После скольки символов данные будут обрезаны</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Дней вперед:</translation> 14 <translation>Дней вперед:</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>На сколько дней вперед делать поиск</translation> 18 <translation>На сколько дней вперед делать поиск</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
30 <translation>Цвет заголовков:</translation> 22 <translation>Цвет заголовков:</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
34 <translation>Цвета заголовков !</translation> 26 <translation>Цвета заголовков !</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Set Entry Color: </source> 29 <source>Set Entry Color: </source>
38 <translation>Цвет записи:</translation> 30 <translation>Цвет записи:</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
42 <translation>Этот цвет будет использован для показа юбилеев/дней рождений !</translation> 34 <translation>Этот цвет будет использован для показа юбилеев/дней рождений !</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Set Urgent 37 <source>Set Urgent
46Color if below </source> 38Color if below </source>
47 <translation>Срочный цвет 39 <translation>Срочный цвет
48если меньше</translation> 40если меньше</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source> days: </source> 43 <source> days: </source>
52 <translation>дней:</translation> 44 <translation>дней:</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 47 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
56 <translation>Этот цвет будет использован если мы приближаемся к событию !</translation> 48 <translation>Этот цвет будет использован если мы приближаемся к событию !</translation>
57 </message> 49 </message>
58 <message> 50 <message>
59 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 51 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
60 <translation>&quot;Срочный&quot; цвет будет использован если дни рождения/юбилеи ближе чем заданное число дней !</translation> 52 <translation>&quot;Срочный&quot; цвет будет использован если дни рождения/юбилеи ближе чем заданное число дней !</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>To activate settings: Restart application !</source>
64 <translation type="obsolete">Чтобы применить установки: Перезапустите приложение!</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Enable/Disable Views</source> 55 <source>Enable/Disable Views</source>
68 <translation>Разрешить/Запретить виды</translation> 56 <translation>Разрешить/Запретить виды</translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Show &amp;Birthdays</source> 59 <source>Show &amp;Birthdays</source>
72 <translation>Показать &amp;Дни Рождения</translation> 60 <translation>Показать &amp;Дни Рождения</translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 63 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
76 <translation>Показать &amp;Юбилеи</translation> 64 <translation>Показать &amp;Юбилеи</translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 67 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
80 <translation>Следующие дни рождения будут показаны, если разрешены!</translation> 68 <translation>Следующие дни рождения будут показаны, если разрешены!</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 71 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
84 <translation>Следующие юбилеи будут показаны, если разрешены!</translation> 72 <translation>Следующие юбилеи будут показаны, если разрешены!</translation>
85 </message> 73 </message>
86</context> 74</context>
87<context> 75<context>
88 <name>QObject</name> 76 <name>QObject</name>
89 <message> 77 <message>
90 <source>AddressBook plugin</source> 78 <source>AddressBook plugin</source>
91 <translation>Плагин Адресной Книги</translation> 79 <translation>Плагин Адресной Книги</translation>
92 </message> 80 </message>
93 <message> 81 <message>
94 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 82 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
95 <translation>Дни рождения в течении след. &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней:</translation> 83 <translation>Дни рождения в течении след. &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней:</translation>
96 </message> 84 </message>
97 <message> 85 <message>
98 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 86 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
99 <translation>Нет дней рождений в течении &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней!</translation> 87 <translation>Нет дней рождений в течении &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней!</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 90 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
103 <translation>Юбилеи в течении след. &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней:</translation> 91 <translation>Юбилеи в течении след. &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней:</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 94 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
107 <translation>Нет юбилеев в течении след. &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней!</translation> 95 <translation>Нет юбилеев в течении след. &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; дней!</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 98 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
111 <translation>База данных не предоставляет эту опцию поиска ! Пожалуйста обновите libOpie !&lt;br&gt;</translation> 99 <translation>База данных не предоставляет эту опцию поиска ! Пожалуйста обновите libOpie !&lt;br&gt;</translation>
112 </message> 100 </message>
113</context> 101</context>
114</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts
index 52260da..532b37d 100644
--- a/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,121 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 5 <source>Weather plugin</source>
6 <translation>Плагин Погода</translation> 6 <translation>Плагин Погода</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name> 10 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 12 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation>Введите идентификатор области ICAO:</translation> 13 <translation>Введите идентификатор области ICAO:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation>Здесь введите 4-значный код вашей станции. Загляните на http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml чтобы его найти.</translation> 17 <translation>Здесь введите 4-значный код вашей станции. Загляните на http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml чтобы его найти.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation>Зайдите на http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml чтобы найти ближайшее место.</translation> 21 <translation>Зайдите на http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml чтобы найти ближайшее место.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation>Метрическая система</translation> 25 <translation>Метрическая система</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation>Нажмите чтобы изменить тип системы мер.</translation> 29 <translation>Нажмите чтобы изменить тип системы мер.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation>Частота обновлений (в минутах):</translation> 33 <translation>Частота обновлений (в минутах):</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation>Выберите как часто (в минутах) вы хотите обновлять сведения.</translation> 37 <translation>Выберите как часто (в минутах) вы хотите обновлять сведения.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation>Запрашиваю текущие сведения о погоде.</translation> 44 <translation>Запрашиваю текущие сведения о погоде.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation>Темп.:</translation> 48 <translation>Темп.:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation>Ветер:</translation> 52 <translation>Ветер:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58Давл.:</translation> 58Давл.:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Текущая информация недоступна.</translation> 62 <translation>Текущая информация недоступна.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
66 <translation>н/д</translation> 66 <translation>н/д</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>E </source> 69 <source>E </source>
70 <translation>В</translation> 70 <translation>В</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
74 <translation>СВ</translation> 74 <translation>СВ</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>N </source> 77 <source>N </source>
78 <translation>С</translation> 78 <translation>С</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
82 <translation>СЗ</translation> 82 <translation>СЗ</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>З</translation> 86 <translation>З</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>ЮЗ</translation> 90 <translation>ЮЗ</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>Ю</translation> 94 <translation>Ю</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>ЮВ</translation> 98 <translation>ЮВ</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>км/час</translation> 102 <translation>км/час</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>миль/час</translation> 106 <translation>миль/час</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">кПа</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>ртути</translation> 110 <translation>ртути</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation>кПа</translation> 114 <translation>кПа</translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/ru/libvpn.ts b/i18n/ru/libvpn.ts
index 780eb94..76b3a50 100644
--- a/i18n/ru/libvpn.ts
+++ b/i18n/ru/libvpn.ts
@@ -1,40 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VPNGUI</name> 3 <name>VPNGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>VPN</source> 5 <source>VPN</source>
6 <translation>VPN</translation> 6 <translation>VPN</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation>Имя</translation> 10 <translation>Имя</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation>Описание</translation> 14 <translation>Описание</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation>Запускать автоматически</translation> 18 <translation>Запускать автоматически</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation>Подтвердить перед запуском</translation> 22 <translation>Подтвердить перед запуском</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>VPNNetNode</name> 26 <name>VPNNetNode</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>VPN Connection</source>
29 <translation type="obsolete">VPN соединение</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Настроить частное IP соединение.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Устанавливает безопасные туннели поверх открытых IP сессий&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;Настроить частное IP соединение.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Устанавливает безопасные туннели поверх открытых IP сессий&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>VPN connection</source> 32 <source>VPN connection</source>
37 <translation>VPN соединение</translation> 33 <translation>VPN соединение</translation>
38 </message> 34 </message>
39</context> 35</context>
40</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts
index 74465e4..e40d8e2 100644
--- a/i18n/ru/libwlan.ts
+++ b/i18n/ru/libwlan.ts
@@ -1,305 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation>&lt;ИспИмяХоста&gt;</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
13 <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>General</source> 9 <source>General</source>
17 <translation type="obsolete">Общие</translation> 10 <translation type="unfinished">Общие</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Mode</source>
21 <translation type="obsolete">Режим</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>MAC</source>
25 <translation type="obsolete">MAC</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Specify &amp;Access Point</source>
29 <translation type="obsolete">Указать &amp;Точку доступа</translation>
30 </message> 11 </message>
31 <message> 12 <message>
32 <source>Specify &amp;Channel</source> 13 <source>any</source>
33 <translation type="obsolete">Указать &amp;Канал</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 15 </message>
35 <message> 16 <message>
36 <source>any</source> 17 <source>SSID</source>
37 <translation type="obsolete">любой</translation> 18 <translation type="unfinished">SSID</translation>
38 </message> 19 </message>
39 <message> 20 <message>
40 <source>Infrastructure</source> 21 <source>Infrastructure</source>
41 <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 23 </message>
43 <message> 24 <message>
44 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
45 <translation type="obsolete">Авто</translation> 26 <translation type="unfinished">Авто</translation>
46 </message> 27 </message>
47 <message> 28 <message>
48 <source>Managed</source> 29 <source>Managed</source>
49 <translation type="obsolete">Управляемый</translation> 30 <translation type="unfinished">Управляемый</translation>
50 </message> 31 </message>
51 <message> 32 <message>
52 <source>Ad-Hoc</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
53 <translation type="obsolete">Равноправный</translation> 34 <translation type="unfinished">Равноправный</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Encryption</source>
57 <translation type="obsolete">Шифрование</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&amp;Enable Encryption</source>
61 <translation type="obsolete">&amp;Включить шифрование</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&amp;Key Setting</source>
65 <translation type="obsolete">&amp;Настройка ключей</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Key &amp;1</source>
69 <translation type="obsolete">Ключ &amp;1</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Key &amp;2</source>
73 <translation type="obsolete">Ключ &amp;2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Key &amp;3</source>
77 <translation type="obsolete">Ключ &amp;3</translation>
78 </message> 35 </message>
79 <message> 36 <message>
80 <source>Key &amp;4</source> 37 <source>Mode</source>
81 <translation type="obsolete">Ключ &amp;4</translation> 38 <translation type="unfinished">Режим</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Non-encrypted Packets</source>
85 <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation>
86 </message> 39 </message>
87 <message> 40 <message>
88 <source>&amp;Accept</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
89 <translation type="obsolete">&amp;Принимать</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 43 </message>
91 <message> 44 <message>
92 <source>&amp;Reject</source> 45 <source>MAC</source>
93 <translation type="obsolete">&amp;Отвергать</translation> 46 <translation type="unfinished">MAC</translation>
94 </message> 47 </message>
95 <message> 48 <message>
96 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
97 <translation type="obsolete">SSID</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 51 </message>
99 <message> 52 <message>
100 <source>Rescan Neighbourhood</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
101 <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 55 </message>
103 <message> 56 <message>
104 <source>Chn</source> 57 <source>Chn</source>
105 <translation type="obsolete">Кнл</translation> 58 <translation type="unfinished">Кнл</translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>WLanGUI</name>
110 <message>
111 <source>General</source>
112 <translation>Общие</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Auto</source>
116 <translation>Авто</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Managed</source>
120 <translation>Управляемый</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Ad-Hoc</source>
124 <translation>Равноправный</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Mode</source>
128 <translation>Режим</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>MAC</source>
132 <translation>MAC</translation>
133 </message> 59 </message>
134 <message> 60 <message>
135 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
136 <translation>Шифрование</translation> 62 <translation type="unfinished">Шифрование</translation>
137 </message> 63 </message>
138 <message> 64 <message>
139 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
140 <translation>&amp;Включить шифрование</translation> 66 <translation type="unfinished">&amp;Включить шифрование</translation>
141 </message> 67 </message>
142 <message> 68 <message>
143 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
144 <translation>&amp;Настройка ключей</translation> 70 <translation type="unfinished">&amp;Настройка ключей</translation>
145 </message> 71 </message>
146 <message> 72 <message>
147 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
148 <translation>Ключ &amp;1</translation> 74 <translation type="unfinished">Ключ &amp;1</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Key &amp;4</source>
152 <translation>Ключ &amp;4</translation>
153 </message> 75 </message>
154 <message> 76 <message>
155 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
156 <translation>Ключ &amp;2</translation> 78 <translation type="unfinished">Ключ &amp;2</translation>
157 </message> 79 </message>
158 <message> 80 <message>
159 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
160 <translation>Ключ &amp;3</translation> 82 <translation type="unfinished">Ключ &amp;3</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>AP</source>
164 <translation>Точка доступа</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Rate</source>
168 <translation>Скорость</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Channel</source>
172 <translation>Канал</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Station</source>
176 <translation>Станция</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>ESSID</source>
180 <translation>ESSID</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Noise</source>
184 <translation>Шум</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Quality</source>
188 <translation>Качество</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Signal</source>
192 <translation>Сигнал</translation>
193 </message> 83 </message>
194 <message> 84 <message>
195 <source>SSID</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
196 <translation>SSID</translation> 86 <translation type="unfinished">Ключ &amp;4</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Chn</source>
200 <translation>Кнл</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Form1</source>
204 <translation>Форма1</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Name</source>
208 <translation>Имя</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>ESS-ID</source>
212 <translation>ESS-ID</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
216 <translation>&lt;ИспИмяХоста&gt;</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Specify Access Point</source>
220 <translation>Указать точку доступа</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Scan</source>
224 <translation>Сканировать</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
228 <translation>Принимать незашифрованные пакеты</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>State</source>
232 <translation>Положение</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Freq</source>
236 <translation>Частота</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Link Quality</source>
240 <translation>Качество связи</translation>
241 </message> 87 </message>
242 <message> 88 <message>
243 <source>Live feed </source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
244 <translation эфире </translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 91 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>WLanNetNode</name>
249 <message> 92 <message>
250 <source>WLan Device</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
251 <translation>Устройство WLan</translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 95 </message>
253 <message> 96 <message>
254 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
255 <translation>&lt;p&gt;Настройка сетевых карт WiFi или WLAN .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Задает опции для этих карт.&lt;/p&gt;</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 99 </message>
257</context> 100</context>
258<context> 101<context>
259 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
260 <message> 103 <message>
261 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
262 <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 106 </message>
264 <message> 107 <message>
265 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
266 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 110 </message>
268 <message> 111 <message>
269 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
270 <translation type="obsolete">Канал</translation> 113 <translation type="unfinished">Канал</translation>
271 </message> 114 </message>
272 <message> 115 <message>
273 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
274 <translation type="obsolete">Режим</translation> 117 <translation type="unfinished">Режим</translation>
275 </message> 118 </message>
276 <message> 119 <message>
277 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
278 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 121 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
279 </message> 122 </message>
280 <message> 123 <message>
281 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
282 <translation type="obsolete">Станция</translation> 125 <translation type="unfinished">Станция</translation>
283 </message> 126 </message>
284 <message> 127 <message>
285 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
286 <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> 129 <translation type="unfinished">Точка доступа</translation>
287 </message> 130 </message>
288 <message> 131 <message>
289 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
290 <translation type="obsolete">Скорость</translation> 133 <translation type="unfinished">Скорость</translation>
291 </message> 134 </message>
292 <message> 135 <message>
293 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
294 <translation type="obsolete">Качество</translation> 137 <translation type="unfinished">Качество</translation>
295 </message> 138 </message>
296 <message> 139 <message>
297 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
298 <translation type="obsolete">Шум</translation> 141 <translation type="unfinished">Шум</translation>
299 </message> 142 </message>
300 <message> 143 <message>
301 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
302 <translation type="obsolete">Сигнал</translation> 145 <translation type="unfinished">Сигнал</translation>
303 </message> 146 </message>
304</context> 147</context>
305</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/ru/minesweep.ts b/i18n/ru/minesweep.ts
index 6a0eaa5..b8d4141 100644
--- a/i18n/ru/minesweep.ts
+++ b/i18n/ru/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Вы выиграли!</translation> 6 <translation>Вы выиграли!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Вы подорвались!</translation> 10 <translation>Вы подорвались!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Сапер</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Начинающий</translation> 14 <translation>Начинающий</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Продвинутый</translation> 18 <translation>Продвинутый</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Эксперт</translation> 22 <translation>Эксперт</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Игра</translation> 26 <translation>Игра</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation>Сапер</translation> 30 <translation>Сапер</translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-console.ts b/i18n/ru/opie-console.ts
index 1089ab9..bd9d15c 100644
--- a/i18n/ru/opie-console.ts
+++ b/i18n/ru/opie-console.ts
@@ -602,331 +602,311 @@
602 <source>Session failed</source> 602 <source>Session failed</source>
603 <translation>Сеанс не удался</translation> 603 <translation>Сеанс не удался</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
607 <translation>&lt;qt&gt;Не могу открыть сеанс: Не все компоненты найдены.&lt;/qt&gt;</translation> 607 <translation>&lt;qt&gt;Не могу открыть сеанс: Не все компоненты найдены.&lt;/qt&gt;</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Transfer mode</source> 610 <source>Transfer mode</source>
611 <translation>Режим передачи</translation> 611 <translation>Режим передачи</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Send</source> 614 <source>Send</source>
615 <translation>Отправить</translation> 615 <translation>Отправить</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Receive</source> 618 <source>Receive</source>
619 <translation>Принять</translation> 619 <translation>Принять</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Send file</source> 622 <source>Send file</source>
623 <translation>Отправить файл</translation> 623 <translation>Отправить файл</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Transfer protocol</source> 626 <source>Transfer protocol</source>
627 <translation>Протокол передачи</translation> 627 <translation>Протокол передачи</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Progress</source> 630 <source>Progress</source>
631 <translation>Состояние</translation> 631 <translation>Состояние</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Status</source> 634 <source>Status</source>
635 <translation>Статус</translation> 635 <translation>Статус</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Ready</source> 638 <source>Ready</source>
639 <translation>Готов</translation> 639 <translation>Готов</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Start transfer</source> 642 <source>Start transfer</source>
643 <translation>Начать передачу</translation> 643 <translation>Начать передачу</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Cancel</source> 646 <source>Cancel</source>
647 <translation>Отмена</translation> 647 <translation>Отмена</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>File transfer</source> 650 <source>File transfer</source>
651 <translation>Передача файла</translation> 651 <translation>Передача файла</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Attention</source> 654 <source>Attention</source>
655 <translation>Внимание</translation> 655 <translation>Внимание</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>No file has been specified.</source> 658 <source>No file has been specified.</source>
659 <translation>Не задан ни один файл.</translation> 659 <translation>Не задан ни один файл.</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Sending...</source> 662 <source>Sending...</source>
663 <translation>Отправляю...</translation> 663 <translation>Отправляю...</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Receiving...</source> 666 <source>Receiving...</source>
667 <translation>Принимаю...</translation> 667 <translation>Принимаю...</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>Cancelled</source> 670 <source>Cancelled</source>
671 <translation>Отменено</translation> 671 <translation>Отменено</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 674 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
675 <translation>Передача файла была отменена.</translation> 675 <translation>Передача файла была отменена.</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Error</source> 678 <source>Error</source>
679 <translation>Ошибка</translation> 679 <translation>Ошибка</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Operation not supported.</source> 682 <source>Operation not supported.</source>
683 <translation>Действие не поддерживается.</translation> 683 <translation>Действие не поддерживается.</translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>Transfer could not be started.</source> 686 <source>Transfer could not be started.</source>
687 <translation>Не удалось начать передачу.</translation> 687 <translation>Не удалось начать передачу.</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>No error.</source> 690 <source>No error.</source>
691 <translation>Нет ошибок.</translation> 691 <translation>Нет ошибок.</translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Undefined error occured.</source> 694 <source>Undefined error occured.</source>
695 <translation>Произошла неопределенная ошибка.</translation> 695 <translation>Произошла неопределенная ошибка.</translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Incomplete transfer.</source> 698 <source>Incomplete transfer.</source>
699 <translation>Незаконченная передача.</translation> 699 <translation>Незаконченная передача.</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Unknown error occured.</source> 702 <source>Unknown error occured.</source>
703 <translation>Произошла неизвестная ошибка.</translation> 703 <translation>Произошла неизвестная ошибка.</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Sent</source> 706 <source>Sent</source>
707 <translation>Отправлен</translation> 707 <translation>Отправлен</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>File has been sent.</source> 710 <source>File has been sent.</source>
711 <translation>Файл был отправлен.</translation> 711 <translation>Файл был отправлен.</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Received</source> 714 <source>Received</source>
715 <translation>Принят</translation> 715 <translation>Принят</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>File has been received.</source> 718 <source>File has been received.</source>
719 <translation>Файл был принят.</translation> 719 <translation>Файл был принят.</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Profile name</source> 722 <source>Profile name</source>
723 <translation>Имя профиля</translation> 723 <translation>Имя профиля</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Profile</source> 726 <source>Profile</source>
727 <translation>Профиль</translation> 727 <translation>Профиль</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Connection</source> 730 <source>Connection</source>
731 <translation>Соединение</translation> 731 <translation>Соединение</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Terminal</source> 734 <source>Terminal</source>
735 <translation>Терминал</translation> 735 <translation>Терминал</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Special Keys</source> 738 <source>Special Keys</source>
739 <translation>Особые клавиши</translation> 739 <translation>Особые клавиши</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Invalid profile</source> 742 <source>Invalid profile</source>
743 <translation>Неверный профиль</translation> 743 <translation>Неверный профиль</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Please enter a profile name.</source> 746 <source>Please enter a profile name.</source>
747 <translation>Пожалуйста введите имя прфиля.</translation> 747 <translation>Пожалуйста введите имя прфиля.</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Z-Modem</source> 750 <source>Z-Modem</source>
751 <translation>Z-Модем</translation> 751 <translation>Z-Модем</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Y-Modem</source> 754 <source>Y-Modem</source>
755 <translation>Y-Модем</translation> 755 <translation>Y-Модем</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>X-Modem</source> 758 <source>X-Modem</source>
759 <translation>X-Модем</translation> 759 <translation>X-Модем</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Serial</source> 762 <source>Serial</source>
763 <translation>Серийный</translation> 763 <translation>Серийный</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Modem</source> 766 <source>Modem</source>
767 <translation>Модем</translation> 767 <translation>Модем</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Местная консоль</translation> 771 <translation>Местная консоль</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Терминал по умолчанию</translation> 775 <translation>Терминал по умолчанию</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Клавиатура по умолчанию</translation> 779 <translation>Клавиатура по умолчанию</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>СинхронизирФайл</translation> 783 <translation>СинхронизирФайл</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Набираю номер: %1</translation> 787 <translation>Набираю номер: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Неудача</translation> 791 <translation>Неудача</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Не удалось набрать номер.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Отменяю...</translation> 795 <translation>Отменяю...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Ищу модем</translation> 799 <translation>Ищу модем</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Инициализирую...</translation> 803 <translation>Инициализирую...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Сбросить динамики</translation> 807 <translation>Сбросить динамики</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>Отключить зуммер</translation> 811 <translation>Отключить зуммер</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Набрать номер</translation> 815 <translation>Набрать номер</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
822 <source>Line busy, redialing number</source> 818 <source>Line busy, redialing number</source>
823 <translation>Линия занята, набираю снова</translation> 819 <translation>Линия занята, набираю снова</translation>
824 </message> 820 </message>
825 <message> 821 <message>
826 <source>Connection established</source> 822 <source>Connection established</source>
827 <translation>Соединение установлено</translation> 823 <translation>Соединение установлено</translation>
828 </message> 824 </message>
829 <message> 825 <message>
830 <source>Dismiss</source> 826 <source>Dismiss</source>
831 <translation>Закрыть</translation> 827 <translation>Закрыть</translation>
832 </message> 828 </message>
833 <message> 829 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 830 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation>&lt;qt&gt;Набор номера неудался.&lt;/qt&gt;</translation> 831 <translation>&lt;qt&gt;Набор номера неудался.&lt;/qt&gt;</translation>
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation>Подправляю Embedix</translation> 835 <translation>Подправляю Embedix</translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Устройство</translation> 842 <translation>Устройство</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Тип терминала</translation> 849 <translation>Тип терминала</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Цветовая схема</translation> 853 <translation>Цветовая схема</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Размер шрифта</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">мелкий</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">средний</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">крупный</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Преобразование конца строки</translation> 857 <translation>Преобразование конца строки</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Входящий</translation> 861 <translation>Входящий</translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation>Исходящий</translation> 865 <translation>Исходящий</translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Опции</translation> 869 <translation>Опции</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Местное эхо</translation> 873 <translation>Местное эхо</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Перенос строк</translation> 877 <translation>Перенос строк</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
900 <source>VT 100</source> 880 <source>VT 100</source>
901 <translation>VT 100</translation> 881 <translation>VT 100</translation>
902 </message> 882 </message>
903 <message> 883 <message>
904 <source>VT 102</source> 884 <source>VT 102</source>
905 <translation>VT 102</translation> 885 <translation>VT 102</translation>
906 </message> 886 </message>
907 <message> 887 <message>
908 <source>Linux Console</source> 888 <source>Linux Console</source>
909 <translation>Linux консоль</translation> 889 <translation>Linux консоль</translation>
910 </message> 890 </message>
911 <message> 891 <message>
912 <source>X-Terminal</source> 892 <source>X-Terminal</source>
913 <translation>X-Терминал</translation> 893 <translation>X-Терминал</translation>
914 </message> 894 </message>
915 <message> 895 <message>
916 <source>black on white</source> 896 <source>black on white</source>
917 <translation>черный на белом</translation> 897 <translation>черный на белом</translation>
918 </message> 898 </message>
919 <message> 899 <message>
920 <source>white on black</source> 900 <source>white on black</source>
921 <translation>белый на черном</translation> 901 <translation>белый на черном</translation>
922 </message> 902 </message>
923 <message> 903 <message>
924 <source>green on black</source> 904 <source>green on black</source>
925 <translation>зеленый на черном</translation> 905 <translation>зеленый на черном</translation>
926 </message> 906 </message>
927 <message> 907 <message>
928 <source>orange on black</source> 908 <source>orange on black</source>
929 <translation>оранжевый на черном</translation> 909 <translation>оранжевый на черном</translation>
930 </message> 910 </message>
931</context> 911</context>
932</TS> 912</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts
index f584871..28bc41b 100644
--- a/i18n/ru/opie-eye.ts
+++ b/i18n/ru/opie-eye.ts
@@ -1,316 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation>секунд</translation> 6 <translation>секунд</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation>Таймаут презентации:</translation> 10 <translation>Таймаут презентации:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation>пикселей</translation> 14 <translation>пикселей</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation>Размер значков:</translation> 18 <translation>Размер значков:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation>Показать панель при запуске</translation> 22 <translation>Показать панель при запуске</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation> 26 <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation>Просморт информации</translation> 37 <translation>Просморт информации</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation>Включить авто поворот</translation> 41 <translation>Включить авто поворот</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Включить авто размер</translation> 45 <translation>Включить авто размер</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Следующее изображение</translation> 49 <translation>Следующее изображение</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Предыдущее изображение</translation> 53 <translation>Предыдущее изображение</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>На весь экран</translation> 57 <translation>На весь экран</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Показывать значки</translation> 61 <translation>Показывать значки</translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation>Просмотреть как</translation> 76 <translation>Просмотреть как</translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Отправить текущий</translation> 80 <translation>Отправить текущий</translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Удалить текущий</translation> 84 <translation>Удалить текущий</translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Просмотреть текущий</translation> 88 <translation>Просмотреть текущий</translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Показать информацию</translation> 92 <translation>Показать информацию</translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Удалить изображение</translation> 96 <translation>Удалить изображение</translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>the Image %1</source>
88 <translation type="obsolete">изображение %1</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
92 <translation>Изображение</translation> 100 <translation>Изображение</translation>
93 </message> 101 </message>
94 <message> 102 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
96 <translation>Начать презентацию слайдов</translation> 104 <translation>Начать презентацию слайдов</translation>
97 </message> 105 </message>
98 <message> 106 <message>
99 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
100 <translation>Изображение</translation> 108 <translation>Изображение</translation>
101 </message> 109 </message>
102</context> 110</context>
103<context> 111<context>
104 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
105 <message> 113 <message>
106 <source>Phunk View - Config</source>
107 <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
111 <translation>Привязки клавиш браузера</translation> 115 <translation>Привязки клавиш браузера</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
115 <translation>Настройка клавиатуры</translation> 119 <translation>Настройка клавиатуры</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Opie Eye - Config</source> 122 <source>Opie Eye - Config</source>
119 <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> 123 <translation>Глаз Opie - Настройки</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
123 <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> 127 <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 130 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
127 <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> 131 <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Go dir up</source> 134 <source>Go dir up</source>
131 <translation>Родительский каталог</translation> 135 <translation>Родительский каталог</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Beam file</source> 138 <source>Beam file</source>
135 <translation>Отправить файл</translation> 139 <translation>Отправить файл</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Show imageinfo</source> 142 <source>Show imageinfo</source>
139 <translation>Показать информацию</translation> 143 <translation>Показать информацию</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Delete file</source> 146 <source>Delete file</source>
143 <translation>Удалить файл</translation> 147 <translation>Удалить файл</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Display image</source> 150 <source>Display image</source>
147 <translation>Показать изображение</translation> 151 <translation>Показать изображение</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Start slideshow</source> 154 <source>Start slideshow</source>
151 <translation>Начать презентацию слайдов</translation> 155 <translation>Начать презентацию слайдов</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Show toolbar</source> 158 <source>Show toolbar</source>
155 <translation>Показать панель</translation> 159 <translation>Показать панель</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Settings</source> 162 <source>Settings</source>
159 <translation>Настройки</translation> 163 <translation>Настройки</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 166 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
163 <translation>Значок и информация</translation> 167 <translation>Значок и информация</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Thumbnail and name</source> 170 <source>Thumbnail and name</source>
167 <translation>Значок и имя</translation> 171 <translation>Значок и имя</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Name only</source> 174 <source>Name only</source>
171 <translation>Только имя</translation> 175 <translation>Только имя</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Next image</source> 178 <source>Next image</source>
175 <translation>Следующее</translation> 179 <translation>Следующее</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Previous image</source> 182 <source>Previous image</source>
179 <translation>Предыдущее</translation> 183 <translation>Предыдущее</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Show images fullscreen</source> 186 <source>Show images fullscreen</source>
183 <translation>Показать на полный экран</translation> 187 <translation>Показать на полный экран</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Auto rotate images</source> 190 <source>Auto rotate images</source>
187 <translation>Авто поворот изображений</translation> 191 <translation>Авто поворот изображений</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Show images unscaled</source> 194 <source>Show images unscaled</source>
191 <translation>Исходный размер</translation> 195 <translation>Исходный размер</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
195 <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> 199 <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>File</source> 202 <source>File</source>
199 <translation>Файл</translation> 203 <translation>Файл</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
203 <translation>Показать</translation> 207 <translation>Показать</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
207 <translation>Выбрать файловую систему</translation> 211 <translation>Выбрать файловую систему</translation>
208 </message> 212 </message>
209 <message> 213 <message>
210 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
211 <translation>Режим списка</translation> 215 <translation>Режим списка</translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation>Не показывать отдельные окна</translation> 219 <translation>Не показывать отдельные окна</translation>
216 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
217</context> 233</context>
218<context> 234<context>
219 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
220 <message> 236 <message>
221 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
222 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
223 <translation>%1 - О Просмотр</translation> 239 <translation>%1 - О Просмотр</translation>
224 </message> 240 </message>
225 <message> 241 <message>
226 <source>Opie Eye Caramba</source>
227 <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
231 <translation>Показать все файлы</translation> 243 <translation>Показать все файлы</translation>
232 </message> 244 </message>
233 <message> 245 <message>
234 <source>DirView</source>
235 <translation type="obsolete">Директории</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
239 <translation>Глаз Opie</translation> 247 <translation>Глаз Opie</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
243 <translation>Документы</translation> 251 <translation>Документы</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
247 <translation>Каталоги</translation> 255 <translation>Каталоги</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
251 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Будьте осторожны со следующими опциями!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 259 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Будьте осторожны со следующими опциями!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
255 <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> 263 <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
259 <translation>Глубина рекурсии:</translation> 267 <translation>Глубина рекурсии:</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
263 <translation>каталоги</translation> 271 <translation>каталоги</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
267 <translation>Цифровая камера</translation> 275 <translation>Цифровая камера</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
271 <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> 279 <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation>&lt;qt&gt;Вы действительно хотите удалить %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</translation> 283 <translation>&lt;qt&gt;Вы действительно хотите удалить %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation>Подтвердите удаление</translation> 287 <translation>Подтвердите удаление</translation>
280 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
281</context> 293</context>
282<context> 294<context>
283 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
284 <message> 296 <message>
285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
286 <translation>Значок и информация</translation> 298 <translation>Значок и информация</translation>
287 </message> 299 </message>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
290 <translation>Значок и имя</translation> 302 <translation>Значок и имя</translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
294 <translation>Только имя</translation> 306 <translation>Только имя</translation>
295 </message> 307 </message>
296</context> 308</context>
297<context> 309<context>
298 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
299 <message> 311 <message>
300 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
301 <translation>Просморт всего изображения</translation> 313 <translation>Просморт всего изображения</translation>
302 </message> 314 </message>
303 <message> 315 <message>
304 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
305 <translation>Информация</translation> 317 <translation>Информация</translation>
306 </message> 318 </message>
307 <message> 319 <message>
308 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 320 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
309 <translation>Показывает значок изображения</translation> 321 <translation>Показывает значок изображения</translation>
310 </message> 322 </message>
311 <message> 323 <message>
312 <source>Displays info of selected image</source> 324 <source>Displays info of selected image</source>
313 <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation> 325 <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation>
314 </message> 326 </message>
315</context> 327</context>
316</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-eye_slave.ts b/i18n/ru/opie-eye_slave.ts
index cd9375f..89d5d2c 100644
--- a/i18n/ru/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/ru/opie-eye_slave.ts
@@ -1,429 +1,273 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Title</source> 5 <source>Title</source>
6 <translation>Заголовок</translation> 6 <translation>Заголовок</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Author</source> 9 <source>Author</source>
10 <translation>Автор</translation> 10 <translation>Автор</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation>Описание</translation> 14 <translation>Описание</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Copyright</source> 17 <source>Copyright</source>
18 <translation>Копирайт</translation> 18 <translation>Копирайт</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Creation Time</source> 21 <source>Creation Time</source>
22 <translation>Время создания</translation> 22 <translation>Время создания</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Software</source> 25 <source>Software</source>
26 <translation>Программа</translation> 26 <translation>Программа</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disclaimer</source> 29 <source>Disclaimer</source>
30 <translation>Отречение</translation> 30 <translation>Отречение</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Warning</source> 33 <source>Warning</source>
34 <translation>Предупреждение</translation> 34 <translation>Предупреждение</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Source</source> 37 <source>Source</source>
38 <translation>Исходник</translation> 38 <translation>Исходник</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Comment</source> 41 <source>Comment</source>
42 <translation>Примечания</translation> 42 <translation>Примечания</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Grayscale</source> 45 <source>Grayscale</source>
46 <translation>Черно-белое</translation> 46 <translation>Черно-белое</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Unknown</source> 49 <source>Unknown</source>
50 <translation>Неизвестный</translation> 50 <translation>Неизвестный</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>RGB</source> 53 <source>RGB</source>
54 <translation>RGB</translation> 54 <translation>RGB</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Palette</source> 57 <source>Palette</source>
58 <translation>Палитра</translation> 58 <translation>Палитра</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Grayscale/Alpha</source> 61 <source>Grayscale/Alpha</source>
62 <translation>Оттенки серого/Альфа</translation> 62 <translation>Оттенки серого/Альфа</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>RGB/Alpha</source> 65 <source>RGB/Alpha</source>
66 <translation>RGB/Альфа</translation> 66 <translation>RGB/Альфа</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Deflate</source> 69 <source>Deflate</source>
70 <translation>Сдуть</translation> 70 <translation>Сдуть</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>None</source> 73 <source>None</source>
74 <translation>Нет</translation> 74 <translation>Нет</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Adam7</source> 77 <source>Adam7</source>
78 <translation>Adam7</translation> 78 <translation>Adam7</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Not a GIF file</source> 84 <source>Not a GIF file</source>
85 <translation>Не GIF файл</translation> 85 <translation>Не GIF файл</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Dimensions: %1x%2 88 <source>Dimensions: %1x%2
89</source> 89</source>
90 <translation>Размер: %1x%2 90 <translation>Размер: %1x%2
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Depth: %1 bits 94 <source>Depth: %1 bits
95</source> 95</source>
96 <translation>Глубина: %1 бит 96 <translation>Глубина: %1 бит
97</translation> 97</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Sort Flag: %1 100 <source>Sort Flag: %1
101</source> 101</source>
102 <translation>Флаг сортировки: %1 102 <translation>Флаг сортировки: %1
103</translation> 103</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Size of Global Color Table: %1 colors 106 <source>Size of Global Color Table: %1 colors
107</source> 107</source>
108 <translation>Размер глобальной таблицы цветов: %1 цветов 108 <translation>Размер глобальной таблицы цветов: %1 цветов
109</translation> 109</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Background Color Index: %1 112 <source>Background Color Index: %1
113</source> 113</source>
114 <translation>Индекс цвета фона: %1</translation> 114 <translation>Индекс цвета фона: %1</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2) 117 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2)
118</source> 118</source>
119 <translation>Соотношение пикселей: %1 (Соотношение %2) 119 <translation>Соотношение пикселей: %1 (Соотношение %2)
120</translation> 120</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Comment: %1 123 <source>Comment: %1
124</source> 124</source>
125 <translation>Примечания: %1 125 <translation>Примечания: %1
126</translation> 126</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Depth: %1 129 <source>Depth: %1
130</source> 130</source>
131 <translation>Глубина: %1 131 <translation>Глубина: %1
132</translation> 132</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>ColorMode: %1 135 <source>ColorMode: %1
136</source> 136</source>
137 <translation>Цветовой режим: %1 137 <translation>Цветовой режим: %1
138</translation> 138</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Unknown</source> 141 <source>Unknown</source>
142 <translation>Неизвестный</translation> 142 <translation>Неизвестный</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Compression: %1 145 <source>Compression: %1
146</source> 146</source>
147 <translation>Сжатие: %1 147 <translation>Сжатие: %1
148</translation> 148</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>InterlaceMode: %1 151 <source>InterlaceMode: %1
152</source> 152</source>
153 <translation>Режим черезстрочности: %1 153 <translation>Режим черезстрочности: %1
154</translation> 154</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Colormode: Color
158</source>
159 <translation type="obsolete">Режим: Цветной
160</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Colormode: Black and white
164</source>
165 <translation type="obsolete">Режим: Черно-белый
166</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Basic</source>
170 <translation type="obsolete">Основной</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Normal</source>
174 <translation type="obsolete">Обычный</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Fine</source>
178 <translation type="obsolete">Мелкий</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Quality: %1
182</source>
183 <translation type="obsolete">Качество: %1
184</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Daylight</source>
188 <translation type="obsolete">Дневной свет</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Fluorescent</source>
192 <translation type="obsolete">Флуоресцентный</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Tungsten</source>
196 <translation type="obsolete">Вольфрам</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Standard light A</source>
200 <translation type="obsolete">Обычное освещение А</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Standard light B</source>
204 <translation type="obsolete">Обычное освещение Б</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Standard light C</source>
208 <translation type="obsolete">Обычное освещение В</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>D55</source>
212 <translation type="obsolete">D55</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>D65</source>
216 <translation type="obsolete">D65</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>D75</source>
220 <translation type="obsolete">D75</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Other</source>
224 <translation type="obsolete">Прочие</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>White Balance: %1
228</source>
229 <translation type="obsolete">Баланс белого: %1
230</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Average</source>
234 <translation type="obsolete">Средний</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Center weighted average</source>
238 <translation type="obsolete">Взвешенное среднее</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Spot</source>
242 <translation type="obsolete">Место</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>MultiSpot</source>
246 <translation type="obsolete">МультиМестный</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Pattern</source>
250 <translation type="obsolete">Шаблон</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Partial</source>
254 <translation type="obsolete">Частичный</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Metering Mode: %1
258</source>
259 <translation type="obsolete">Режим измерения: %1
260</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Not defined</source>
264 <translation type="obsolete">Не определен</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Manual</source>
268 <translation type="obsolete">Вручную</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Normal progam</source>
272 <translation type="obsolete">Обычная программа</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Aperture priority</source>
276 <translation type="obsolete">Приоритет апертуры</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Shutter priority</source>
280 <translation type="obsolete">Приоритет задвижки</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Creative progam
284(biased toward fast shutter speed</source>
285 <translation type="obsolete">Творческая программа
286(сделана под короткую выдержку)</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Action progam
290(biased toward fast shutter speed)</source>
291 <translation type="obsolete">Программа действия
292(сделана под короткую выдержку)</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Portrait mode
296(for closeup photos with the background out of focus)</source>
297 <translation type="obsolete">Режим портрета
298(для близких объектов с размытым фоном)</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Landscape mode
302(for landscape photos with the background in focus)</source>
303 <translation type="obsolete">Альбомный режим
304(для альбомных фотографий с резким фоном)</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Exposure Program: %1
308</source>
309 <translation type="obsolete">Программа выдержки: %1
310</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Date/Time: %1 157 <source>Date/Time: %1
314</source> 158</source>
315 <translation>Дата/время: %1 159 <translation>Дата/время: %1
316</translation> 160</translation>
317 </message> 161 </message>
318 <message> 162 <message>
319 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 163 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1
320</source> 164</source>
321 <translation>&lt;qt&gt;Примечания: %1 165 <translation>&lt;qt&gt;Примечания: %1
322</translation> 166</translation>
323 </message> 167 </message>
324 <message> 168 <message>
325 <source>Manufacturer: %1 169 <source>Manufacturer: %1
326</source> 170</source>
327 <translation>Производитель: %1 171 <translation>Производитель: %1
328</translation> 172</translation>
329 </message> 173 </message>
330 <message> 174 <message>
331 <source>Model: %1 175 <source>Model: %1
332</source> 176</source>
333 <translation>Модель: %1 177 <translation>Модель: %1
334</translation> 178</translation>
335 </message> 179 </message>
336 <message> 180 <message>
337 <source>Orientation: %1 181 <source>Orientation: %1
338</source> 182</source>
339 <translation>Ориентация: %1 183 <translation>Ориентация: %1
340</translation> 184</translation>
341 </message> 185 </message>
342 <message> 186 <message>
343 <source>Flash used 187 <source>Flash used
344</source> 188</source>
345 <translation>Вспышка 189 <translation>Вспышка
346</translation> 190</translation>
347 </message> 191 </message>
348 <message> 192 <message>
349 <source>Focal length: %1 193 <source>Focal length: %1
350</source> 194</source>
351 <translation>Фокусное расстояние: %1 195 <translation>Фокусное расстояние: %1
352</translation> 196</translation>
353 </message> 197 </message>
354 <message> 198 <message>
355 <source>35mm equivalent: %1 199 <source>35mm equivalent: %1
356</source> 200</source>
357 <translation>35mm эквивалент: %1 201 <translation>35mm эквивалент: %1
358</translation> 202</translation>
359 </message> 203 </message>
360 <message> 204 <message>
361 <source>CCD width: %1</source> 205 <source>CCD width: %1</source>
362 <translation>CCD ширина: %1</translation> 206 <translation>CCD ширина: %1</translation>
363 </message> 207 </message>
364 <message> 208 <message>
365 <source>Exposure time: %1 209 <source>Exposure time: %1
366</source> 210</source>
367 <translation>Выдержка: %1 211 <translation>Выдержка: %1
368</translation> 212</translation>
369 </message> 213 </message>
370 <message> 214 <message>
371 <source>Aperture: %1 215 <source>Aperture: %1
372</source> 216</source>
373 <translation>Апертура: %1 217 <translation>Апертура: %1
374</translation> 218</translation>
375 </message> 219 </message>
376 <message> 220 <message>
377 <source>Distance: %1 221 <source>Distance: %1
378</source> 222</source>
379 <translation>Расстояние: %1 223 <translation>Расстояние: %1
380</translation> 224</translation>
381 </message> 225 </message>
382 <message> 226 <message>
383 <source>Infinite</source> 227 <source>Infinite</source>
384 <translation>Бесконечность</translation> 228 <translation>Бесконечность</translation>
385 </message> 229 </message>
386 <message> 230 <message>
387 <source>ISO equivalent: %1 231 <source>ISO equivalent: %1
388</source> 232</source>
389 <translation>ISO эквивалент: %1 233 <translation>ISO эквивалент: %1
390</translation> 234</translation>
391 </message> 235 </message>
392 <message> 236 <message>
393 <source>EXIF comment: %1</source> 237 <source>EXIF comment: %1</source>
394 <translation>EXIF примечания: %1</translation> 238 <translation>EXIF примечания: %1</translation>
395 </message> 239 </message>
396 <message> 240 <message>
397 <source>&lt;/qt&gt;</source> 241 <source>&lt;/qt&gt;</source>
398 <translation>&lt;/qt&gt;</translation> 242 <translation>&lt;/qt&gt;</translation>
399 </message> 243 </message>
400 <message> 244 <message>
401 <source>Dimensions: %1 x %2 245 <source>Dimensions: %1 x %2
402</source> 246</source>
403 <translation>Размер: %1 x %2 247 <translation>Размер: %1 x %2
404</translation> 248</translation>
405 </message> 249 </message>
406 <message> 250 <message>
407 <source>Size: %1 251 <source>Size: %1
408</source> 252</source>
409 <translation>Размер: %1 253 <translation>Размер: %1
410</translation> 254</translation>
411 </message> 255 </message>
412 <message> 256 <message>
413 <source>Compressed size: %1</source> 257 <source>Compressed size: %1</source>
414 <translation>Размер после сжатия: %1</translation> 258 <translation>Размер после сжатия: %1</translation>
415 </message> 259 </message>
416 <message> 260 <message>
417 <source>used colors: %1 261 <source>used colors: %1
418</source> 262</source>
419 <translation>использовано цветов: %1 263 <translation>использовано цветов: %1
420</translation> 264</translation>
421 </message> 265 </message>
422 <message> 266 <message>
423 <source>Resolution: %1 x %2 267 <source>Resolution: %1 x %2
424</source> 268</source>
425 <translation>Разрешение: %1 x %2 269 <translation>Разрешение: %1 x %2
426</translation> 270</translation>
427 </message> 271 </message>
428</context> 272</context>
429</TS> 273</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-login.ts b/i18n/ru/opie-login.ts
index 0929ef1..305ca4f 100644
--- a/i18n/ru/opie-login.ts
+++ b/i18n/ru/opie-login.ts
@@ -1,134 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
8чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 8чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Вход</translation> 15 <translation>Вход</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 18 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Добро пожаловать в OPIE&lt;/center&gt;</translation> 19 <translation>&lt;center&gt;Добро пожаловать в OPIE&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>User</source> 22 <source>User</source>
27 <translation>Пользователь</translation> 23 <translation>Пользователь</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Password</source> 26 <source>Password</source>
31 <translation>Пароль</translation> 27 <translation>Пароль</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Suspend</source> 30 <source>Suspend</source>
35 <translation>Выключить</translation> 31 <translation>Выключить</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Menu</source> 34 <source>Menu</source>
39 <translation>Меню</translation> 35 <translation>Меню</translation>
40 </message> 36 </message>
41</context> 37</context>
42<context> 38<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 39 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Restart</source> 41 <source>Restart</source>
46 <translation>Перезагрузить</translation> 42 <translation>Перезагрузить</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Выйти</translation> 46 <translation>Выйти</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
54 <translation>Неверный пароль</translation> 50 <translation>Неверный пароль</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
58 <translation>Введенный пароль неверен.</translation> 54 <translation>Введенный пароль неверен.</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
62 <translation>Провал</translation> 58 <translation>Провал</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
66 <translation>Не смог переключится на нового пользователя</translation> 62 <translation>Не смог переключится на нового пользователя</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Opie was terminated 65 <source>Opie was terminated
70by an uncaught signal 66by an uncaught signal
71(%1) 67(%1)
72</source> 68</source>
73 <translation>Opie был завершен 69 <translation>Opie был завершен
74необработанным сигналом 70необработанным сигналом
75(%1) 71(%1)
76</translation> 72</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Could not start Opie.</source> 75 <source>Could not start Opie.</source>
80 <translation>Не смог запустить Opie.</translation> 76 <translation>Не смог запустить Opie.</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message>
83 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
84 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Добро пожаловать в OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
85 </message>
86</context> 78</context>
87<context> 79<context>
88 <name>PasswordDialog</name> 80 <name>PasswordDialog</name>
89 <message> 81 <message>
90 <source>Set Password</source> 82 <source>Set Password</source>
91 <comment>Caption of the password dialog</comment> 83 <comment>Caption of the password dialog</comment>
92 <translation>Установить пароль</translation> 84 <translation>Установить пароль</translation>
93 </message> 85 </message>
94 <message> 86 <message>
95 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 87 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
96 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Пожалуйста установите пароль суперпользователя.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 88 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Пожалуйста установите пароль суперпользователя.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
97 </message> 89 </message>
98 <message> 90 <message>
99 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 91 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
100 <translation>&lt;b&gt;Пароль:&lt;/b&gt;</translation> 92 <translation>&lt;b&gt;Пароль:&lt;/b&gt;</translation>
101 </message> 93 </message>
102 <message> 94 <message>
103 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 95 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
104 <translation>&lt;b&gt;Подтвердите:&lt;/b&gt;</translation> 96 <translation>&lt;b&gt;Подтвердите:&lt;/b&gt;</translation>
105 </message> 97 </message>
106</context> 98</context>
107<context> 99<context>
108 <name>PasswordDialogImpl</name> 100 <name>PasswordDialogImpl</name>
109 <message> 101 <message>
110 <source>Trying to leave without password set</source> 102 <source>Trying to leave without password set</source>
111 <translation>Пытаюсь выйти без задания пароля</translation> 103 <translation>Пытаюсь выйти без задания пароля</translation>
112 </message> 104 </message>
113 <message> 105 <message>
114 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source> 106 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
115 <translation>&lt;qt&gt;Не был задан пароль. Это может привести к невозможности удаленного подключения к вашей машине. Вы действительно хотите продолжить без задания пароля?&lt;/qt&gt;</translation> 107 <translation>&lt;qt&gt;Не был задан пароль. Это может привести к невозможности удаленного подключения к вашей машине. Вы действительно хотите продолжить без задания пароля?&lt;/qt&gt;</translation>
116 </message> 108 </message>
117 <message> 109 <message>
118 <source>Passwords don&apos;t match</source> 110 <source>Passwords don&apos;t match</source>
119 <translation>Пароли не совпадают</translation> 111 <translation>Пароли не совпадают</translation>
120 </message> 112 </message>
121 <message> 113 <message>
122 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source> 114 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
123 <translation>&lt;qt&gt;Это два пароля не совпадают. Попробуйте снова.&lt;/qt&gt;</translation> 115 <translation>&lt;qt&gt;Это два пароля не совпадают. Попробуйте снова.&lt;/qt&gt;</translation>
124 </message> 116 </message>
125 <message> 117 <message>
126 <source>Password not legal</source> 118 <source>Password not legal</source>
127 <translation>Недопустимый пароль</translation> 119 <translation>Недопустимый пароль</translation>
128 </message> 120 </message>
129 <message> 121 <message>
130 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source> 122 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
131 <translation>&lt;qt&gt;Введеный пароль недопустим. Пожалуйста попробуйте ввести допустимый пароль.&lt;/qt&gt;</translation> 123 <translation>&lt;qt&gt;Введеный пароль недопустим. Пожалуйста попробуйте ввести допустимый пароль.&lt;/qt&gt;</translation>
132 </message> 124 </message>
133</context> 125</context>
134</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts
index a2d9431..7621a81 100644
--- a/i18n/ru/opieirc.ts
+++ b/i18n/ru/opieirc.ts
@@ -1,759 +1,723 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name> 3 <name>DCCProgress</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation>Принимаю файл %1 от %2...</translation> 6 <translation>Принимаю файл %1 от %2...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source> 9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation>Успешно принял %1</translation> 10 <translation>Успешно принял %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Aborted</source> 13 <source>Aborted</source>
14 <translation>Отменено</translation> 14 <translation>Отменено</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source> 17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation>Отменено</translation> 18 <translation>Отменено</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Timeout</source> 21 <source>Timeout</source>
22 <translation>Таймаут</translation> 22 <translation>Таймаут</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name> 26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source> 28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation>Идет передача DCC</translation> 29 <translation>Идет передача DCC</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation>Есть незавершенные передачи. &lt;br&gt;Если вы закроете эту вкладку, они будут отменены.&lt;br&gt;Вы все равно хотите закрыть?</translation> 33 <translation>Есть незавершенные передачи. &lt;br&gt;Если вы закроете эту вкладку, они будут отменены.&lt;br&gt;Вы все равно хотите закрыть?</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Close</source> 36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation>&amp;Закрыть</translation> 37 <translation>&amp;Закрыть</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation>&amp;Не закрывать</translation> 41 <translation>&amp;Не закрывать</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source> 44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation>DCC передача от %1</translation> 45 <translation>DCC передача от %1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2 48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source> 49(%3 bytes)</source>
50 <translation>%1 пытается послать вам файл %2 50 <translation>%1 пытается послать вам файл %2
51(%3 байт)</translation> 51(%3 байт)</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Accept</source> 54 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation>&amp;Принять</translation> 55 <translation>&amp;Принять</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Reject</source> 58 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation>&amp;Отказаться</translation> 59 <translation>&amp;Отказаться</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>IRCChannelTab</name> 63 <name>IRCChannelTab</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Talking on channel</source> 65 <source>Talking on channel</source>
66 <translation>Разговор на канале</translation> 66 <translation>Разговор на канале</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Channel discussion</source> 69 <source>Channel discussion</source>
70 <translation>Беседа канала</translation> 70 <translation>Беседа канала</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
74 <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> 74 <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>CTCP</source>
78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Query</source> 77 <source>Query</source>
82 <translation>Query</translation> 78 <translation>Query</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Ping</source> 81 <source>Ping</source>
86 <translation>Ping</translation> 82 <translation>Ping</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Version</source> 85 <source>Version</source>
90 <translation>Version</translation> 86 <translation>Version</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Whois</source> 89 <source>Whois</source>
94 <translation>Whois</translation> 90 <translation>Whois</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Disconnected</source> 93 <source>Disconnected</source>
98 <translation>Отсоединен</translation> 94 <translation>Отсоединен</translation>
99 </message> 95 </message>
100</context> 96</context>
101<context> 97<context>
102 <name>IRCConnection</name> 98 <name>IRCConnection</name>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Connected, logging in ..</source> 100 <source>Connected, logging in ..</source>
105 <translation>Подключен, вхожу ..</translation> 101 <translation>Подключен, вхожу ..</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Successfully logged in.</source> 104 <source>Successfully logged in.</source>
109 <translation>Вошел успешно.</translation> 105 <translation>Вошел успешно.</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Socket error : </source> 108 <source>Socket error : </source>
113 <translation>Ошибка сокета : </translation> 109 <translation>Ошибка сокета : </translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Connection closed</source> 112 <source>Connection closed</source>
117 <translation>Соединение закрыто</translation> 113 <translation>Соединение закрыто</translation>
118 </message> 114 </message>
119</context> 115</context>
120<context> 116<context>
121 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 117 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Next Tab</source> 119 <source>Next Tab</source>
124 <translation>Следующая вкладка</translation> 120 <translation>Следующая вкладка</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Previous Tab</source> 123 <source>Previous Tab</source>
128 <translation>Предыдущая вкладка</translation> 124 <translation>Предыдущая вкладка</translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Close Tab</source> 127 <source>Close Tab</source>
132 <translation>Закрыть вкладку</translation> 128 <translation>Закрыть вкладку</translation>
133 </message> 129 </message>
134</context> 130</context>
135<context> 131<context>
136 <name>IRCMessageParser</name> 132 <name>IRCMessageParser</name>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 134 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
139 <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation> 135 <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 138 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
143 <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation> 139 <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 142 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
147 <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation> 143 <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 146 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
151 <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation> 147 <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 150 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
155 <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation> 151 <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Channel message with unknown sender</source> 154 <source>Channel message with unknown sender</source>
159 <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation> 155 <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 158 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
163 <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation> 159 <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>Nickname change of an unknown person</source>
167 <translation type="obsolete">Смена клички неизвестного человека</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 162 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
171 <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> 163 <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation>
172 </message> 164 </message>
173 <message> 165 <message>
174 <source> changed topic to </source> 166 <source> changed topic to </source>
175 <translation>тема сменена на</translation> 167 <translation>тема сменена на</translation>
176 </message> 168 </message>
177 <message> 169 <message>
178 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 170 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
179 <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation> 171 <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation>
180 </message> 172 </message>
181 <message> 173 <message>
182 <source>Received a CTCP PING from </source> 174 <source>Received a CTCP PING from </source>
183 <translation>Принят CTCP PING от</translation> 175 <translation>Принят CTCP PING от</translation>
184 </message> 176 </message>
185 <message> 177 <message>
186 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
187 <translation type="obsolete">Принят CTCP VERSION от</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 178 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
191 <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation> 179 <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation>
192 </message> 180 </message>
193 <message> 181 <message>
194 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 182 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
195 <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> 183 <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation>
196 </message> 184 </message>
197 <message> 185 <message>
198 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 186 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
199 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> 187 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
200 </message> 188 </message>
201 <message> 189 <message>
202 <source>Mode change has unknown type</source> 190 <source>Mode change has unknown type</source>
203 <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation> 191 <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation>
204 </message> 192 </message>
205 <message> 193 <message>
206 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 194 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
207 <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> 195 <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation>
208 </message> 196 </message>
209 <message> 197 <message>
210 <source>Mode change with unknown flag</source> 198 <source>Mode change with unknown flag</source>
211 <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation> 199 <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation>
212 </message> 200 </message>
213 <message> 201 <message>
214 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 202 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
215 <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> 203 <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation>
216 </message> 204 </message>
217 <message> 205 <message>
218 <source>User modes not supported yet</source> 206 <source>User modes not supported yet</source>
219 <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation> 207 <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation>
220 </message> 208 </message>
221 <message> 209 <message>
222 <source>You were kicked from </source> 210 <source>You were kicked from </source>
223 <translation>Вы были выброшены с</translation> 211 <translation>Вы были выброшены с</translation>
224 </message> 212 </message>
225 <message> 213 <message>
226 <source> by </source> 214 <source> by </source>
227 <translation></translation> 215 <translation></translation>
228 </message> 216 </message>
229 <message> 217 <message>
230 <source> was kicked from </source> 218 <source> was kicked from </source>
231 <translation>был выброшен с</translation> 219 <translation>был выброшен с</translation>
232 </message> 220 </message>
233 <message> 221 <message>
234 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 222 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
235 <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation> 223 <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation>
236 </message> 224 </message>
237 <message> 225 <message>
238 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 226 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
239 <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation> 227 <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation>
240 </message> 228 </message>
241 <message> 229 <message>
242 <source>Server message with unknown channel</source> 230 <source>Server message with unknown channel</source>
243 <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation> 231 <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation>
244 </message> 232 </message>
245 <message> 233 <message>
246 <source>You joined channel </source> 234 <source>You joined channel </source>
247 <translation>Вы присоединились к каналу</translation> 235 <translation>Вы присоединились к каналу</translation>
248 </message> 236 </message>
249 <message> 237 <message>
250 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 238 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
251 <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation> 239 <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation>
252 </message> 240 </message>
253 <message> 241 <message>
254 <source>No such nickname</source> 242 <source>No such nickname</source>
255 <translation>Нет такой клички</translation> 243 <translation>Нет такой клички</translation>
256 </message> 244 </message>
257 <message> 245 <message>
258 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 246 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
259 <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation> 247 <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation>
260 </message> 248 </message>
261 <message> 249 <message>
262 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 250 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
263 <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation> 251 <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation>
264 </message> 252 </message>
265 <message> 253 <message>
266 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 254 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
267 <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation> 255 <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation>
268 </message> 256 </message>
269 <message> 257 <message>
270 <source>%1 joined channel %2</source> 258 <source>%1 joined channel %2</source>
271 <translation>%1 подключился к каналу %2</translation> 259 <translation>%1 подключился к каналу %2</translation>
272 </message> 260 </message>
273 <message> 261 <message>
274 <source>You left channel %1</source> 262 <source>You left channel %1</source>
275 <translation>Вы ушли с канала %1</translation> 263 <translation>Вы ушли с канала %1</translation>
276 </message> 264 </message>
277 <message> 265 <message>
278 <source>%1 left channel %2</source> 266 <source>%1 left channel %2</source>
279 <translation>%1 ушел с канала %2</translation> 267 <translation>%1 ушел с канала %2</translation>
280 </message> 268 </message>
281 <message> 269 <message>
282 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 270 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
283 <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation> 271 <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation>
284 </message> 272 </message>
285 <message> 273 <message>
286 <source>You are now known as %1</source>
287 <translation type="obsolete">Вы теперб известны как %1</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>%1 is now known as %2</source>
291 <translation type="obsolete">%1 теперь известен как %2</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>%1 has quit (%2)</source> 274 <source>%1 has quit (%2)</source>
295 <translation>%1 вышел (%2)</translation> 275 <translation>%1 вышел (%2)</translation>
296 </message> 276 </message>
297 <message> 277 <message>
298 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
299 <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей &apos;%3&apos; и режимы канала &apos;%4&apos;</translation> 279 <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей &apos;%3&apos; и режимы канала &apos;%4&apos;</translation>
300 </message> 280 </message>
301 <message> 281 <message>
302 <source>There are %1 operators connected</source> 282 <source>There are %1 operators connected</source>
303 <translation>Подключено %1 операторов</translation> 283 <translation>Подключено %1 операторов</translation>
304 </message> 284 </message>
305 <message> 285 <message>
306 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
307 <translation>%1 неизвестных соединений</translation> 287 <translation>%1 неизвестных соединений</translation>
308 </message> 288 </message>
309 <message> 289 <message>
310 <source>There are %1 channels formed</source> 290 <source>There are %1 channels formed</source>
311 <translation>%1 каналов сформировано</translation> 291 <translation>%1 каналов сформировано</translation>
312 </message> 292 </message>
313 <message> 293 <message>
314 <source>Please wait a while and try again</source> 294 <source>Please wait a while and try again</source>
315 <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> 295 <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation>
316 </message> 296 </message>
317 <message> 297 <message>
318 <source>Whois %1 (%2@%3) 298 <source>Whois %1 (%2@%3)
319Real name: %4</source> 299Real name: %4</source>
320 <translation>Whois %1 (%2@%3) 300 <translation>Whois %1 (%2@%3)
321Настоящее имя: %4</translation> 301Настоящее имя: %4</translation>
322 </message> 302 </message>
323 <message> 303 <message>
324 <source>%1 is using server %2</source> 304 <source>%1 is using server %2</source>
325 <translation>%1 использует сервер %2</translation> 305 <translation>%1 использует сервер %2</translation>
326 </message> 306 </message>
327 <message> 307 <message>
328 <source>%1 is on channels: %2</source> 308 <source>%1 is on channels: %2</source>
329 <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> 309 <translation>%1 находится на каналах: %2</translation>
330 </message> 310 </message>
331 <message> 311 <message>
332 <source>Names for %1: %2</source> 312 <source>Names for %1: %2</source>
333 <translation>Имена %1: %2</translation> 313 <translation>Имена %1: %2</translation>
334 </message> 314 </message>
335 <message> 315 <message>
336 <source>Time on server %1 is %2</source> 316 <source>Time on server %1 is %2</source>
337 <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> 317 <translation>Время на сервере %1 - %2</translation>
338 </message> 318 </message>
339 <message> 319 <message>
340 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 320 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
341 <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> 321 <translation>Канал или ник %1 не существует</translation>
342 </message> 322 </message>
343 <message> 323 <message>
344 <source>There is no history information for %1</source> 324 <source>There is no history information for %1</source>
345 <translation>Нет информации об истории %1</translation> 325 <translation>Нет информации об истории %1</translation>
346 </message> 326 </message>
347 <message> 327 <message>
348 <source>Unknown command: %1</source> 328 <source>Unknown command: %1</source>
349 <translation>Неизвестная команда: %1</translation> 329 <translation>Неизвестная команда: %1</translation>
350 </message> 330 </message>
351 <message> 331 <message>
352 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 332 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
353 <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> 333 <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation>
354 </message> 334 </message>
355 <message> 335 <message>
356 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 336 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
357 <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> 337 <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation>
358 </message> 338 </message>
359 <message> 339 <message>
360 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 340 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
361 <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> 341 <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation>
362 </message> 342 </message>
363 <message> 343 <message>
364 <source>Connected to</source> 344 <source>Connected to</source>
365 <translation>Подключен к</translation> 345 <translation>Подключен к</translation>
366 </message> 346 </message>
367 <message> 347 <message>
368 <source>%1 has been idle for %2</source> 348 <source>%1 has been idle for %2</source>
369 <translation>%1 неактивен %2</translation> 349 <translation>%1 неактивен %2</translation>
370 </message> 350 </message>
371 <message> 351 <message>
372 <source>%1 signed on %2</source> 352 <source>%1 signed on %2</source>
373 <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> 353 <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation>
374 </message> 354 </message>
375 <message> 355 <message>
376 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 356 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
377 <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> 357 <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation>
378 </message> 358 </message>
379 <message> 359 <message>
380 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 360 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
381 <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> 361 <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation>
382 </message> 362 </message>
383 <message> 363 <message>
384 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 364 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
385 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> 365 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
386 </message> 366 </message>
387 <message> 367 <message>
388 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 368 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
389 <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> 369 <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation>
390 </message> 370 </message>
391 <message> 371 <message>
392 <source>Malformed DCC request from </source>
393 <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 372 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
397 <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> 373 <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation>
398 </message> 374 </message>
399 <message> 375 <message>
400 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 376 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
401 <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> 377 <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation>
402 </message> 378 </message>
403 <message> 379 <message>
404 <source>Malformed DCC request from %1</source> 380 <source>Malformed DCC request from %1</source>
405 <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> 381 <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation>
406 </message> 382 </message>
407 <message> 383 <message>
408 <source>Save As</source> 384 <source>Save As</source>
409 <translation>Сохранить как</translation> 385 <translation>Сохранить как</translation>
410 </message> 386 </message>
411</context> 387</context>
412<context> 388<context>
413 <name>IRCQueryTab</name> 389 <name>IRCQueryTab</name>
414 <message> 390 <message>
415 <source>Talking to </source> 391 <source>Talking to </source>
416 <translation>Разговор с</translation> 392 <translation>Разговор с</translation>
417 </message> 393 </message>
418 <message> 394 <message>
419 <source>Private discussion</source> 395 <source>Private discussion</source>
420 <translation>Приватный разговор</translation> 396 <translation>Приватный разговор</translation>
421 </message> 397 </message>
422 <message> 398 <message>
423 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 399 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
424 <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> 400 <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation>
425 </message> 401 </message>
426 <message> 402 <message>
427 <source>Disconnected</source> 403 <source>Disconnected</source>
428 <translation>Отключен</translation> 404 <translation>Отключен</translation>
429 </message> 405 </message>
430</context> 406</context>
431<context> 407<context>
432 <name>IRCServerEditor</name> 408 <name>IRCServerEditor</name>
433 <message> 409 <message>
434 <source>Profile name :</source> 410 <source>Profile name :</source>
435 <translation>Имя профиля :</translation> 411 <translation>Имя профиля :</translation>
436 </message> 412 </message>
437 <message> 413 <message>
438 <source>The name of this server profile in the overview</source> 414 <source>The name of this server profile in the overview</source>
439 <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> 415 <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation>
440 </message> 416 </message>
441 <message> 417 <message>
442 <source>Hostname :</source> 418 <source>Hostname :</source>
443 <translation>Имя хоста :</translation> 419 <translation>Имя хоста :</translation>
444 </message> 420 </message>
445 <message> 421 <message>
446 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 422 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
447 <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> 423 <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation>
448 </message> 424 </message>
449 <message> 425 <message>
450 <source>Port :</source> 426 <source>Port :</source>
451 <translation>Порт :</translation> 427 <translation>Порт :</translation>
452 </message> 428 </message>
453 <message> 429 <message>
454 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 430 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
455 <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> 431 <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation>
456 </message> 432 </message>
457 <message> 433 <message>
458 <source>Nickname :</source> 434 <source>Nickname :</source>
459 <translation>Ник :</translation> 435 <translation>Ник :</translation>
460 </message> 436 </message>
461 <message> 437 <message>
462 <source>Your nick name on the IRC network</source> 438 <source>Your nick name on the IRC network</source>
463 <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> 439 <translation>Ваш ник на IRC сети</translation>
464 </message> 440 </message>
465 <message> 441 <message>
466 <source>Realname :</source> 442 <source>Realname :</source>
467 <translation>Настоящее имя :</translation> 443 <translation>Настоящее имя :</translation>
468 </message> 444 </message>
469 <message> 445 <message>
470 <source>Your real name</source> 446 <source>Your real name</source>
471 <translation>Ваше настоящее имя</translation> 447 <translation>Ваше настоящее имя</translation>
472 </message> 448 </message>
473 <message> 449 <message>
474 <source>Password :</source> 450 <source>Password :</source>
475 <translation>Пароль :</translation> 451 <translation>Пароль :</translation>
476 </message> 452 </message>
477 <message> 453 <message>
478 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 454 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
479 <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> 455 <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation>
480 </message> 456 </message>
481 <message> 457 <message>
482 <source>Channels :</source> 458 <source>Channels :</source>
483 <translation>Каналы :</translation> 459 <translation>Каналы :</translation>
484 </message> 460 </message>
485 <message> 461 <message>
486 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 462 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
487 <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> 463 <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation>
488 </message> 464 </message>
489 <message> 465 <message>
490 <source>Edit server information</source> 466 <source>Edit server information</source>
491 <translation>Изменить информацию о сервере</translation> 467 <translation>Изменить информацию о сервере</translation>
492 </message> 468 </message>
493 <message> 469 <message>
494 <source>Error</source> 470 <source>Error</source>
495 <translation>Ошибка</translation> 471 <translation>Ошибка</translation>
496 </message> 472 </message>
497 <message> 473 <message>
498 <source>Profile name required</source> 474 <source>Profile name required</source>
499 <translation>Необходимо имя профиля</translation> 475 <translation>Необходимо имя профиля</translation>
500 </message> 476 </message>
501 <message> 477 <message>
502 <source>Host name required</source> 478 <source>Host name required</source>
503 <translation>Необходимо имя хоста</translation> 479 <translation>Необходимо имя хоста</translation>
504 </message> 480 </message>
505 <message> 481 <message>
506 <source>Port required</source>
507 <translation type="obsolete">Необходим порт</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Nickname required</source> 482 <source>Nickname required</source>
511 <translation>Необходима кличка</translation> 483 <translation>Необходима кличка</translation>
512 </message> 484 </message>
513 <message> 485 <message>
514 <source>Realname required</source>
515 <translation type="obsolete">Необходимо настоящее имя</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>The channel list needs to contain a 486 <source>The channel list needs to contain a
519comma separated list of channel 487comma separated list of channel
520 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 488 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
521 <translation>Список каналов должен содержать 489 <translation>Список каналов должен содержать
522список имен каналов через запятую 490список имен каналов через запятую
523которые начинаются с &apos;#&apos; или &apos;+&apos;</translation> 491которые начинаются с &apos;#&apos; или &apos;+&apos;</translation>
524 </message> 492 </message>
525</context> 493</context>
526<context> 494<context>
527 <name>IRCServerList</name> 495 <name>IRCServerList</name>
528 <message> 496 <message>
529 <source>Serverlist Browser</source> 497 <source>Serverlist Browser</source>
530 <translation>Список серверов</translation> 498 <translation>Список серверов</translation>
531 </message> 499 </message>
532 <message> 500 <message>
533 <source>Please choose a server profile</source> 501 <source>Please choose a server profile</source>
534 <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> 502 <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation>
535 </message> 503 </message>
536 <message> 504 <message>
537 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 505 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
538 <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> 506 <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation>
539 </message> 507 </message>
540 <message> 508 <message>
541 <source>Delete</source> 509 <source>Delete</source>
542 <translation>Удалить</translation> 510 <translation>Удалить</translation>
543 </message> 511 </message>
544 <message> 512 <message>
545 <source>Edit</source> 513 <source>Edit</source>
546 <translation>Изменить</translation> 514 <translation>Изменить</translation>
547 </message> 515 </message>
548 <message> 516 <message>
549 <source>Add</source> 517 <source>Add</source>
550 <translation>Добавить</translation> 518 <translation>Добавить</translation>
551 </message> 519 </message>
552 <message> 520 <message>
553 <source>Delete the currently selected server profile</source> 521 <source>Delete the currently selected server profile</source>
554 <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> 522 <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation>
555 </message> 523 </message>
556 <message> 524 <message>
557 <source>Edit the currently selected server profile</source> 525 <source>Edit the currently selected server profile</source>
558 <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> 526 <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation>
559 </message> 527 </message>
560 <message> 528 <message>
561 <source>Add a new server profile</source> 529 <source>Add a new server profile</source>
562 <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> 530 <translation>Добавить новый профиль сервера</translation>
563 </message> 531 </message>
564</context> 532</context>
565<context> 533<context>
566 <name>IRCServerTab</name> 534 <name>IRCServerTab</name>
567 <message> 535 <message>
568 <source>Connection to</source>
569 <translation type="obsolete">Соединение с</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Server messages</source> 536 <source>Server messages</source>
573 <translation>Сообщения сервера</translation> 537 <translation>Сообщения сервера</translation>
574 </message> 538 </message>
575 <message> 539 <message>
576 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 540 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
577 <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> 541 <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation>
578 </message> 542 </message>
579 <message> 543 <message>
580 <source>Connecting to</source> 544 <source>Connecting to</source>
581 <translation>Подключаюсь к</translation> 545 <translation>Подключаюсь к</translation>
582 </message> 546 </message>
583</context> 547</context>
584<context> 548<context>
585 <name>IRCSession</name> 549 <name>IRCSession</name>
586 <message> 550 <message>
587 <source>You are now known as %1</source> 551 <source>You are now known as %1</source>
588 <translation>Вы теперь известны как %1</translation> 552 <translation>Вы теперь известны как %1</translation>
589 </message> 553 </message>
590 <message> 554 <message>
591 <source>Nickname change of an unknown person</source> 555 <source>Nickname change of an unknown person</source>
592 <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> 556 <translation>Смена ника неизвестного человека</translation>
593 </message> 557 </message>
594 <message> 558 <message>
595 <source>%1 is now known as %2</source> 559 <source>%1 is now known as %2</source>
596 <translation>%1 теперь известен как %2</translation> 560 <translation>%1 теперь известен как %2</translation>
597 </message> 561 </message>
598</context> 562</context>
599<context> 563<context>
600 <name>IRCSettings</name> 564 <name>IRCSettings</name>
601 <message> 565 <message>
602 <source>Lines displayed :</source> 566 <source>Lines displayed :</source>
603 <translation>Число отображаемых строк :</translation> 567 <translation>Число отображаемых строк :</translation>
604 </message> 568 </message>
605 <message> 569 <message>
606 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 570 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
607 <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation> 571 <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation>
608 </message> 572 </message>
609 <message> 573 <message>
610 <source>General</source> 574 <source>General</source>
611 <translation>Общие</translation> 575 <translation>Общие</translation>
612 </message> 576 </message>
613 <message> 577 <message>
614 <source>Background color :</source> 578 <source>Background color :</source>
615 <translation>Цвет фона :</translation> 579 <translation>Цвет фона :</translation>
616 </message> 580 </message>
617 <message> 581 <message>
618 <source>Background color to be used in chats</source> 582 <source>Background color to be used in chats</source>
619 <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation> 583 <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation>
620 </message> 584 </message>
621 <message> 585 <message>
622 <source>Normal text color :</source> 586 <source>Normal text color :</source>
623 <translation>Цвет обычного текста :</translation> 587 <translation>Цвет обычного текста :</translation>
624 </message> 588 </message>
625 <message> 589 <message>
626 <source>Text color to be used in chats</source> 590 <source>Text color to be used in chats</source>
627 <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation> 591 <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation>
628 </message> 592 </message>
629 <message> 593 <message>
630 <source>Error color :</source> 594 <source>Error color :</source>
631 <translation>Цвет ошибок :</translation> 595 <translation>Цвет ошибок :</translation>
632 </message> 596 </message>
633 <message> 597 <message>
634 <source>Text color to be used to display errors</source> 598 <source>Text color to be used to display errors</source>
635 <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation> 599 <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation>
636 </message> 600 </message>
637 <message> 601 <message>
638 <source>Text written by yourself :</source> 602 <source>Text written by yourself :</source>
639 <translation>Текст, написанный вами :</translation> 603 <translation>Текст, написанный вами :</translation>
640 </message> 604 </message>
641 <message> 605 <message>
642 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 606 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
643 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation> 607 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation>
644 </message> 608 </message>
645 <message> 609 <message>
646 <source>Text written by others :</source> 610 <source>Text written by others :</source>
647 <translation>Текст, написанный другими :</translation> 611 <translation>Текст, написанный другими :</translation>
648 </message> 612 </message>
649 <message> 613 <message>
650 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 614 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
651 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation> 615 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Text written by the server :</source> 618 <source>Text written by the server :</source>
655 <translation>Текст, написанный сервером :</translation> 619 <translation>Текст, написанный сервером :</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 622 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
659 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation> 623 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation>
660 </message> 624 </message>
661 <message> 625 <message>
662 <source>Notifications :</source> 626 <source>Notifications :</source>
663 <translation>Уведомления :</translation> 627 <translation>Уведомления :</translation>
664 </message> 628 </message>
665 <message> 629 <message>
666 <source>Text color to be used to display notifications</source> 630 <source>Text color to be used to display notifications</source>
667 <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation> 631 <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation>
668 </message> 632 </message>
669 <message> 633 <message>
670 <source>Colors</source> 634 <source>Colors</source>
671 <translation>Цвета</translation> 635 <translation>Цвета</translation>
672 </message> 636 </message>
673 <message> 637 <message>
674 <source>Settings</source> 638 <source>Settings</source>
675 <translation>Настройки</translation> 639 <translation>Настройки</translation>
676 </message> 640 </message>
677 <message> 641 <message>
678 <source>Display time in chat log</source> 642 <source>Display time in chat log</source>
679 <translation>Показывать время в журнале чата</translation> 643 <translation>Показывать время в журнале чата</translation>
680 </message> 644 </message>
681 <message> 645 <message>
682 <source>Keyboard Shortcuts</source> 646 <source>Keyboard Shortcuts</source>
683 <translation>Клавиатурные команды</translation> 647 <translation>Клавиатурные команды</translation>
684 </message> 648 </message>
685</context> 649</context>
686<context> 650<context>
687 <name>IRCTab</name> 651 <name>IRCTab</name>
688 <message> 652 <message>
689 <source>Missing description</source> 653 <source>Missing description</source>
690 <translation>Нету описания</translation> 654 <translation>Нету описания</translation>
691 </message> 655 </message>
692 <message> 656 <message>
693 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 657 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
694 <translation>Описание содержания этой вкладки</translation> 658 <translation>Описание содержания этой вкладки</translation>
695 </message> 659 </message>
696 <message> 660 <message>
697 <source>Close this tab</source> 661 <source>Close this tab</source>
698 <translation>Закрыть эту вкладку</translation> 662 <translation>Закрыть эту вкладку</translation>
699 </message> 663 </message>
700</context> 664</context>
701<context> 665<context>
702 <name>MainWindow</name> 666 <name>MainWindow</name>
703 <message> 667 <message>
704 <source>IRC Client</source> 668 <source>IRC Client</source>
705 <translation>IRC Клиент</translation> 669 <translation>IRC Клиент</translation>
706 </message> 670 </message>
707 <message> 671 <message>
708 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 672 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
709 <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation> 673 <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation>
710 </message> 674 </message>
711 <message> 675 <message>
712 <source>IRC</source> 676 <source>IRC</source>
713 <translation>IRC</translation> 677 <translation>IRC</translation>
714 </message> 678 </message>
715 <message> 679 <message>
716 <source>New connection</source> 680 <source>New connection</source>
717 <translation>Новое соединение</translation> 681 <translation>Новое соединение</translation>
718 </message> 682 </message>
719 <message> 683 <message>
720 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 684 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
721 <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation> 685 <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation>
722 </message> 686 </message>
723 <message> 687 <message>
724 <source>Settings</source> 688 <source>Settings</source>
725 <translation>Настройки</translation> 689 <translation>Настройки</translation>
726 </message> 690 </message>
727 <message> 691 <message>
728 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 692 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
729 <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation> 693 <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation>
730 </message> 694 </message>
731</context> 695</context>
732<context> 696<context>
733 <name>QObject</name> 697 <name>QObject</name>
734 <message> 698 <message>
735 <source> User</source> 699 <source> User</source>
736 <translation>Пользователь</translation> 700 <translation>Пользователь</translation>
737 </message> 701 </message>
738 <message> 702 <message>
739 <source>Opie IRC</source> 703 <source>Opie IRC</source>
740 <translation>Opie IRC</translation> 704 <translation>Opie IRC</translation>
741 </message> 705 </message>
742 <message> 706 <message>
743 <source> gives channel operator status to </source> 707 <source> gives channel operator status to </source>
744 <translation>дает статус оператора канала</translation> 708 <translation>дает статус оператора канала</translation>
745 </message> 709 </message>
746 <message> 710 <message>
747 <source> removes channel operator status from </source> 711 <source> removes channel operator status from </source>
748 <translation>забирает статус оператора канала у</translation> 712 <translation>забирает статус оператора канала у</translation>
749 </message> 713 </message>
750 <message> 714 <message>
751 <source> gives voice to </source> 715 <source> gives voice to </source>
752 <translation>дает голос</translation> 716 <translation>дает голос</translation>
753 </message> 717 </message>
754 <message> 718 <message>
755 <source> removes voice from </source> 719 <source> removes voice from </source>
756 <translation>забирает голос у</translation> 720 <translation>забирает голос у</translation>
757 </message> 721 </message>
758</context> 722</context>
759</TS> 723</TS>
diff --git a/i18n/ru/opiemail.ts b/i18n/ru/opiemail.ts
index bcb70aa..15b2069 100644
--- a/i18n/ru/opiemail.ts
+++ b/i18n/ru/opiemail.ts
@@ -1,843 +1,880 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountView</name> 3 <name>AccountView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error creating new Folder</source> 5 <source>Error creating new Folder</source>
6 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 6 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddressPicker</name> 14 <name>AddressPicker</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 16 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
17 <translation>В адресной книге нет записей.</translation> 17 <translation>В адресной книге нет записей.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error</source> 20 <source>Error</source>
21 <translation>Ошибка</translation> 21 <translation>Ошибка</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation>&lt;p&gt;Вы должны выбрать хотя бы один адрес.&lt;/p&gt;</translation> 25 <translation>&lt;p&gt;Вы должны выбрать хотя бы один адрес.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Да</translation> 29 <translation>Да</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>AddressPickerUI</name> 33 <name>AddressPickerUI</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Address Picker</source> 35 <source>Address Picker</source>
36 <translation>Выбор адреса</translation> 36 <translation>Выбор адреса</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation>Да</translation> 40 <translation>Да</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Cancel</source> 43 <source>Cancel</source>
44 <translation>Отмена</translation> 44 <translation>Отмена</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation>Имя</translation> 51 <translation>Имя</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Размер</translation> 55 <translation>Размер</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation>Проблема</translation> 59 <translation>Проблема</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation> 63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation>Да</translation> 67 <translation>Да</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation>Ошибка</translation> 71 <translation>Ошибка</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Sending mail</source> 78 <source>Sending mail</source>
79 <translation>Отправляю почту</translation> 79 <translation>Отправляю почту</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No Receiver spezified</source>
83 <translation type="obsolete">Не задан адресат</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Store message</source> 82 <source>Store message</source>
87 <translation>Сохранить сообщение</translation> 83 <translation>Сохранить сообщение</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Store message into drafts?</source> 86 <source>Store message into drafts?</source>
91 <translation>Сохранить сообщение в черновиках?</translation> 87 <translation>Сохранить сообщение в черновиках?</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Yes</source> 90 <source>Yes</source>
95 <translation>Да</translation> 91 <translation>Да</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>No</source> 94 <source>No</source>
99 <translation>Нет</translation> 95 <translation>Нет</translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
103 <translation>&lt;center&gt;Вложение не будут сохранены в папке &quot;Черновики&quot;&lt;/center&gt;</translation> 99 <translation>&lt;center&gt;Вложение не будут сохранены в папке &quot;Черновики&quot;&lt;/center&gt;</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source>No Receiver specified</source> 102 <source>No Receiver specified</source>
107 <translation>Не задан получатель</translation> 103 <translation>Не задан получатель</translation>
108 </message> 104 </message>
109</context> 105</context>
110<context> 106<context>
111 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
114 <translation>Написать письмо</translation> 110 <translation>Написать письмо</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
118 <translation>отправить позже</translation> 114 <translation>отправить позже</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
122 <translation>использовать:</translation> 118 <translation>использовать:</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
126 <translation>Почта</translation> 122 <translation>Почта</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
130 <translation>Тема</translation> 126 <translation>Тема</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>From</source> 129 <source>From</source>
134 <translation>От</translation> 130 <translation>От</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>To</source> 133 <source>To</source>
138 <translation>Кому</translation> 134 <translation>Кому</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
142 <translation>Опции</translation> 138 <translation>Опции</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Reply-To</source> 141 <source>Reply-To</source>
146 <translation>Обр. адрес</translation> 142 <translation>Обр. адрес</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>BCC</source> 145 <source>BCC</source>
150 <translation>BCC</translation> 146 <translation>BCC</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Signature</source> 149 <source>Signature</source>
154 <translation>Подпись</translation> 150 <translation>Подпись</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>CC</source> 153 <source>CC</source>
158 <translation>CC</translation> 154 <translation>CC</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Attachment</source> 157 <source>Attachment</source>
162 <translation>Вложение</translation> 158 <translation>Вложение</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Delete File</source> 161 <source>Delete File</source>
166 <translation>Удалить файл</translation> 162 <translation>Удалить файл</translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Add File</source> 165 <source>Add File</source>
170 <translation>Добавить файл</translation> 166 <translation>Добавить файл</translation>
171 </message> 167 </message>
172</context> 168</context>
173<context> 169<context>
174 <name>EditAccounts</name> 170 <name>EditAccounts</name>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Account</source> 172 <source>Account</source>
177 <translation>Учетная запись</translation> 173 <translation>Учетная запись</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Type</source> 176 <source>Type</source>
181 <translation>Тип</translation> 177 <translation>Тип</translation>
182 </message> 178 </message>
183 <message> 179 <message>
184 <source>Question</source> 180 <source>Question</source>
185 <translation>Вопрос</translation> 181 <translation>Вопрос</translation>
186 </message> 182 </message>
187 <message> 183 <message>
188 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
189 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить выбранную учетную запись?&lt;/p&gt;</translation> 185 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить выбранную учетную запись?&lt;/p&gt;</translation>
190 </message> 186 </message>
191 <message> 187 <message>
192 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
193 <translation>Да</translation> 189 <translation>Да</translation>
194 </message> 190 </message>
195 <message> 191 <message>
196 <source>No</source> 192 <source>No</source>
197 <translation>Нет</translation> 193 <translation>Нет</translation>
198 </message> 194 </message>
199 <message> 195 <message>
200 <source>Error</source> 196 <source>Error</source>
201 <translation>Ошибка</translation> 197 <translation>Ошибка</translation>
202 </message> 198 </message>
203 <message> 199 <message>
204 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
205 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите учетную запись.&lt;/p&gt;</translation> 201 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите учетную запись.&lt;/p&gt;</translation>
206 </message> 202 </message>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Ok</source> 204 <source>Ok</source>
209 <translation>Да</translation> 205 <translation>Да</translation>
210 </message> 206 </message>
211</context> 207</context>
212<context> 208<context>
213 <name>EditAccountsUI</name> 209 <name>EditAccountsUI</name>
214 <message> 210 <message>
215 <source>Configure Accounts</source> 211 <source>Configure Accounts</source>
216 <translation>Настроить учетные записи</translation> 212 <translation>Настроить учетные записи</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Mail</source> 215 <source>Mail</source>
220 <translation>Почта</translation> 216 <translation>Почта</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Delete</source> 219 <source>Delete</source>
224 <translation>Удалить</translation> 220 <translation>Удалить</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>New</source> 223 <source>New</source>
228 <translation>Новый</translation> 224 <translation>Новый</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Name of the Account</source> 227 <source>Name of the Account</source>
232 <translation>Имя учетной записи</translation> 228 <translation>Имя учетной записи</translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Edit</source> 231 <source>Edit</source>
236 <translation>Правка</translation> 232 <translation>Правка</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>News</source> 235 <source>News</source>
240 <translation>Новости</translation> 236 <translation>Новости</translation>
241 </message> 237 </message>
242</context> 238</context>
243<context> 239<context>
244 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
247 <translation>Настроить IMAP</translation> 243 <translation>Настроить IMAP</translation>
248 </message> 244 </message>
249 <message> 245 <message>
250 <source>User</source> 246 <source>User</source>
251 <translation>Пользователь</translation> 247 <translation>Пользователь</translation>
252 </message> 248 </message>
253 <message> 249 <message>
254 <source>Use SSL</source>
255 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
259 <translation>Пароль</translation> 251 <translation>Пароль</translation>
260 </message> 252 </message>
261 <message> 253 <message>
262 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
263 <translation>Порт</translation> 255 <translation>Порт</translation>
264 </message> 256 </message>
265 <message> 257 <message>
266 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
267 <translation>Сервер</translation> 259 <translation>Сервер</translation>
268 </message> 260 </message>
269 <message> 261 <message>
270 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
271 <translation>Имя учетной записи</translation> 263 <translation>Имя учетной записи</translation>
272 </message> 264 </message>
273 <message> 265 <message>
274 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
275 <translation>Учетная запись</translation> 267 <translation>Учетная запись</translation>
276 </message> 268 </message>
277 <message> 269 <message>
278 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
279 <translation>Префикс</translation> 271 <translation>Префикс</translation>
280 </message> 272 </message>
281 <message> 273 <message>
282 <source>ssh $SERVER exec</source> 274 <source>ssh $SERVER exec</source>
283 <translation>ssh $SERVER exec</translation> 275 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
284 </message> 276 </message>
285 <message> 277 <message>
286 <source>Use secure sockets:</source> 278 <source>Use secure sockets:</source>
287 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 279 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
288 </message> 280 </message>
289</context> 281</context>
290<context> 282<context>
291 <name>MainWindow</name> 283 <name>MainWindow</name>
292 <message> 284 <message>
293 <source>Mail</source> 285 <source>Mail</source>
294 <translation>Почта</translation> 286 <translation>Почта</translation>
295 </message> 287 </message>
296 <message> 288 <message>
297 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
298 <translation>Настройки</translation> 290 <translation>Настройки</translation>
299 </message> 291 </message>
300 <message> 292 <message>
301 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
302 <translation>Создать новое сообщение</translation> 294 <translation>Создать новое сообщение</translation>
303 </message> 295 </message>
304 <message> 296 <message>
305 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
306 <translation>Отослать письма из очереди</translation> 298 <translation>Отослать письма из очереди</translation>
307 </message> 299 </message>
308 <message> 300 <message>
309 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
310 <translation>Показать/скрыть папки</translation> 302 <translation>Показать/скрыть папки</translation>
311 </message> 303 </message>
312 <message> 304 <message>
313 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
314 <translation>Удалить сообщение</translation> 306 <translation>Удалить сообщение</translation>
315 </message> 307 </message>
316 <message> 308 <message>
317 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
318 <translation>Изменить настройки</translation> 310 <translation>Изменить настройки</translation>
319 </message> 311 </message>
320 <message> 312 <message>
321 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
322 <translation>Настроить учетные записи</translation> 314 <translation>Настроить учетные записи</translation>
323 </message> 315 </message>
324 <message> 316 <message>
325 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
326 <translation>Почтовый ящик</translation> 318 <translation>Почтовый ящик</translation>
327 </message> 319 </message>
328 <message> 320 <message>
329 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
330 <translation>Тема</translation> 322 <translation>Тема</translation>
331 </message> 323 </message>
332 <message> 324 <message>
333 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
334 <translation>Отправитель</translation> 326 <translation>Отправитель</translation>
335 </message> 327 </message>
336 <message> 328 <message>
337 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
338 <translation>Размер</translation> 330 <translation>Размер</translation>
339 </message> 331 </message>
340 <message> 332 <message>
341 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
342 <translation>Дата</translation> 334 <translation>Дата</translation>
343 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished">Сервер</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished">Создать новую папку</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
344</context> 388</context>
345<context> 389<context>
346 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
347 <message> 391 <message>
348 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
349 <translation>Выписанные группы новостей</translation> 393 <translation>Выписанные группы новостей</translation>
350 </message> 394 </message>
351</context> 395</context>
352<context> 396<context>
353 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
354 <message> 398 <message>
355 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
356 <translation>список групп новостей</translation> 400 <translation>список групп новостей</translation>
357 </message> 401 </message>
358 <message> 402 <message>
359 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
360 <translation>Группы новостей</translation> 404 <translation>Группы новостей</translation>
361 </message> 405 </message>
362 <message> 406 <message>
363 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
364 <translation>Список групп на сервере. При запуске, только выписанные группы будут показаны.</translation> 408 <translation>Список групп на сервере. При запуске, только выписанные группы будут показаны.</translation>
365 </message> 409 </message>
366 <message> 410 <message>
367 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
368 <translation>Фильтр групп:</translation> 412 <translation>Фильтр групп:</translation>
369 </message> 413 </message>
370 <message> 414 <message>
371 <source>Enter a filter string here.
372Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
373with that filter will be listet.</source>
374 <translation type="obsolete">Введите строку фильтра.
375Потом нажмите &quot;получить список групп новостей&quot; снова и только группы,
376начинающиеся с этой строки, будут показаны.</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
380 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation> 416 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation>
381 </message> 417 </message>
382 <message> 418 <message>
383 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
384 <translation>Загрузить список групп новостей с сервера</translation> 420 <translation>Загрузить список групп новостей с сервера</translation>
385 </message> 421 </message>
386 <message> 422 <message>
387 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
388Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
389with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
390 <translation>Введите строку фильтра. 426 <translation>Введите строку фильтра.
391Потом нажмите &quot;получить список групп новостей&quot; снова, и только группы, 427Потом нажмите &quot;получить список групп новостей&quot; снова, и только группы,
392начинающиеся с этой строки, будут показаны.</translation> 428начинающиеся с этой строки, будут показаны.</translation>
393 </message> 429 </message>
394</context> 430</context>
395<context> 431<context>
396 <name>NNTPconfigUI</name> 432 <name>NNTPconfigUI</name>
397 <message> 433 <message>
398 <source>Configure NNTP</source> 434 <source>Configure NNTP</source>
399 <translation>Настроить NNTP</translation> 435 <translation>Настроить NNTP</translation>
400 </message> 436 </message>
401 <message> 437 <message>
402 <source>Port</source> 438 <source>Port</source>
403 <translation>Порт</translation> 439 <translation>Порт</translation>
404 </message> 440 </message>
405 <message> 441 <message>
406 <source>Name of the Account</source> 442 <source>Name of the Account</source>
407 <translation>Имя учетной записи</translation> 443 <translation>Имя учетной записи</translation>
408 </message> 444 </message>
409 <message> 445 <message>
410 <source>Account</source> 446 <source>Account</source>
411 <translation>Учетная запись</translation> 447 <translation>Учетная запись</translation>
412 </message> 448 </message>
413 <message> 449 <message>
414 <source>Server</source> 450 <source>Server</source>
415 <translation>Сервер</translation> 451 <translation>Сервер</translation>
416 </message> 452 </message>
417 <message> 453 <message>
418 <source>Use SSL</source> 454 <source>Use SSL</source>
419 <translation>Исп. SSL</translation> 455 <translation>Исп. SSL</translation>
420 </message> 456 </message>
421 <message> 457 <message>
422 <source>User</source> 458 <source>User</source>
423 <translation>Пользователь</translation> 459 <translation>Пользователь</translation>
424 </message> 460 </message>
425 <message> 461 <message>
426 <source>Password</source> 462 <source>Password</source>
427 <translation>Пароль</translation> 463 <translation>Пароль</translation>
428 </message> 464 </message>
429 <message> 465 <message>
430 <source>Use Login</source> 466 <source>Use Login</source>
431 <translation>Исп. регистрацию</translation> 467 <translation>Исп. регистрацию</translation>
432 </message> 468 </message>
433 <message> 469 <message>
434 <source>Groups</source> 470 <source>Groups</source>
435 <translation>Группы</translation> 471 <translation>Группы</translation>
436 </message> 472 </message>
437 <message> 473 <message>
438 <source>Newsgroup</source> 474 <source>Newsgroup</source>
439 <translation>Группы новостей</translation> 475 <translation>Группы новостей</translation>
440 </message> 476 </message>
441 <message> 477 <message>
442 <source>Get newsgroup list from server</source> 478 <source>Get newsgroup list from server</source>
443 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation> 479 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation>
444 </message> 480 </message>
445</context> 481</context>
446<context> 482<context>
447 <name>Newmdirdlgui</name> 483 <name>Newmdirdlgui</name>
448 <message> 484 <message>
449 <source>Enter directory name</source> 485 <source>Enter directory name</source>
450 <translation>Введите имя папки</translation> 486 <translation>Введите имя папки</translation>
451 </message> 487 </message>
452 <message> 488 <message>
453 <source>Directory name:</source> 489 <source>Directory name:</source>
454 <translation>Имя папки:</translation> 490 <translation>Имя папки:</translation>
455 </message> 491 </message>
456 <message> 492 <message>
457 <source>Directory contains other subdirs</source> 493 <source>Directory contains other subdirs</source>
458 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation> 494 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation>
459 </message> 495 </message>
460</context> 496</context>
461<context> 497<context>
462 <name>OpieMail</name> 498 <name>OpieMail</name>
463 <message> 499 <message>
464 <source>Info</source> 500 <source>Info</source>
465 <translation>Информация</translation> 501 <translation>Информация</translation>
466 </message> 502 </message>
467 <message> 503 <message>
468 <source>Mail queue flushed</source> 504 <source>Mail queue flushed</source>
469 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation> 505 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation>
470 </message> 506 </message>
471 <message> 507 <message>
472 <source>Delete Mail</source> 508 <source>Delete Mail</source>
473 <translation>Удалить сообщение</translation> 509 <translation>Удалить сообщение</translation>
474 </message> 510 </message>
475 <message> 511 <message>
476 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 512 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
477 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 513 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
478 </message> 514 </message>
479 <message> 515 <message>
480 <source>Read this mail</source> 516 <source>Read this mail</source>
481 <translation>Прочитать это сообщение</translation> 517 <translation>Прочитать это сообщение</translation>
482 </message> 518 </message>
483 <message> 519 <message>
484 <source>Delete this mail</source> 520 <source>Delete this mail</source>
485 <translation>Удалить это сообщение</translation> 521 <translation>Удалить это сообщение</translation>
486 </message> 522 </message>
487 <message> 523 <message>
488 <source>Copy/Move this mail</source> 524 <source>Copy/Move this mail</source>
489 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation> 525 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation>
490 </message> 526 </message>
491 <message> 527 <message>
492 <source>Error creating new Folder</source> 528 <source>Error creating new Folder</source>
493 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 529 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
494 </message> 530 </message>
495 <message> 531 <message>
496 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 532 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
497 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 533 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
498 </message> 534 </message>
499 <message> 535 <message>
500 <source>Define a smtp account first</source> 536 <source>Define a smtp account first</source>
501 <translation>Сначала укажите учетную запись SMTP</translation> 537 <translation>Сначала укажите учетную запись SMTP</translation>
502 </message> 538 </message>
503 <message> 539 <message>
504 <source>Read this posting</source> 540 <source>Read this posting</source>
505 <translation>Прочитать этот пост</translation> 541 <translation>Прочитать этот пост</translation>
506 </message> 542 </message>
507 <message> 543 <message>
508 <source>Edit this mail</source> 544 <source>Edit this mail</source>
509 <translation>Правка этого сообщения</translation> 545 <translation>Правка этого сообщения</translation>
510 </message> 546 </message>
511</context> 547</context>
512<context> 548<context>
513 <name>POP3configUI</name> 549 <name>POP3configUI</name>
514 <message> 550 <message>
515 <source>Configure POP3</source> 551 <source>Configure POP3</source>
516 <translation>Настроить POP3</translation> 552 <translation>Настроить POP3</translation>
517 </message> 553 </message>
518 <message> 554 <message>
519 <source>Account</source> 555 <source>Account</source>
520 <translation>Учетная запись</translation> 556 <translation>Учетная запись</translation>
521 </message> 557 </message>
522 <message> 558 <message>
523 <source>Name of the Account</source> 559 <source>Name of the Account</source>
524 <translation>Имя учетной записи</translation> 560 <translation>Имя учетной записи</translation>
525 </message> 561 </message>
526 <message> 562 <message>
527 <source>Server</source> 563 <source>Server</source>
528 <translation>Сервер</translation> 564 <translation>Сервер</translation>
529 </message> 565 </message>
530 <message> 566 <message>
531 <source>Port</source> 567 <source>Port</source>
532 <translation>Порт</translation> 568 <translation>Порт</translation>
533 </message> 569 </message>
534 <message> 570 <message>
535 <source>Use secure sockets:</source> 571 <source>Use secure sockets:</source>
536 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 572 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
537 </message> 573 </message>
538 <message> 574 <message>
539 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 575 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
540 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> 576 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation>
541 </message> 577 </message>
542 <message> 578 <message>
543 <source>User</source> 579 <source>User</source>
544 <translation>Пользователь</translation> 580 <translation>Пользователь</translation>
545 </message> 581 </message>
546 <message> 582 <message>
547 <source>Password</source> 583 <source>Password</source>
548 <translation>Пароль</translation> 584 <translation>Пароль</translation>
549 </message> 585 </message>
550 <message> 586 <message>
551 <source>ask before downloading large mails</source> 587 <source>ask before downloading large mails</source>
552 <translation>спрашивать перед загрузкой больших сообщений</translation> 588 <translation>спрашивать перед загрузкой больших сообщений</translation>
553 </message> 589 </message>
554 <message> 590 <message>
555 <source>Large mail size (kb):</source> 591 <source>Large mail size (kb):</source>
556 <translation>Большой размер (кбайт):</translation> 592 <translation>Большой размер (кбайт):</translation>
557 </message> 593 </message>
558 <message> 594 <message>
559 <source> kB</source> 595 <source> kB</source>
560 <translation>кбайт</translation> 596 <translation>кбайт</translation>
561 </message> 597 </message>
562</context> 598</context>
563<context> 599<context>
564 <name>SMTPconfigUI</name> 600 <name>SMTPconfigUI</name>
565 <message> 601 <message>
566 <source>Configure SMTP</source> 602 <source>Configure SMTP</source>
567 <translation>Настроить SMTP</translation> 603 <translation>Настроить SMTP</translation>
568 </message> 604 </message>
569 <message> 605 <message>
570 <source>Account</source> 606 <source>Account</source>
571 <translation>Учетная запись</translation> 607 <translation>Учетная запись</translation>
572 </message> 608 </message>
573 <message> 609 <message>
574 <source>Use SSL</source>
575 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Use Login</source> 610 <source>Use Login</source>
579 <translation>Исп. регистрацию</translation> 611 <translation>Исп. регистрацию</translation>
580 </message> 612 </message>
581 <message> 613 <message>
582 <source>Name of the Account</source> 614 <source>Name of the Account</source>
583 <translation>Имя учетной записи</translation> 615 <translation>Имя учетной записи</translation>
584 </message> 616 </message>
585 <message> 617 <message>
586 <source>Name of the SMTP Server</source> 618 <source>Name of the SMTP Server</source>
587 <translation>Имя SMTP сервера</translation> 619 <translation>Имя SMTP сервера</translation>
588 </message> 620 </message>
589 <message> 621 <message>
590 <source>Password</source> 622 <source>Password</source>
591 <translation>Пароль</translation> 623 <translation>Пароль</translation>
592 </message> 624 </message>
593 <message> 625 <message>
594 <source>Port</source> 626 <source>Port</source>
595 <translation>Порт</translation> 627 <translation>Порт</translation>
596 </message> 628 </message>
597 <message> 629 <message>
598 <source>Server</source> 630 <source>Server</source>
599 <translation>Сервер</translation> 631 <translation>Сервер</translation>
600 </message> 632 </message>
601 <message> 633 <message>
602 <source>Port of the SMTP Server</source> 634 <source>Port of the SMTP Server</source>
603 <translation>Порт SMTP сервера</translation> 635 <translation>Порт SMTP сервера</translation>
604 </message> 636 </message>
605 <message> 637 <message>
606 <source>User</source> 638 <source>User</source>
607 <translation>Пользователь</translation> 639 <translation>Пользователь</translation>
608 </message> 640 </message>
609 <message> 641 <message>
610 <source>Use secure sockets:</source> 642 <source>Use secure sockets:</source>
611 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 643 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
612 </message> 644 </message>
613 <message> 645 <message>
614 <source>ssh $SERVER exec</source> 646 <source>ssh $SERVER exec</source>
615 <translation>ssh $SERVER exec</translation> 647 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
616 </message> 648 </message>
617</context> 649</context>
618<context> 650<context>
619 <name>SelectMailTypeUI</name> 651 <name>SelectMailTypeUI</name>
620 <message> 652 <message>
621 <source>Select Type</source> 653 <source>Select Type</source>
622 <translation>Выберите тип</translation> 654 <translation>Выберите тип</translation>
623 </message> 655 </message>
624 <message> 656 <message>
625 <source>Select Account Type</source> 657 <source>Select Account Type</source>
626 <translation>Выберите тип учетной записи</translation> 658 <translation>Выберите тип учетной записи</translation>
627 </message> 659 </message>
628 <message> 660 <message>
629 <source>IMAP</source> 661 <source>IMAP</source>
630 <translation>IMAP</translation> 662 <translation>IMAP</translation>
631 </message> 663 </message>
632 <message> 664 <message>
633 <source>POP3</source> 665 <source>POP3</source>
634 <translation>POP3</translation> 666 <translation>POP3</translation>
635 </message> 667 </message>
636 <message> 668 <message>
637 <source>SMTP</source> 669 <source>SMTP</source>
638 <translation>SMTP</translation> 670 <translation>SMTP</translation>
639 </message> 671 </message>
640</context> 672</context>
641<context> 673<context>
642 <name>SettingsDialogUI</name> 674 <name>SettingsDialogUI</name>
643 <message> 675 <message>
644 <source>Settings Dialog</source> 676 <source>Settings Dialog</source>
645 <translation>Диалог настроек</translation> 677 <translation>Диалог настроек</translation>
646 </message> 678 </message>
647 <message> 679 <message>
648 <source>View Mail</source> 680 <source>View Mail</source>
649 <translation>Просмотреть почту</translation> 681 <translation>Просмотреть почту</translation>
650 </message> 682 </message>
651 <message> 683 <message>
652 <source>View mail as Html</source> 684 <source>View mail as Html</source>
653 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation> 685 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation>
654 </message> 686 </message>
655 <message> 687 <message>
656 <source>Compose Mail</source> 688 <source>Compose Mail</source>
657 <translation>Создать сообщение</translation> 689 <translation>Создать сообщение</translation>
658 </message> 690 </message>
659 <message> 691 <message>
660 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 692 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
661 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation> 693 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation>
662 </message> 694 </message>
663 <message> 695 <message>
664 <source>Taskbar Applet</source> 696 <source>Taskbar Applet</source>
665 <translation>Апплет на панели</translation> 697 <translation>Апплет на панели</translation>
666 </message> 698 </message>
667 <message> 699 <message>
668 <source>Disable Taskbar Applet</source> 700 <source>Disable Taskbar Applet</source>
669 <translation>Запретить апплет на панели</translation> 701 <translation>Запретить апплет на панели</translation>
670 </message> 702 </message>
671 <message> 703 <message>
672 <source> min</source> 704 <source> min</source>
673 <translation>мин</translation> 705 <translation>мин</translation>
674 </message> 706 </message>
675 <message> 707 <message>
676 <source>Check how often</source> 708 <source>Check how often</source>
677 <translation>Как часто проверять</translation> 709 <translation>Как часто проверять</translation>
678 </message> 710 </message>
679 <message> 711 <message>
680 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 712 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
681 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation> 713 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation>
682 </message> 714 </message>
683 <message> 715 <message>
684 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 716 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
685 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation> 717 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation>
686 </message> 718 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>StatusWidgetUI</name>
690 <message> 719 <message>
691 <source>Form1</source> 720 <source>Click opens mail</source>
692 <translation>Форма1</translation> 721 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 722 </message>
694 <message> 723 <message>
695 <source>TextLabel1</source> 724 <source>Click activate server/folder</source>
696 <translation>ТекстМетка1</translation> 725 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 726 </message>
698</context> 727</context>
699<context> 728<context>
700 <name>ViewMail</name> 729 <name>ViewMail</name>
701 <message> 730 <message>
702 <source>Show Text</source> 731 <source>Show Text</source>
703 <translation>Показать текст</translation> 732 <translation>Показать текст</translation>
704 </message> 733 </message>
705 <message> 734 <message>
706 <source>Save Attachment</source> 735 <source>Save Attachment</source>
707 <translation>Сохранить вложение</translation> 736 <translation>Сохранить вложение</translation>
708 </message> 737 </message>
709 <message> 738 <message>
710 <source>From</source> 739 <source>From</source>
711 <translation>От</translation> 740 <translation>От</translation>
712 </message> 741 </message>
713 <message> 742 <message>
714 <source>To</source> 743 <source>To</source>
715 <translation>Кому</translation> 744 <translation>Кому</translation>
716 </message> 745 </message>
717 <message> 746 <message>
718 <source>Cc</source> 747 <source>Cc</source>
719 <translation>Cc</translation> 748 <translation>Cc</translation>
720 </message> 749 </message>
721 <message> 750 <message>
722 <source>Date</source> 751 <source>Date</source>
723 <translation>Дата</translation> 752 <translation>Дата</translation>
724 </message> 753 </message>
725 <message> 754 <message>
726 <source>Error</source> 755 <source>Error</source>
727 <translation>Ошибка</translation> 756 <translation>Ошибка</translation>
728 </message> 757 </message>
729 <message> 758 <message>
730 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 759 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
731 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation> 760 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation>
732 </message> 761 </message>
733 <message> 762 <message>
734 <source>Ok</source> 763 <source>Ok</source>
735 <translation>Да</translation> 764 <translation>Да</translation>
736 </message> 765 </message>
737 <message> 766 <message>
738 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 767 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
739 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation> 768 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation>
740 </message> 769 </message>
741 <message> 770 <message>
742 <source>Delete Mail</source> 771 <source>Delete Mail</source>
743 <translation>Удалить сообщение</translation> 772 <translation>Удалить сообщение</translation>
744 </message> 773 </message>
745 <message> 774 <message>
746 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 775 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
747 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 776 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
748 </message> 777 </message>
749 <message> 778 <message>
750 <source>Display image preview</source> 779 <source>Display image preview</source>
751 <translation>Показать предв. просмотр изображения</translation> 780 <translation>Показать предв. просмотр изображения</translation>
752 </message> 781 </message>
753 <message> 782 <message>
754 <source>E-Mail by %1</source> 783 <source>E-Mail by %1</source>
755 <translation>E-Mail от %1</translation> 784 <translation>E-Mail от %1</translation>
756 </message> 785 </message>
786 <message>
787 <source>Reading attachment</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Could not read content of attachment</source>
792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message>
757</context> 794</context>
758<context> 795<context>
759 <name>ViewMailBase</name> 796 <name>ViewMailBase</name>
760 <message> 797 <message>
761 <source>E-Mail by %1</source>
762 <translation type="obsolete">E-Mail от %1</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Mail</source> 798 <source>Mail</source>
766 <translation>Почта</translation> 799 <translation>Почта</translation>
767 </message> 800 </message>
768 <message> 801 <message>
769 <source>Reply</source> 802 <source>Reply</source>
770 <translation>Ответить</translation> 803 <translation>Ответить</translation>
771 </message> 804 </message>
772 <message> 805 <message>
773 <source>Forward</source> 806 <source>Forward</source>
774 <translation>Переслать</translation> 807 <translation>Переслать</translation>
775 </message> 808 </message>
776 <message> 809 <message>
777 <source>Attachments</source> 810 <source>Attachments</source>
778 <translation>Вложения</translation> 811 <translation>Вложения</translation>
779 </message> 812 </message>
780 <message> 813 <message>
781 <source>Show Html</source> 814 <source>Show Html</source>
782 <translation>Показать HTML</translation> 815 <translation>Показать HTML</translation>
783 </message> 816 </message>
784 <message> 817 <message>
785 <source>Delete Mail</source> 818 <source>Delete Mail</source>
786 <translation>Удалить сообщение</translation> 819 <translation>Удалить сообщение</translation>
787 </message> 820 </message>
788 <message> 821 <message>
789 <source>Description</source> 822 <source>Description</source>
790 <translation>Описание</translation> 823 <translation>Описание</translation>
791 </message> 824 </message>
792 <message> 825 <message>
793 <source>Filename</source> 826 <source>Filename</source>
794 <translation>Имя файла</translation> 827 <translation>Имя файла</translation>
795 </message> 828 </message>
796 <message> 829 <message>
797 <source>Size</source> 830 <source>Size</source>
798 <translation>Размер</translation> 831 <translation>Размер</translation>
799 </message> 832 </message>
800 <message> 833 <message>
801 <source>E-Mail view</source> 834 <source>E-Mail view</source>
802 <translation>Вид e-mail</translation> 835 <translation>Вид e-mail</translation>
803 </message> 836 </message>
837 <message>
838 <source>Show image preview inline</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
804</context> 841</context>
805<context> 842<context>
806 <name>selectsmtp</name> 843 <name>selectsmtp</name>
807 <message> 844 <message>
808 <source>Select SMTP Account</source> 845 <source>Select SMTP Account</source>
809 <translation>Выберите учетную запись SMTP</translation> 846 <translation>Выберите учетную запись SMTP</translation>
810 </message> 847 </message>
811</context> 848</context>
812<context> 849<context>
813 <name>selectstoreui</name> 850 <name>selectstoreui</name>
814 <message> 851 <message>
815 <source>Select target box</source> 852 <source>Select target box</source>
816 <translation>Выберите целевой ящик</translation> 853 <translation>Выберите целевой ящик</translation>
817 </message> 854 </message>
818 <message> 855 <message>
819 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 856 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
820 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation> 857 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation>
821 </message> 858 </message>
822 <message> 859 <message>
823 <source>Folder:</source> 860 <source>Folder:</source>
824 <translation>Папка:</translation> 861 <translation>Папка:</translation>
825 </message> 862 </message>
826 <message> 863 <message>
827 <source>Account:</source> 864 <source>Account:</source>
828 <translation>Учетная запись:</translation> 865 <translation>Учетная запись:</translation>
829 </message> 866 </message>
830 <message> 867 <message>
831 <source>Create new folder</source> 868 <source>Create new folder</source>
832 <translation>Создать новую папку</translation> 869 <translation>Создать новую папку</translation>
833 </message> 870 </message>
834 <message> 871 <message>
835 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 872 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
836 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation> 873 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation>
837 </message> 874 </message>
838 <message> 875 <message>
839 <source>Move mail(s)</source> 876 <source>Move mail(s)</source>
840 <translation>Переместить почту</translation> 877 <translation>Переместить почту</translation>
841 </message> 878 </message>
842</context> 879</context>
843</TS> 880</TS>
diff --git a/i18n/ru/opierec.ts b/i18n/ru/opierec.ts
index 1a031b6..976580a 100644
--- a/i18n/ru/opierec.ts
+++ b/i18n/ru/opierec.ts
@@ -1,196 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Назад</translation> 6 <translation>Назад</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Вперед</translation> 10 <translation>Вперед</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieЗапись</translation> 17 <translation>OpieЗапись</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Удалить</translation> 21 <translation>Удалить</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Имя</translation> 25 <translation>Имя</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Время</translation> 29 <translation>Время</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Файлы</translation> 33 <translation>Файлы</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Частота дискретизации</translation> 37 <translation>Частота дискретизации</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
41 <translation>Ограничить размер</translation> 41 <translation>Ограничить размер</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
45 <translation>Неограниченный</translation> 45 <translation>Неограниченный</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
49 <translation>Каталог для файлов</translation> 49 <translation>Каталог для файлов</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
53 <translation>Битность</translation> 53 <translation>Битность</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>In</source> 56 <source>In</source>
57 <translation>Вход</translation> 57 <translation>Вход</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
61 <translation>Выход</translation> 61 <translation>Выход</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
65 <translation>Опции</translation> 65 <translation>Опции</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
69 <translation>Громкость</translation> 69 <translation>Громкость</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
73 <translation>Мало места на диске</translation> 73 <translation>Мало места на диске</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
77recording space 77recording space
78or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
79 <translation>Заканчивается место 79 <translation>Заканчивается место
80на диске или 80на диске или
81карта не распознана</translation> 81карта не распознана</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source> seconds</source>
85 <translation type="obsolete">секунд</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
89the selected file?</source>
90 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;УДАЛИТЬ&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
91выбранный файл?</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Yes</source>
95 <translation type="obsolete">Да</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>No</source>
99 <translation type="obsolete">Нет</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
103 <translation>Ошибка</translation> 85 <translation>Ошибка</translation>
104 </message> 86 </message>
105 <message> 87 <message>
106 <source>Could not remove file.</source> 88 <source>Could not remove file.</source>
107 <translation>Не смог удалить файл.</translation> 89 <translation>Не смог удалить файл.</translation>
108 </message> 90 </message>
109 <message> 91 <message>
110 <source>Opierec</source> 92 <source>Opierec</source>
111 <translation>Opierec</translation> 93 <translation>Opierec</translation>
112 </message> 94 </message>
113 <message> 95 <message>
114 <source>Please select file to play</source>
115 <translation type="obsolete">Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
119 <translation>Заметка</translation> 97 <translation>Заметка</translation>
120 </message> 98 </message>
121 <message> 99 <message>
122 <source>Could not open audio file. 100 <source>Could not open audio file.
123</source> 101</source>
124 <translation>Не смог открыть аудио файл. 102 <translation>Не смог открыть аудио файл.
125</translation> 103</translation>
126 </message> 104 </message>
127 <message> 105 <message>
128 <source>Play</source> 106 <source>Play</source>
129 <translation>Играть</translation> 107 <translation>Играть</translation>
130 </message> 108 </message>
131 <message> 109 <message>
132 <source>Send with Ir</source> 110 <source>Send with Ir</source>
133 <translation>Отправить через ИК</translation> 111 <translation>Отправить через ИК</translation>
134 </message> 112 </message>
135 <message> 113 <message>
136 <source>Rename</source> 114 <source>Rename</source>
137 <translation>Переименовать</translation> 115 <translation>Переименовать</translation>
138 </message> 116 </message>
139 <message> 117 <message>
140 <source>Ir Beam out</source> 118 <source>Ir Beam out</source>
141 <translation>Отправить по ИК порту</translation> 119 <translation>Отправить по ИК порту</translation>
142 </message> 120 </message>
143 <message> 121 <message>
144 <source>Ir sent.</source> 122 <source>Ir sent.</source>
145 <translation>Отправлен.</translation> 123 <translation>Отправлен.</translation>
146 </message> 124 </message>
147 <message> 125 <message>
148 <source>Ok</source> 126 <source>Ok</source>
149 <translation>Да</translation> 127 <translation>Да</translation>
150 </message> 128 </message>
151 <message> 129 <message>
152 <source>Rec</source>
153 <translation type="obsolete">Запись</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Location</source>
157 <translation type="obsolete">Место</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Date</source>
161 <translation type="obsolete">Дата</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 130 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
165 <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation> 131 <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation>
166 </message> 132 </message>
167 <message> 133 <message>
168 <source>mute</source> 134 <source>mute</source>
169 <translation>заглушить</translation> 135 <translation>заглушить</translation>
170 </message> 136 </message>
171 <message> 137 <message>
172 <source>Stop</source>
173 <translation type="obsolete">Стоп</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Auto Mute</source> 138 <source>Auto Mute</source>
177 <translation>Авто-заглушка</translation> 139 <translation>Авто-заглушка</translation>
178 </message> 140 </message>
179 <message> 141 <message>
180 <source>Stereo Channels</source>
181 <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Del</source> 142 <source>Del</source>
185 <translation>Удалить</translation> 143 <translation>Удалить</translation>
186 </message> 144 </message>
187 <message> 145 <message>
188 <source>Stereo</source> 146 <source>Stereo</source>
189 <translation>Стерео</translation> 147 <translation>Стерео</translation>
190 </message> 148 </message>
191 <message> 149 <message>
192 <source>Please select file to play</source> 150 <source>Please select file to play</source>
193 <translation>Пожалуйста выберите файл</translation> 151 <translation>Пожалуйста выберите файл</translation>
194 </message> 152 </message>
195</context> 153</context>
196</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/ru/osearch.ts b/i18n/ru/osearch.ts
index 481d324..d24993b 100644
--- a/i18n/ru/osearch.ts
+++ b/i18n/ru/osearch.ts
@@ -1,151 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>ОПоиск</translation> 6 <translation>ОПоиск</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation>Поиск</translation> 10 <translation>Поиск</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation>Искать везде</translation> 14 <translation>Искать везде</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="obsolete">Учет регистра</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
22 <translation>По шаблону</translation> 18 <translation>По шаблону</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
26 <translation>Детали текущего результата</translation> 22 <translation>Детали текущего результата</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
30 <translation>Настройки</translation> 26 <translation>Настройки</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
34 <translation>Параметры</translation> 30 <translation>Параметры</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation>Задайте условия поиска здесь</translation> 34 <translation>Задайте условия поиска здесь</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
42 <translation>Приложения</translation> 38 <translation>Приложения</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Documents</source> 41 <source>Documents</source>
46 <translation>Документы</translation> 42 <translation>Документы</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Todo List</source> 45 <source>Todo List</source>
50 <translation>Задачи</translation> 46 <translation>Задачи</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Calendar</source> 49 <source>Calendar</source>
54 <translation>Календарь</translation> 50 <translation>Календарь</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Contacts</source> 53 <source>Contacts</source>
58 <translation>Контакты</translation> 54 <translation>Контакты</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Search for: </source> 57 <source>Search for: </source>
62 <translation>Искать:</translation> 58 <translation>Искать:</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source></source> 61 <source></source>
66 <translation></translation> 62 <translation></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Case sensitive</source> 65 <source>Case sensitive</source>
70 <translation>Учет регистра</translation> 66 <translation>Учет регистра</translation>
71 </message> 67 </message>
72</context> 68</context>
73<context> 69<context>
74 <name>OListView</name> 70 <name>OListView</name>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Results</source> 72 <source>Results</source>
77 <translation>Результаты</translation> 73 <translation>Результаты</translation>
78 </message> 74 </message>
79</context> 75</context>
80<context> 76<context>
81 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
82 <message> 78 <message>
83 <source>show</source> 79 <source>show</source>
84 <translation>показать</translation> 80 <translation>показать</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
88 <translation>изменить</translation> 84 <translation>изменить</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
92 <translation>выполнить</translation> 88 <translation>выполнить</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
96 <translation>открыть в менеджере файлов</translation> 92 <translation>открыть в менеджере файлов</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
100 <translation>открыть с</translation> 96 <translation>открыть с</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>show completed tasks</source>
104 <translation type="obsolete">показать завершенные задачи</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>show past events</source>
108 <translation type="obsolete">показать события из прошлого</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>search in dates</source>
112 <translation type="obsolete">искать в датах</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
116 <translation>Файл:</translation> 100 <translation>Файл:</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
120 <translation>Ссылка:</translation> 104 <translation>Ссылка:</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
124 <translation>Тип MIME:</translation> 108 <translation>Тип MIME:</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">искать в содержимом</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
132 <translation>ищется %1</translation> 112 <translation>ищется %1</translation>
133 </message> 113 </message>
134 <message> 114 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation>Показать завершенные задачи</translation> 116 <translation>Показать завершенные задачи</translation>
137 </message> 117 </message>
138 <message> 118 <message>
139 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
140 <translation>Показать события из прошлого</translation> 120 <translation>Показать события из прошлого</translation>
141 </message> 121 </message>
142 <message> 122 <message>
143 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
144 <translation>Искать в датах</translation> 124 <translation>Искать в датах</translation>
145 </message> 125 </message>
146 <message> 126 <message>
147 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
148 <translation>Искать содержимое</translation> 128 <translation>Искать содержимое</translation>
149 </message> 129 </message>
150</context> 130</context>
151</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/ru/oxygen.ts b/i18n/ru/oxygen.ts
index 718c5c8..cb1d52f 100644
--- a/i18n/ru/oxygen.ts
+++ b/i18n/ru/oxygen.ts
@@ -1,259 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Вычислить</translation> 6 <translation>Вычислить</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Очистить</translation> 10 <translation>Очистить</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Молекулярный вес</translation> 14 <translation>Молекулярный вес</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Химическая формула</translation> 18 <translation>Химическая формула</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Молекулярный вес (u):</translation> 22 <translation>Молекулярный вес (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Состав элементов (%):</translation> 26 <translation>Состав элементов (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Блок</translation> 37 <translation>Блок</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Группа</translation> 41 <translation>Группа</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Электронегативность</translation> 45 <translation>Электронегативность</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Радиус атома</translation> 49 <translation>Радиус атома</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="obsolete">Энергия ионизации</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation>Плотность</translation> 53 <translation>Плотность</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Точка кипения</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="obsolete">Точка плавления</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>%1 u</source> 56 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 57 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>%1 J</source> 60 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 Дж</translation> 61 <translation>%1 Дж</translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>%1 K</source> 64 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 К</translation> 65 <translation>%1 К</translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>%1 pm</source> 68 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 пм</translation> 69 <translation>%1 пм</translation>
82 </message> 70 </message>
83 <message> 71 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 72 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 г/см^3</translation> 73 <translation>%1 г/см^3</translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Weight</source> 76 <source>Weight</source>
89 <translation>Вес</translation> 77 <translation>Вес</translation>
90 </message> 78 </message>
91 <message> 79 <message>
92 <source>Ionization Energy</source> 80 <source>Ionization Energy</source>
93 <translation>Энергия ионизации</translation> 81 <translation>Энергия ионизации</translation>
94 </message> 82 </message>
95 <message> 83 <message>
96 <source>Boiling point</source> 84 <source>Boiling point</source>
97 <translation>Точка кипения</translation> 85 <translation>Точка кипения</translation>
98 </message> 86 </message>
99 <message> 87 <message>
100 <source>Melting point</source> 88 <source>Melting point</source>
101 <translation>Точка плавления</translation> 89 <translation>Точка плавления</translation>
102 </message> 90 </message>
103</context> 91</context>
104<context> 92<context>
105 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
106 <message> 94 <message>
107 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
108 <translation>Кислород</translation> 96 <translation>Кислород</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
112 <translation>Таблица</translation> 100 <translation>Таблица</translation>
113 </message> 101 </message>
114 <message> 102 <message>
115 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
116 <translation>Данные</translation> 104 <translation>Данные</translation>
117 </message> 105 </message>
118 <message> 106 <message>
119 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
120 <translation>Вычисления</translation> 108 <translation>Вычисления</translation>
121 </message> 109 </message>
122 <message> 110 <message>
123 <source>Hydrogen</source> 111 <source>Hydrogen</source>
124 <translation>Водород</translation> 112 <translation>Водород</translation>
125 </message> 113 </message>
126 <message> 114 <message>
127 <source>Helium</source> 115 <source>Helium</source>
128 <translation>Гелий</translation> 116 <translation>Гелий</translation>
129 </message> 117 </message>
130 <message> 118 <message>
131 <source>Lithium</source> 119 <source>Lithium</source>
132 <translation>Литий</translation> 120 <translation>Литий</translation>
133 </message> 121 </message>
134 <message> 122 <message>
135 <source>Beryllium</source> 123 <source>Beryllium</source>
136 <translation>Бериллий</translation> 124 <translation>Бериллий</translation>
137 </message> 125 </message>
138 <message> 126 <message>
139 <source>Boron</source> 127 <source>Boron</source>
140 <translation>Бор</translation> 128 <translation>Бор</translation>
141 </message> 129 </message>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Carbon</source> 131 <source>Carbon</source>
144 <translation>Углерод</translation> 132 <translation>Углерод</translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>Nitrogen</source> 135 <source>Nitrogen</source>
148 <translation>Азот</translation> 136 <translation>Азот</translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>Fluorine</source> 139 <source>Fluorine</source>
152 <translation>Фтор</translation> 140 <translation>Фтор</translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>Neon</source> 143 <source>Neon</source>
156 <translation>Неон</translation> 144 <translation>Неон</translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Sodium</source> 147 <source>Sodium</source>
160 <translation>Натрий</translation> 148 <translation>Натрий</translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Magnesium</source> 151 <source>Magnesium</source>
164 <translation>Магний</translation> 152 <translation>Магний</translation>
165 </message> 153 </message>
166 <message> 154 <message>
167 <source>Aluminum</source> 155 <source>Aluminum</source>
168 <translation>Алюминий</translation> 156 <translation>Алюминий</translation>
169 </message> 157 </message>
170 <message> 158 <message>
171 <source>Silicon</source> 159 <source>Silicon</source>
172 <translation>Силикон</translation> 160 <translation>Силикон</translation>
173 </message> 161 </message>
174 <message> 162 <message>
175 <source>Phosphorus</source> 163 <source>Phosphorus</source>
176 <translation>Фосфор</translation> 164 <translation>Фосфор</translation>
177 </message> 165 </message>
178 <message> 166 <message>
179 <source>Sulfur</source> 167 <source>Sulfur</source>
180 <translation>Сера</translation> 168 <translation>Сера</translation>
181 </message> 169 </message>
182 <message> 170 <message>
183 <source>Chlorine</source> 171 <source>Chlorine</source>
184 <translation>Хлор</translation> 172 <translation>Хлор</translation>
185 </message> 173 </message>
186 <message> 174 <message>
187 <source>Argon</source> 175 <source>Argon</source>
188 <translation>Аргон</translation> 176 <translation>Аргон</translation>
189 </message> 177 </message>
190 <message> 178 <message>
191 <source>Potassium</source> 179 <source>Potassium</source>
192 <translation>Калий</translation> 180 <translation>Калий</translation>
193 </message> 181 </message>
194 <message> 182 <message>
195 <source>Calcium</source> 183 <source>Calcium</source>
196 <translation>Кальций</translation> 184 <translation>Кальций</translation>
197 </message> 185 </message>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Scandium</source> 187 <source>Scandium</source>
200 <translation>Скандий</translation> 188 <translation>Скандий</translation>
201 </message> 189 </message>
202 <message> 190 <message>
203 <source>Titanium</source> 191 <source>Titanium</source>
204 <translation>Титаний</translation> 192 <translation>Титаний</translation>
205 </message> 193 </message>
206 <message> 194 <message>
207 <source>Vanadium</source> 195 <source>Vanadium</source>
208 <translation>Ванадий</translation> 196 <translation>Ванадий</translation>
209 </message> 197 </message>
210 <message> 198 <message>
211 <source>Chromium</source> 199 <source>Chromium</source>
212 <translation>Хром</translation> 200 <translation>Хром</translation>
213 </message> 201 </message>
214 <message> 202 <message>
215 <source>Manganese</source> 203 <source>Manganese</source>
216 <translation>Марганец</translation> 204 <translation>Марганец</translation>
217 </message> 205 </message>
218 <message> 206 <message>
219 <source>Iron</source> 207 <source>Iron</source>
220 <translation>Железо</translation> 208 <translation>Железо</translation>
221 </message> 209 </message>
222 <message> 210 <message>
223 <source>Cobalt</source> 211 <source>Cobalt</source>
224 <translation>Кобальт</translation> 212 <translation>Кобальт</translation>
225 </message> 213 </message>
226 <message> 214 <message>
227 <source>Nickel</source> 215 <source>Nickel</source>
228 <translation>Никель</translation> 216 <translation>Никель</translation>
229 </message> 217 </message>
230 <message> 218 <message>
231 <source>Copper</source> 219 <source>Copper</source>
232 <translation>Медь</translation> 220 <translation>Медь</translation>
233 </message> 221 </message>
234 <message> 222 <message>
235 <source>Zinc</source> 223 <source>Zinc</source>
236 <translation>Цинк</translation> 224 <translation>Цинк</translation>
237 </message> 225 </message>
238 <message> 226 <message>
239 <source>Gallium</source> 227 <source>Gallium</source>
240 <translation>Галлий</translation> 228 <translation>Галлий</translation>
241 </message> 229 </message>
242 <message> 230 <message>
243 <source>Germanium</source> 231 <source>Germanium</source>
244 <translation>Германий</translation> 232 <translation>Германий</translation>
245 </message> 233 </message>
246 <message> 234 <message>
247 <source>Arsenic</source> 235 <source>Arsenic</source>
248 <translation>Мышьяк</translation> 236 <translation>Мышьяк</translation>
249 </message> 237 </message>
250 <message> 238 <message>
251 <source>Selenium</source> 239 <source>Selenium</source>
252 <translation>Селений</translation> 240 <translation>Селений</translation>
253 </message> 241 </message>
254 <message> 242 <message>
255 <source>Bromine</source> 243 <source>Bromine</source>
256 <translation>Бром</translation> 244 <translation>Бром</translation>
257 </message> 245 </message>
258 <message> 246 <message>
259 <source>Krypton</source> 247 <source>Krypton</source>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index 45468d9..688205b 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -1,452 +1,417 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Язык</translation> 6 <translation>Язык</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation>Время и Дата</translation> 10 <translation>Время и Дата</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation>Персональная Информация</translation> 14 <translation>Персональная Информация</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation>ДокВкладка</translation> 18 <translation>ДокВкладка</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation>Проблема</translation> 25 <translation>Проблема</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;%1 не отвечает.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 не отвечает.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Вы хотите прервать работу программы?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Вы хотите прервать работу программы?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прервано сигналом %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прервано сигналом %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Программа прервана</translation> 45 <translation>Программа прервана</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Программа не найдена</translation> 49 <translation>Программа не найдена</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Ошибка</translation> 57 <translation>Ошибка</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>ОК</translation> 65 <translation>ОК</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
74чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 74чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
79 </message>
80</context> 76</context>
81<context> 77<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Аккумулятор</translation> 81 <translation>Аккумулятор</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation> 85 <translation>Аккумулятор разряжен</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>FirstUse</name> 89 <name>FirstUse</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>&lt;&lt; Back</source> 91 <source>&lt;&lt; Back</source>
96 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation> 92 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>Next &gt;&gt;</source> 95 <source>Next &gt;&gt;</source>
100 <translation>След. &gt;&gt;</translation> 96 <translation>След. &gt;&gt;</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation> 100 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> 104 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Please wait...</source> 107 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Подождите...</translation> 108 <translation>Подождите...</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation type="obsolete">ФонПервогоИспользования</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
120 <translation>Завершено</translation> 112 <translation>Завершено</translation>
121 </message> 113 </message>
122</context> 114</context>
123<context> 115<context>
124 <name>InputMethods</name> 116 <name>InputMethods</name>
125 <message> 117 <message>
126 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
127 <translation>Юникод</translation> 119 <translation>Юникод</translation>
128 </message> 120 </message>
129</context> 121</context>
130<context> 122<context>
131 <name>Launcher</name> 123 <name>Launcher</name>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Launcher</source> 125 <source>Launcher</source>
134 <translation>Запуск</translation> 126 <translation>Запуск</translation>
135 </message> 127 </message>
136 <message> 128 <message>
137 <source> - Launcher</source> 129 <source> - Launcher</source>
138 <translation>- Запуск</translation> 130 <translation>- Запуск</translation>
139 </message> 131 </message>
140 <message> 132 <message>
141 <source>No application</source> 133 <source>No application</source>
142 <translation>Нет программы</translation> 134 <translation>Нет программы</translation>
143 </message> 135 </message>
144 <message> 136 <message>
145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 137 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
146 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation> 138 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation>
147 </message> 139 </message>
148 <message> 140 <message>
149 <source>Documents</source> 141 <source>Documents</source>
150 <translation>Документы</translation> 142 <translation>Документы</translation>
151 </message> 143 </message>
152 <message> 144 <message>
153 <source>OK</source> 145 <source>OK</source>
154 <translation>Ок</translation> 146 <translation>Ок</translation>
155 </message> 147 </message>
156 <message> 148 <message>
157 <source>View as text</source> 149 <source>View as text</source>
158 <translation>Просмотреть как текст</translation> 150 <translation>Просмотреть как текст</translation>
159 </message> 151 </message>
160</context> 152</context>
161<context> 153<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 154 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 155 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 156 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation> 157 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 158 </message>
167 <message> 159 <message>
168 <source>Icon View</source> 160 <source>Icon View</source>
169 <translation>Пиктограммы</translation> 161 <translation>Пиктограммы</translation>
170 </message> 162 </message>
171 <message> 163 <message>
172 <source>List View</source> 164 <source>List View</source>
173 <translation>Список</translation> 165 <translation>Список</translation>
174 </message> 166 </message>
175 <message> 167 <message>
176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 168 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 169 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
178 </message> 170 </message>
179</context> 171</context>
180<context> 172<context>
181 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
182 <message> 174 <message>
183 <source>Document View</source> 175 <source>Document View</source>
184 <translation>Просмотр</translation> 176 <translation>Просмотр</translation>
185 </message> 177 </message>
186 <message> 178 <message>
187 <source>All types</source> 179 <source>All types</source>
188 <translation>Все типы</translation> 180 <translation>Все типы</translation>
189 </message> 181 </message>
190</context> 182</context>
191<context> 183<context>
192 <name>Mediadlg</name> 184 <name>Mediadlg</name>
193 <message> 185 <message>
194 <source>A new storage media detected:</source> 186 <source>A new storage media detected:</source>
195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation> 187 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation>
196 </message> 188 </message>
197 <message> 189 <message>
198 <source>What should I do with it?</source> 190 <source>What should I do with it?</source>
199 <translation>Что мне с ним делать?</translation> 191 <translation>Что мне с ним делать?</translation>
200 </message> 192 </message>
201</context> 193</context>
202<context> 194<context>
203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
204 <message> 196 <message>
205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
206 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation> 198 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation>
207 </message> 199 </message>
208 <message> 200 <message>
209 <source>Which media files</source> 201 <source>Which media files</source>
210 <translation>Какие типы файлов</translation> 202 <translation>Какие типы файлов</translation>
211 </message> 203 </message>
212 <message> 204 <message>
213 <source>Audio</source> 205 <source>Audio</source>
214 <translation>Аудио</translation> 206 <translation>Аудио</translation>
215 </message> 207 </message>
216 <message> 208 <message>
217 <source>All</source> 209 <source>All</source>
218 <translation>Все</translation> 210 <translation>Все</translation>
219 </message> 211 </message>
220 <message> 212 <message>
221 <source>Image</source> 213 <source>Image</source>
222 <translation>Изображения</translation> 214 <translation>Изображения</translation>
223 </message> 215 </message>
224 <message> 216 <message>
225 <source>Text</source> 217 <source>Text</source>
226 <translation>Текст</translation> 218 <translation>Текст</translation>
227 </message> 219 </message>
228 <message> 220 <message>
229 <source>Video</source> 221 <source>Video</source>
230 <translation>Видео</translation> 222 <translation>Видео</translation>
231 </message> 223 </message>
232 <message> 224 <message>
233 <source>Limit search to:</source> 225 <source>Limit search to:</source>
234 <translation>Ограничить поиск:</translation> 226 <translation>Ограничить поиск:</translation>
235 </message> 227 </message>
236 <message> 228 <message>
237 <source>Add</source> 229 <source>Add</source>
238 <translation>Добавить</translation> 230 <translation>Добавить</translation>
239 </message> 231 </message>
240 <message> 232 <message>
241 <source>Remove</source> 233 <source>Remove</source>
242 <translation>Убрать</translation> 234 <translation>Убрать</translation>
243 </message> 235 </message>
244 <message> 236 <message>
245 <source>Scan whole media</source> 237 <source>Scan whole media</source>
246 <translation>Просканировать все устройство</translation> 238 <translation>Просканировать все устройство</translation>
247 </message> 239 </message>
248 <message> 240 <message>
249 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
250 <translation>Всегда проверять это устройство</translation> 242 <translation>Всегда проверять это устройство</translation>
251 </message> 243 </message>
252</context> 244</context>
253<context> 245<context>
254 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
255 <message> 247 <message>
256 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
257 <translation>Обрабатываю запросы в очереди</translation> 249 <translation>Обрабатываю запросы в очереди</translation>
258 </message> 250 </message>
259</context> 251</context>
260<context> 252<context>
261 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
264 <translation>Безопасный режим</translation> 256 <translation>Безопасный режим</translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>Plugin Manager...</source> 259 <source>Plugin Manager...</source>
268 <translation>Управление плагинами...</translation> 260 <translation>Управление плагинами...</translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>Restart Qtopia</source> 263 <source>Restart Qtopia</source>
272 <translation>Перезагрузить Otopia</translation> 264 <translation>Перезагрузить Otopia</translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>Help...</source> 267 <source>Help...</source>
276 <translation>Помощь...</translation> 268 <translation>Помощь...</translation>
277 </message> 269 </message>
278</context> 270</context>
279<context> 271<context>
280 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
281 <message> 273 <message>
282 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
283 <translation>USB замок</translation> 275 <translation>USB замок</translation>
284 </message> 276 </message>
285</context> 277</context>
286<context> 278<context>
287 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
288 <message> 280 <message>
289 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
290 <translation>Информация</translation> 282 <translation>Информация</translation>
291 </message> 283 </message>
292 <message> 284 <message>
293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
295 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную. 287 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную.
296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>Battery level is critical!
300Keep power off until power restored!</source>
301 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем!
302Выключите питание до тех пор,
303пока заряд не восстановится!</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Battery is running very low. </source>
307 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>The Back-up battery is very low.
311Please charge the back-up battery.</source>
312 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен.
313Зарядите запасной аккумулятор.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
317 <translation>Бизнес-карта</translation> 292 <translation>Бизнес-карта</translation>
318 </message> 293 </message>
319 <message> 294 <message>
320 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
321 <translation>Безопасный Режим</translation> 296 <translation>Безопасный Режим</translation>
322 </message> 297 </message>
323 <message> 298 <message>
324 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
325 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation> 300 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation>
326 </message> 301 </message>
327 <message> 302 <message>
328 <source>OK</source> 303 <source>OK</source>
329 <translation>ОК</translation> 304 <translation>ОК</translation>
330 </message> 305 </message>
331 <message> 306 <message>
332 <source>Plugin Manager...</source> 307 <source>Plugin Manager...</source>
333 <translation>Управление Плагинами...</translation> 308 <translation>Управление Плагинами...</translation>
334 </message> 309 </message>
335 <message> 310 <message>
336 <source>Memory Status</source> 311 <source>Memory Status</source>
337 <translation>Статус памяти</translation> 312 <translation>Статус памяти</translation>
338 </message> 313 </message>
339 <message> 314 <message>
340 <source>Memory Low 315 <source>Memory Low
341Please save data.</source> 316Please save data.</source>
342 <translation>Нехватка памяти. 317 <translation>Нехватка памяти.
343Сохраните данные!</translation> 318Сохраните данные!</translation>
344 </message> 319 </message>
345 <message> 320 <message>
346 <source>Critical Memory Shortage 321 <source>Critical Memory Shortage
347Please end this application 322Please end this application
348immediately.</source> 323immediately.</source>
349 <translation>Критическая нехватка памяти. 324 <translation>Критическая нехватка памяти.
350Немедленно завершите программу.</translation> 325Немедленно завершите программу.</translation>
351 </message> 326 </message>
352 <message> 327 <message>
353 <source>WARNING</source> 328 <source>WARNING</source>
354 <translation>ВНИМАНИЕ</translation> 329 <translation>ВНИМАНИЕ</translation>
355 </message> 330 </message>
356 <message> 331 <message>
357 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 332 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
358 <translation>&lt;p&gt;Критический уровень заряда аккумулятора!&lt;p&gt;Отключите устройство до тех пор пока оно не будет подключено к внешнему источнику</translation> 333 <translation>&lt;p&gt;Критический уровень заряда аккумулятора!&lt;p&gt;Отключите устройство до тех пор пока оно не будет подключено к внешнему источнику</translation>
359 </message> 334 </message>
360 <message> 335 <message>
361 <source>Ok</source> 336 <source>Ok</source>
362 <translation>Да</translation> 337 <translation>Да</translation>
363 </message> 338 </message>
364 <message> 339 <message>
365 <source>The battery is running very low. </source> 340 <source>The battery is running very low. </source>
366 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation> 341 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation>
367 </message> 342 </message>
368 <message> 343 <message>
369 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 344 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
370 <translation>&lt;p&gt;Запасной аккумулятор разряжен.&lt;p&gt;Пожалуйста зарядите его</translation> 345 <translation>&lt;p&gt;Запасной аккумулятор разряжен.&lt;p&gt;Пожалуйста зарядите его</translation>
371 </message> 346 </message>
372</context> 347</context>
373<context> 348<context>
374 <name>ShutdownImpl</name> 349 <name>ShutdownImpl</name>
375 <message> 350 <message>
376 <source>Terminate</source> 351 <source>Terminate</source>
377 <translation>Завершить сеанс</translation> 352 <translation>Завершить сеанс</translation>
378 </message> 353 </message>
379 <message> 354 <message>
380 <source>Terminate Opie</source> 355 <source>Terminate Opie</source>
381 <translation>Выйти из Opie</translation> 356 <translation>Выйти из Opie</translation>
382 </message> 357 </message>
383 <message> 358 <message>
384 <source>Reboot</source> 359 <source>Reboot</source>
385 <translation>Перезагрузить</translation> 360 <translation>Перезагрузить</translation>
386 </message> 361 </message>
387 <message> 362 <message>
388 <source>Restart Opie</source> 363 <source>Restart Opie</source>
389 <translation>Перезагрузить Opie</translation> 364 <translation>Перезагрузить Opie</translation>
390 </message> 365 </message>
391 <message> 366 <message>
392 <source>Shutdown</source> 367 <source>Shutdown</source>
393 <translation>Выключить</translation> 368 <translation>Выключить</translation>
394 </message> 369 </message>
395 <message> 370 <message>
396 <source>&lt;p&gt;
397These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
398 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
399Функции завершения сеанса предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Cancel</source> 371 <source>Cancel</source>
403 <translation>Отменить</translation> 372 <translation>Отменить</translation>
404 </message> 373 </message>
405 <message> 374 <message>
406 <source>Shutdown...</source> 375 <source>Shutdown...</source>
407 <translation>Завершить сеанс...</translation> 376 <translation>Завершить сеанс...</translation>
408 </message> 377 </message>
409</context> 378</context>
410<context> 379<context>
411 <name>SyncAuthentication</name> 380 <name>SyncAuthentication</name>
412 <message> 381 <message>
413 <source>Sync Connection</source> 382 <source>Sync Connection</source>
414 <translation>Запрос на синхронизацию</translation> 383 <translation>Запрос на синхронизацию</translation>
415 </message> 384 </message>
416 <message> 385 <message>
417 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
418 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите его.</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Deny</source> 386 <source>Deny</source>
422 <translation>Запретить</translation> 387 <translation>Запретить</translation>
423 </message> 388 </message>
424 <message> 389 <message>
425 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 390 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
426 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation> 391 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation>
427 </message> 392 </message>
428 <message> 393 <message>
429 <source>Allow</source> 394 <source>Allow</source>
430 <translation>Разрешить</translation> 395 <translation>Разрешить</translation>
431 </message> 396 </message>
432 <message> 397 <message>
433 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 398 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
434 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Вы выбрали IntelliSync так что вы можете разрешить или запретить это соединение.&lt;/qt&gt;</translation> 399 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Вы выбрали IntelliSync так что вы можете разрешить или запретить это соединение.&lt;/qt&gt;</translation>
435 </message> 400 </message>
436 <message> 401 <message>
437 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 402 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
438 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите или изменитье настройки под IntelliSync.</translation> 403 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите или изменитье настройки под IntelliSync.</translation>
439 </message> 404 </message>
440</context> 405</context>
441<context> 406<context>
442 <name>SyncDialog</name> 407 <name>SyncDialog</name>
443 <message> 408 <message>
444 <source>Abort</source> 409 <source>Abort</source>
445 <translation>Прервать</translation> 410 <translation>Прервать</translation>
446 </message> 411 </message>
447 <message> 412 <message>
448 <source>Syncing:</source> 413 <source>Syncing:</source>
449 <translation>Синхронизация:</translation> 414 <translation>Синхронизация:</translation>
450 </message> 415 </message>
451</context> 416</context>
452</TS> 417</TS>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index f924352..72d0178 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -1,588 +1,266 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation>ЛогинБаза</translation> 6 <translation>ЛогинБаза</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation>Войти</translation> 10 <translation>Войти</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation>Входить автоматически</translation> 14 <translation>Входить автоматически</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. 20 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
21 21
22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation> 22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 26(if enabled above).
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
30(если разрешен). 30(если разрешен).
31 31
32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation>Настройки безопасности</translation> 39 <translation>Настройки безопасности</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> 43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> 47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation>Выше</translation> 51 <translation>Выше</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Ниже</translation> 55 <translation>Ниже</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>плагины</translation> 59 <translation>плагины</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Аутентификация</translation> 63 <translation>Аутентификация</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Войти</translation> 67 <translation>Войти</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Синхр.</translation> 71 <translation>Синхр.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Внимание</translation> 75 <translation>Внимание</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
83 <translation>Отмена</translation> 79 <translation>Отмена</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Да</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
115 <translation>Любой</translation> 83 <translation>Любой</translation>
116 </message> 84 </message>
117 <message> 85 <message>
118 <source>None</source> 86 <source>None</source>
119 <translation>Ни одного</translation> 87 <translation>Ни одного</translation>
120 </message> 88 </message>
121 <message> 89 <message>
122 <source>Important notice</source> 90 <source>Important notice</source>
123 <translation>Важное замечание</translation> 91 <translation>Важное замечание</translation>
124 </message> 92 </message>
125 <message> 93 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Locking</source> 94 <source>Locking</source>
131 <translation>Блокировка</translation> 95 <translation>Блокировка</translation>
132 </message> 96 </message>
133 <message> 97 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 98 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 99 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
136 </message> 100 </message>
137 <message> 101 <message>
138 <source>OK</source> 102 <source>OK</source>
139 <translation>Да</translation> 103 <translation>Да</translation>
140 </message> 104 </message>
141 <message> 105 <message>
142 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 106 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
143 <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> 107 <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation>
144 </message> 108 </message>
145</context> 109</context>
146<context> 110<context>
147 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 111 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
148 <message> 112 <message>
149 <source>When to lock Opie</source> 113 <source>When to lock Opie</source>
150 <translation>Когда заблокировать Opie</translation> 114 <translation>Когда заблокировать Opie</translation>
151 </message> 115 </message>
152 <message> 116 <message>
153 <source>on Opie start</source> 117 <source>on Opie start</source>
154 <translation>при запуске Opie</translation> 118 <translation>при запуске Opie</translation>
155 </message> 119 </message>
156 <message> 120 <message>
157 <source>on Opie resume</source> 121 <source>on Opie resume</source>
158 <translation>при включении Opie</translation> 122 <translation>при включении Opie</translation>
159 </message> 123 </message>
160 <message> 124 <message>
161 <source>Multiple plugins authentication</source> 125 <source>Multiple plugins authentication</source>
162 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> 126 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation>
163 </message> 127 </message>
164 <message> 128 <message>
165 <source>Required successes</source> 129 <source>Required successes</source>
166 <translation>Необходимо успешных</translation> 130 <translation>Необходимо успешных</translation>
167 </message> 131 </message>
168 <message> 132 <message>
169 <source>Debug options</source>
170 <translation type="obsolete">Опции отладки</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 133 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
174 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> 134 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation>
175 </message> 135 </message>
176 <message> 136 <message>
177 <source>Show explanatory screens</source> 137 <source>Show explanatory screens</source>
178 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> 138 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation>
179 </message> 139 </message>
180 <message> 140 <message>
181 <source>Allow to bypass authentication</source>
182 <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Note: the third option implies the second one</source>
186 <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Options</source> 141 <source>Options</source>
190 <translation>Опции</translation> 142 <translation>Опции</translation>
191 </message> 143 </message>
192 <message> 144 <message>
193 <source>Testing</source> 145 <source>Testing</source>
194 <translation>Проверка</translation> 146 <translation>Проверка</translation>
195 </message> 147 </message>
196 <message> 148 <message>
197 <source>Test the authentication now</source> 149 <source>Test the authentication now</source>
198 <translation>Проверить аутентификацию</translation> 150 <translation>Проверить аутентификацию</translation>
199 </message> 151 </message>
200 <message> 152 <message>
201 <source>Attention</source> 153 <source>Attention</source>
202 <translation>Внимание</translation> 154 <translation>Внимание</translation>
203 </message> 155 </message>
204 <message> 156 <message>
205 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 157 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
206 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> 158 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation>
207 </message> 159 </message>
208 <message> 160 <message>
209 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 161 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
210 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> 162 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation>
211 </message> 163 </message>
212 <message> 164 <message>
213 <source>Cancel</source> 165 <source>Cancel</source>
214 <translation>Отмена</translation> 166 <translation>Отмена</translation>
215 </message> 167 </message>
216 <message> 168 <message>
217 <source>OK</source> 169 <source>OK</source>
218 <translation>Да</translation> 170 <translation>Да</translation>
219 </message> 171 </message>
220</context> 172</context>
221<context> 173<context>
222 <name>Security</name>
223 <message>
224 <source>Set passcode</source>
225 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Change passcode</source>
229 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Enter passcode</source>
233 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Passcode incorrect</source>
237 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>The passcode entered is incorrect.
241Access denied</source>
242 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен.
243Доступ запрещен</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Any</source>
247 <translation type="obsolete">Любой</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>None</source>
251 <translation type="obsolete">Ни одного</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Enter new passcode</source>
255 <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Re-enter new passcode</source>
259 <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Attention</source>
263 <translation type="obsolete">Внимание</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
267 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Cancel</source>
271 <translation type="obsolete">Отмена</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Ok</source>
275 <translation type="obsolete">Да</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>192.168.129.0/24</source>
279 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>192.168.1.0/24</source>
283 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>192.168.0.0/16</source>
287 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>172.16.0.0/12</source>
291 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>10.0.0.0/8</source>
295 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>1.0.0.0/8</source>
299 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>WARNING</source>
303 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
307 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation>
308 </message>
309</context>
310<context>
311 <name>SecurityBase</name>
312 <message>
313 <source>Security Settings</source>
314 <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Change passcode</source>
318 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Clear passcode</source>
322 <translation type="obsolete">Сбросить пароль</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Require pass code at power-on</source>
326 <translation type="obsolete">Требовать пароль при включении</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Sync</source>
330 <translation type="obsolete">Синхр.</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Accept sync from network:</source>
334 <translation type="obsolete">Принимать запросы из сети:</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
338 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Passcode</source>
342 <translation type="obsolete">Пароль</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Login</source>
346 <translation type="obsolete">Войти</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Login Automatically</source>
350 <translation type="obsolete">Входить автоматически</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>This button will let you change the security passcode.
354
355Note: This is *not* the sync password.</source>
356 <translation type="obsolete">Эта кнопка позволит вам изменить пароль.
357
358Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Delete the current passcode.
362You can enter a new one at any time.</source>
363 <translation type="obsolete">Удалить текущий пароль.
364Вы всегда сможете ввести новый.</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
368 <translation type="obsolete">Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
372
373For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
374 <translation type="obsolete">Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
375
376На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
380(if enabled above).
381
382You can only select an actually configured user.</source>
383 <translation type="obsolete">Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
384(если разрешен).
385
386Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Select a net-range or enter a new one.
390
391This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
392
393For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
394
395The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
396The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
397
398If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
399 <translation type="obsolete">Выберите или введите новый участок сети.
400
401Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
402
403Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
404
405Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
406Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
407
408Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Delete Entry</source>
412 <translation type="obsolete">Удалить запись</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Delete the selected net range from the list
416
417If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
418
419If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
420the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
421 <translation type="obsolete">Удалить выбранный участок из списка
422
423Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
424
425Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
426восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Restore Defaults</source>
430 <translation type="obsolete">По умолчанию</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>This button will restore the list of net ranges
434to the defaults.
435
436Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
437 <translation type="obsolete">Эта кнопка восстановит список участков сети
438по умолчанию.
439
440Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Select your sync software</source>
444 <translation type="obsolete">Выберите программу</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>QTopia</source>
448 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>IntelliSync</source>
452 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
456
457If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
458
459The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
460 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера.
461
462Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту.
463
464Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Qtopia 1.7</source>
468 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Opie 1.0</source>
472 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Both</source>
476 <translation type="obsolete">Оба</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
480<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
481<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
482<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
483<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
484 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
485<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
486<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
487<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
488<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
489 </message>
490</context>
491<context>
492 <name>SyncBase</name> 174 <name>SyncBase</name>
493 <message> 175 <message>
494 <source>SyncBase</source> 176 <source>SyncBase</source>
495 <translation>СинхБаза</translation> 177 <translation>СинхБаза</translation>
496 </message> 178 </message>
497 <message> 179 <message>
498 <source>Sync</source> 180 <source>Sync</source>
499 <translation>Синхр.</translation> 181 <translation>Синхр.</translation>
500 </message> 182 </message>
501 <message> 183 <message>
502 <source>Accept sync from network:</source> 184 <source>Accept sync from network:</source>
503 <translation>Принимать запросы из сети:</translation> 185 <translation>Принимать запросы из сети:</translation>
504 </message> 186 </message>
505 <message> 187 <message>
506 <source>Select a net-range or enter a new one. 188 <source>Select a net-range or enter a new one.
507 189
508This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 190This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
509 191
510For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 192For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
511 193
512The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 194The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
513The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 195The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
514 196
515If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 197If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
516 <translation>Выберите или введите новый участок сети. 198 <translation>Выберите или введите новый участок сети.
517 199
518Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 200Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
519 201
520Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 202Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
521 203
522Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 204Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
523Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 205Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
524 206
525Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 207Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
526 </message> 208 </message>
527 <message> 209 <message>
528 <source>Delete Entry</source> 210 <source>Delete Entry</source>
529 <translation>Удалить запись</translation> 211 <translation>Удалить запись</translation>
530 </message> 212 </message>
531 <message> 213 <message>
532 <source>Delete the selected net range from the list 214 <source>Delete the selected net range from the list
533 215
534If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 216If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
535 217
536If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 218If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
537the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 219the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
538 <translation>Удалить выбранный участок из списка 220 <translation>Удалить выбранный участок из списка
539 221
540Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 222Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
541 223
542Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 224Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
543восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 225восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
544 </message> 226 </message>
545 <message> 227 <message>
546 <source>Restore Defaults</source> 228 <source>Restore Defaults</source>
547 <translation>По умолчанию</translation> 229 <translation>По умолчанию</translation>
548 </message> 230 </message>
549 <message> 231 <message>
550 <source>This button will restore the list of net ranges 232 <source>This button will restore the list of net ranges
551to the defaults. 233to the defaults.
552 234
553Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 235Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
554 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 236 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
555по умолчанию. 237по умолчанию.
556 238
557Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 239Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
558 </message> 240 </message>
559 <message> 241 <message>
560 <source>Select your sync software</source> 242 <source>Select your sync software</source>
561 <translation>Выберите программу</translation> 243 <translation>Выберите программу</translation>
562 </message> 244 </message>
563 <message> 245 <message>
564 <source>Qtopia 1.7</source> 246 <source>Qtopia 1.7</source>
565 <translation>Qtopia 1.7</translation> 247 <translation>Qtopia 1.7</translation>
566 </message> 248 </message>
567 <message> 249 <message>
568 <source>Opie 1.0</source> 250 <source>Opie 1.0</source>
569 <translation>Opie 1.0</translation> 251 <translation>Opie 1.0</translation>
570 </message> 252 </message>
571 <message> 253 <message>
572 <source>IntelliSync</source> 254 <source>IntelliSync</source>
573 <translation>IntelliSync</translation> 255 <translation>IntelliSync</translation>
574 </message> 256 </message>
575 <message> 257 <message>
576 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 258 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
577<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 259<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
578<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 260<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
579<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
580<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
581 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 263 <translation type="unfinished"></translation>
582<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
583<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
584<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
585<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
586 </message> 264 </message>
587</context> 265</context>
588</TS> 266</TS>
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
index f96c5d8..d1d64e1 100644
--- a/i18n/ru/sysinfo.ts
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -1,404 +1,364 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation>Эта вкладка показывает доступные тесты, их результаты, и данные для сравнения их с выбранным устройством. Отметьте галочки напротив тестов, которые вы хотите провести.</translation> 6 <translation>Эта вкладка показывает доступные тесты, их результаты, и данные для сравнения их с выбранным устройством. Отметьте галочки напротив тестов, которые вы хотите провести.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation>Тесты</translation> 10 <translation>Тесты</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation>Результаты</translation> 14 <translation>Результаты</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation>Сравнение</translation> 18 <translation>Сравнение</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation>1. Целые числа </translation> 22 <translation>1. Целые числа </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation>2. Сопроцессор </translation> 26 <translation>2. Сопроцессор </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation>3. Вывод текста </translation> 30 <translation>3. Вывод текста </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation>4. Вывод графики </translation> 34 <translation>4. Вывод графики </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation>5. Производительность ОЗУ </translation> 38 <translation>5. Производительность ОЗУ </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. Производительность SD карты </translation> 42 <translation>6. Производительность SD карты </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>7. Производительность CF карты </translation> 46 <translation>7. Производительность CF карты </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>&amp;Начать тесты!</translation> 50 <translation>&amp;Начать тесты!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation> 54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation> 58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="obsolete">Сравнить с:</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source> 61 <source>error</source>
66 <translation>ошибка</translation> 62 <translation>ошибка</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message>
69 <source>Compare:</source>
70 <translation type="obsolete">Сравнить:</translation>
71 </message>
72</context> 64</context>
73<context> 65<context>
74 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
75 <message> 67 <message>
76 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
77 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
81 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation> 73 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation>
82 </message> 74 </message>
83 <message> 75 <message>
84 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
85 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
86 </message> 78 </message>
87 <message> 79 <message>
88 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
89 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation> 81 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation>
90 </message> 82 </message>
91 <message> 83 <message>
92 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
93 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
94 </message> 86 </message>
95 <message> 87 <message>
96 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
97 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation> 89 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation>
98 </message> 90 </message>
99 <message> 91 <message>
100 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
101 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
102 </message> 94 </message>
103 <message> 95 <message>
104 <source>In</source> 96 <source>In</source>
105 <translation>В</translation> 97 <translation>В</translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
109 <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation> 101 <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
113 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
117 <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation> 109 <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation>
118 </message> 110 </message>
119</context> 111</context>
120<context> 112<context>
121 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
122 <message> 114 <message>
123 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
124 <translation>Процессор ( программы ),%</translation> 116 <translation>Процессор ( программы ),%</translation>
125 </message> 117 </message>
126 <message> 118 <message>
127 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
128 <translation>Процессор ( система ), %</translation> 120 <translation>Процессор ( система ), %</translation>
129 </message> 121 </message>
130 <message> 122 <message>
131 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
132 <translation>Тип:</translation> 124 <translation>Тип:</translation>
133 </message> 125 </message>
134 <message> 126 <message>
135 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
136 <translation>Страница отображает использование процессора.</translation> 128 <translation>Страница отображает использование процессора.</translation>
137 </message> 129 </message>
138</context> 130</context>
139<context> 131<context>
140 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
141 <message> 133 <message>
142 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
143 <translation>Используется (%1 kB)</translation> 135 <translation>Используется (%1 kB)</translation>
144 </message> 136 </message>
145 <message> 137 <message>
146 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
147 <translation>Буфер (%1 kB)</translation> 139 <translation>Буфер (%1 kB)</translation>
148 </message> 140 </message>
149 <message> 141 <message>
150 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
151 <translation>Кэш (%1 kB)</translation> 143 <translation>Кэш (%1 kB)</translation>
152 </message> 144 </message>
153 <message> 145 <message>
154 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
155 <translation>Свободно (%1 kB)</translation> 147 <translation>Свободно (%1 kB)</translation>
156 </message> 148 </message>
157 <message> 149 <message>
158 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
159 <translation>Всего памяти: %1 kB</translation> 151 <translation>Всего памяти: %1 kB</translation>
160 </message> 152 </message>
161 <message> 153 <message>
162 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
163Memory is categorized as follows:
164
1651. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1662. Buffers - temporary storage used to improve performance
1673. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1684. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
169 <translation type="obsolete">Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве.
170Память разделена на следующие категории:
171
1721. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями.
1732. Буфера - временное хранение для увеличения производительности.
1743. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена.
1754. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
179Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
180 156
1811. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1822. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1833. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1844. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
185 <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве. 161 <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве.
186Память разделена на следующие категории: 162Память разделена на следующие категории:
187 163
1881. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями. 1641. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями.
1892. Буфера - временное хранение для увеличения производительности. 1652. Буфера - временное хранение для увеличения производительности.
1903. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена. 1663. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена.
1914. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation> 1674. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation>
192 </message> 168 </message>
193 <message> 169 <message>
194 <source>Total Swap: %1 kB</source> 170 <source>Total Swap: %1 kB</source>
195 <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation> 171 <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation>
196 </message> 172 </message>
197</context> 173</context>
198<context> 174<context>
199 <name>ModulesInfo</name> 175 <name>ModulesInfo</name>
200 <message> 176 <message>
201 <source>Module</source> 177 <source>Module</source>
202 <translation>Модуль</translation> 178 <translation>Модуль</translation>
203 </message> 179 </message>
204 <message> 180 <message>
205 <source>Size</source> 181 <source>Size</source>
206 <translation>Размер</translation> 182 <translation>Размер</translation>
207 </message> 183 </message>
208 <message> 184 <message>
209 <source>Use#</source> 185 <source>Use#</source>
210 <translation>Исп.#</translation> 186 <translation>Исп.#</translation>
211 </message> 187 </message>
212 <message> 188 <message>
213 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 189 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
214 190
215Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 191Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
216 <translation>Список модулей, загруженных в данное время. 192 <translation>Список модулей, загруженных в данное время.
217 193
218Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation> 194Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation>
219 </message> 195 </message>
220 <message> 196 <message>
221 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 197 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
222 <translation>Выберите команду и щелкните &quot;Послать&quot;, чтобы послать команду выбранному модулю.</translation> 198 <translation>Выберите команду и щелкните &quot;Послать&quot;, чтобы послать команду выбранному модулю.</translation>
223 </message> 199 </message>
224 <message> 200 <message>
225 <source>Send</source> 201 <source>Send</source>
226 <translation>Послать</translation> 202 <translation>Послать</translation>
227 </message> 203 </message>
228 <message> 204 <message>
229 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 205 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
230 <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation> 206 <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation>
231 </message> 207 </message>
232 <message> 208 <message>
233 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 209 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
234 <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation> 210 <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation>
235 </message> 211 </message>
236 <message> 212 <message>
237 <source>Used by</source> 213 <source>Used by</source>
238 <translation>Используется</translation> 214 <translation>Используется</translation>
239 </message> 215 </message>
240 <message> 216 <message>
241 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
242 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите выполнить %1 для этого модуля?</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
246%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
247 <translation>Вы действительно хотите выполнить 219 <translation>Вы действительно хотите выполнить
248%1 для этого модуля?</translation> 220%1 для этого модуля?</translation>
249 </message> 221 </message>
250</context> 222</context>
251<context> 223<context>
252 <name>MountInfo</name> 224 <name>MountInfo</name>
253 <message> 225 <message>
254 <source>Used (%1 kB)</source> 226 <source>Used (%1 kB)</source>
255 <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation> 227 <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation>
256 </message> 228 </message>
257 <message> 229 <message>
258 <source>Available (%1 kB)</source> 230 <source>Available (%1 kB)</source>
259 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation> 231 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation>
260 </message> 232 </message>
261 <message> 233 <message>
262 <source> : %1 kB</source> 234 <source> : %1 kB</source>
263 <translation>: %1 кбайт</translation> 235 <translation>: %1 кбайт</translation>
264 </message> 236 </message>
265</context> 237</context>
266<context> 238<context>
267 <name>ProcessInfo</name> 239 <name>ProcessInfo</name>
268 <message> 240 <message>
269 <source>PID</source> 241 <source>PID</source>
270 <translation>PID</translation> 242 <translation>PID</translation>
271 </message> 243 </message>
272 <message> 244 <message>
273 <source>Command</source> 245 <source>Command</source>
274 <translation>Команда</translation> 246 <translation>Команда</translation>
275 </message> 247 </message>
276 <message> 248 <message>
277 <source>Status</source> 249 <source>Status</source>
278 <translation>Статус</translation> 250 <translation>Статус</translation>
279 </message> 251 </message>
280 <message> 252 <message>
281 <source>Time</source> 253 <source>Time</source>
282 <translation>Время</translation> 254 <translation>Время</translation>
283 </message> 255 </message>
284 <message> 256 <message>
285 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 257 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
286 258
287Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 259Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
288 <translation>Список выполняющихся процессов. 260 <translation>Список выполняющихся процессов.
289Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation> 261Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation>
290 </message> 262 </message>
291 <message> 263 <message>
292 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 264 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
293 <translation>Выберите сигнал и нажмите &quot;Послать&quot;.</translation> 265 <translation>Выберите сигнал и нажмите &quot;Послать&quot;.</translation>
294 </message> 266 </message>
295 <message> 267 <message>
296 <source>Send</source> 268 <source>Send</source>
297 <translation>Послать</translation> 269 <translation>Послать</translation>
298 </message> 270 </message>
299 <message> 271 <message>
300 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 272 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
301 <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation> 273 <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation>
302 </message> 274 </message>
303 <message> 275 <message>
304 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 276 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
305 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation> 277 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation>
306 </message> 278 </message>
307 <message> 279 <message>
308 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
309 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Really want to send %1 280 <source>Really want to send %1
313to this process?</source> 281to this process?</source>
314 <translation>Действительно хотите 282 <translation>Действительно хотите
315послать %1 этому процессу?</translation> 283послать %1 этому процессу?</translation>
316 </message> 284 </message>
317</context> 285</context>
318<context> 286<context>
319 <name>SystemInfo</name> 287 <name>SystemInfo</name>
320 <message> 288 <message>
321 <source>System Info</source> 289 <source>System Info</source>
322 <translation>Системная Информация</translation> 290 <translation>Системная Информация</translation>
323 </message> 291 </message>
324 <message> 292 <message>
325 <source>Memory</source> 293 <source>Memory</source>
326 <translation>Память</translation> 294 <translation>Память</translation>
327 </message> 295 </message>
328 <message> 296 <message>
329 <source>Storage</source> 297 <source>Storage</source>
330 <translation>Диск</translation> 298 <translation>Диск</translation>
331 </message> 299 </message>
332 <message> 300 <message>
333 <source>CPU</source> 301 <source>CPU</source>
334 <translation>Процессор</translation> 302 <translation>Процессор</translation>
335 </message> 303 </message>
336 <message> 304 <message>
337 <source>Process</source> 305 <source>Process</source>
338 <translation>Процессы</translation> 306 <translation>Процессы</translation>
339 </message> 307 </message>
340 <message> 308 <message>
341 <source>Version</source> 309 <source>Version</source>
342 <translation>Версия</translation> 310 <translation>Версия</translation>
343 </message> 311 </message>
344 <message> 312 <message>
345 <source>Modules</source> 313 <source>Modules</source>
346 <translation>Модули</translation> 314 <translation>Модули</translation>
347 </message> 315 </message>
348 <message> 316 <message>
349 <source>Benchmark</source> 317 <source>Benchmark</source>
350 <translation>Бенчмарки</translation> 318 <translation>Бенчмарки</translation>
351 </message> 319 </message>
352 <message> 320 <message>
353 <source>Syslog</source> 321 <source>Syslog</source>
354 <translation>Системный журнал</translation> 322 <translation>Системный журнал</translation>
355 </message> 323 </message>
356</context> 324</context>
357<context> 325<context>
358 <name>VersionInfo</name> 326 <name>VersionInfo</name>
359 <message> 327 <message>
360 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 328 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
361 <translation>&lt;b&gt;Ядро&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation> 329 <translation>&lt;b&gt;Ядро&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
362 </message> 330 </message>
363 <message> 331 <message>
364 <source>Compiled by: </source> 332 <source>Compiled by: </source>
365 <translation>Сборка:</translation> 333 <translation>Сборка:</translation>
366 </message> 334 </message>
367 <message> 335 <message>
368 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 336 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
369 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation> 337 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
370 </message> 338 </message>
371 <message> 339 <message>
372 <source>Built on: </source> 340 <source>Built on: </source>
373 <translation>Собрано:</translation> 341 <translation>Собрано:</translation>
374 </message> 342 </message>
375 <message> 343 <message>
376 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 344 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
377 <translation>&lt;p&gt;Версия:</translation> 345 <translation>&lt;p&gt;Версия:</translation>
378 </message> 346 </message>
379 <message> 347 <message>
380 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
381 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модель:</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
385 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изготовитель:</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 348 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
389 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation> 349 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation>
390 </message> 350 </message>
391 <message> 351 <message>
392 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 352 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
393 <translation>&lt;br&gt;Модель:</translation> 353 <translation>&lt;br&gt;Модель:</translation>
394 </message> 354 </message>
395 <message> 355 <message>
396 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 356 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
397 <translation>&lt;br&gt;Производитель:</translation> 357 <translation>&lt;br&gt;Производитель:</translation>
398 </message> 358 </message>
399 <message> 359 <message>
400 <source>Built against Qt/E </source> 360 <source>Built against Qt/E </source>
401 <translation>Собрано для Qt/E </translation> 361 <translation>Собрано для Qt/E </translation>
402 </message> 362 </message>
403</context> 363</context>
404</TS> 364</TS>
diff --git a/i18n/ru/tableviewer.ts b/i18n/ru/tableviewer.ts
index bc71abb..ce3a8a8 100644
--- a/i18n/ru/tableviewer.ts
+++ b/i18n/ru/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Не смог установить значение по умлочанию для %1, ключ не добавлена.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Нужный тип не найден</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Сбросить</translation> 6 <translation>Сбросить</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source>key</source> 9 <source>key</source>
21 <translation>ключ</translation> 10 <translation>ключ</translation>
22 </message> 11 </message>
23</context> 12</context>
24<context> 13<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 14 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 15 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 16 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>ПросмотрТаблиц - Правка ключей</translation> 17 <translation>ПросмотрТаблиц - Правка ключей</translation>
29 </message> 18 </message>
30 <message> 19 <message>
31 <source>Key Name</source> 20 <source>Key Name</source>
32 <translation>Имя ключа</translation> 21 <translation>Имя ключа</translation>
33 </message> 22 </message>
34 <message> 23 <message>
35 <source>Key Type</source> 24 <source>Key Type</source>
36 <translation>Тип ключа</translation> 25 <translation>Тип ключа</translation>
37 </message> 26 </message>
38 <message> 27 <message>
39 <source>New</source> 28 <source>New</source>
40 <translation>Новый</translation> 29 <translation>Новый</translation>
41 </message> 30 </message>
42 <message> 31 <message>
43 <source>Delete</source> 32 <source>Delete</source>
44 <translation>Удалить</translation> 33 <translation>Удалить</translation>
45 </message> 34 </message>
46 <message> 35 <message>
47 <source>Clear All</source> 36 <source>Clear All</source>
48 <translation>Очистить все</translation> 37 <translation>Очистить все</translation>
49 </message> 38 </message>
50</context> 39</context>
51<context> 40<context>
52 <name>TVListView</name> 41 <name>TVListView</name>
53 <message> 42 <message>
54 <source>List View</source> 43 <source>List View</source>
55 <translation>Списком</translation> 44 <translation>Списком</translation>
56 </message> 45 </message>
57</context> 46</context>
58<context> 47<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 48 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 49 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 50 <source>Table Viewer</source>
62 <translation>Просмотр Таблиц</translation> 51 <translation>Просмотр Таблиц</translation>
63 </message> 52 </message>
64 <message> 53 <message>
65 <source>could not load Document</source> 54 <source>could not load Document</source>
66 <translation>не смог открыть документ</translation> 55 <translation>не смог открыть документ</translation>
67 </message> 56 </message>
68</context> 57</context>
69</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/ru/today.ts b/i18n/ru/today.ts
index d6cd042..9b93e01 100644
--- a/i18n/ru/today.ts
+++ b/i18n/ru/today.ts
@@ -1,146 +1,142 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Сегодня</translation> 6 <translation>Сегодня</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation> 10 <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>No plugins found</source>
14 <translation type="obsolete">Нет плагинов</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>No plugins activated</source> 13 <source>No plugins activated</source>
18 <translation>Нет активированных плагинов</translation> 14 <translation>Нет активированных плагинов</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Click here to launch the associated app</source> 17 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation> 18 <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Owned by </source> 21 <source>Owned by </source>
26 <translation>Владелец</translation> 22 <translation>Владелец</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
30 <translation>Ошибка Сегодня</translation> 26 <translation>Ошибка Сегодня</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation>&lt;qt&gt;Плагин &apos;%1&apos; вызвал обрушение программы Сегодня. Возможно, что плагин неправильно установлен.&lt;br&gt;Сегодня попробует продолжить загрузку плагинов.&lt;/qt&gt;</translation> 30 <translation>&lt;qt&gt;Плагин &apos;%1&apos; вызвал обрушение программы Сегодня. Возможно, что плагин неправильно установлен.&lt;br&gt;Сегодня попробует продолжить загрузку плагинов.&lt;/qt&gt;</translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37<context> 33<context>
38 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
41 <translation>Сегодня</translation> 37 <translation>Сегодня</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
45 <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
49 <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation> 45 <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation>
50 </message> 46 </message>
51</context> 47</context>
52<context> 48<context>
53 <name>TodayConfig</name> 49 <name>TodayConfig</name>
54 <message> 50 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation> 52 <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation>
57 </message> 53 </message>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
60 <translation>Вверх</translation> 56 <translation>Вверх</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
64 <translation>Вниз</translation> 60 <translation>Вниз</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
68 <translation>Активировать/порядок</translation> 64 <translation>Активировать/порядок</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
72 <translation>Прочие</translation> 68 <translation>Прочие</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
76 <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation> 72 <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
80 <translation>Конфигурация</translation> 76 <translation>Конфигурация</translation>
81 </message> 77 </message>
82</context> 78</context>
83<context> 79<context>
84 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
87 <translation>Форма1</translation> 83 <translation>Форма1</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
91 <translation>Щелкните, если &quot;Сегодня&quot; должен автоматически загружаться</translation> 87 <translation>Щелкните, если &quot;Сегодня&quot; должен автоматически загружаться</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>autostart on resume?</source> 90 <source>autostart on resume?</source>
95 <translation>загружать автоматически?</translation> 91 <translation>загружать автоматически?</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>tiny banner</source> 94 <source>tiny banner</source>
99 <translation>крошечный заголовок</translation> 95 <translation>крошечный заголовок</translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>Have small banner </source> 98 <source>Have small banner </source>
103 <translation>Маленький заголовок</translation> 99 <translation>Маленький заголовок</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source> min</source> 102 <source> min</source>
107 <translation>мин</translation> 103 <translation>мин</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 106 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
111 <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation> 107 <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>minutes inactive</source> 110 <source>minutes inactive</source>
115 <translation>минут неактивен</translation> 111 <translation>минут неактивен</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source> pixel</source> 114 <source> pixel</source>
119 <translation>пиксель</translation> 115 <translation>пиксель</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Set the icon size in pixel</source> 118 <source>Set the icon size in pixel</source>
123 <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation> 119 <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>icon size</source> 122 <source>icon size</source>
127 <translation>размер иконок</translation> 123 <translation>размер иконок</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source> sec</source> 126 <source> sec</source>
131 <translation>сек</translation> 127 <translation>сек</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>never</source> 130 <source>never</source>
135 <translation>никогда</translation> 131 <translation>никогда</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>How often should Today refresh itself</source> 134 <source>How often should Today refresh itself</source>
139 <translation>Как часто нужно обновлять Сегодня</translation> 135 <translation>Как часто нужно обновлять Сегодня</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>refresh</source> 138 <source>refresh</source>
143 <translation>обновить</translation> 139 <translation>обновить</translation>
144 </message> 140 </message>
145</context> 141</context>
146</TS> 142</TS>
diff --git a/i18n/ru/todolist.ts b/i18n/ru/todolist.ts
index a56c21d..986c949 100644
--- a/i18n/ru/todolist.ts
+++ b/i18n/ru/todolist.ts
@@ -1,457 +1,373 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Да</translation> 6 <translation>Да</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Извещение в %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation>&lt;h1&gt;Извещение в %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All</source> 13 <source>All</source>
14 <translation>Все</translation> 14 <translation>Все</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>Без категории</translation> 18 <translation>Без категории</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>NewTaskDlg</name> 22 <name>NewTaskDlg</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New Task</source> 24 <source>New Task</source>
25 <translation>Новая задача</translation> 25 <translation>Новая задача</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Blank task</source> 28 <source>Blank task</source>
29 <translation>Пустая задача</translation> 29 <translation>Пустая задача</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Using template:</source> 32 <source>Using template:</source>
33 <translation>Используя шаблон:</translation> 33 <translation>Используя шаблон:</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>OTaskEditor</name> 37 <name>OTaskEditor</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Alarms</source> 39 <source>Alarms</source>
40 <translation>Извещения</translation> 40 <translation>Извещения</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Information</source> 43 <source>Information</source>
44 <translation>Информация</translation> 44 <translation>Информация</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Status</source> 47 <source>Status</source>
48 <translation>Статус</translation> 48 <translation>Статус</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Recurrence</source> 51 <source>Recurrence</source>
52 <translation>Повторение</translation> 52 <translation>Повторение</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Task Editor</source> 55 <source>Task Editor</source>
56 <translation>Редактор задач</translation> 56 <translation>Редактор задач</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>Opie</name> 60 <name>Opie</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Todo List</source> 62 <source>Todo List</source>
63 <translation>Список задач</translation> 63 <translation>Список задач</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation>Задача</translation> 67 <translation>Задача</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Enter Task</source> 73 <source>Enter Task</source>
74 <translation>Ввести задачу</translation> 74 <translation>Ввести задачу</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Edit Task</source> 77 <source>Edit Task</source>
78 <translation>Изменить задачу</translation> 78 <translation>Изменить задачу</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation>бесшумный</translation> 82 <translation>бесшумный</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>громкий</translation> 86 <translation>громкий</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Opie Дела</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Новая по образцу</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Новая задача</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы создать новую задачу.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Изменить задачу</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы изменить эту задачу.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Просмотреть задачу</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Удалить...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы убрать эту задачу.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Удалить все...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Удалить завершенные</translation> 93 <translation>Удалить завершенные</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Отправить</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы отправить эту задачу на другое устройство.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Найти</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Показать завершенные задачи</translation> 97 <translation>Показать завершенные задачи</translation>
150 </message> 98 </message>
151 <message> 99 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Показать только просроч. задачи</translation> 101 <translation>Показать только просроч. задачи</translation>
154 </message> 102 </message>
155 <message> 103 <message>
156 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
157 <translation>Показать сроки задач</translation> 105 <translation>Показать сроки задач</translation>
158 </message> 106 </message>
159 <message> 107 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Показать панель быстрого доступа</translation> 109 <translation>Показать панель быстрого доступа</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Данные</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Категория</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Опции</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>БыстрРедакт</translation> 113 <translation>БыстрРедакт</translation>
178 </message> 114 </message>
179 <message> 115 <message>
180 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
181 117
182The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1831. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1842. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1853. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1864. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
187 <translation>Это список всех текущих задач. 123 <translation>Это список всех текущих задач.
188 124
189Список отображает следующую информацию: 125Список отображает следующую информацию:
1901. Завершенные - зеленая галочка значит задача выполнена. Нажмите чтобы завершить задачу. 1261. Завершенные - зеленая галочка значит задача выполнена. Нажмите чтобы завершить задачу.
1912. Приоритет - графическое отображение приоритета задания. Нажмите дважды чтобы изменить. 1272. Приоритет - графическое отображение приоритета задания. Нажмите дважды чтобы изменить.
1923. Описание - описание задачи. Нажмите чтобы выбрать это задание. 1283. Описание - описание задачи. Нажмите чтобы выбрать это задание.
1934. Предельный срок - показывает когда нужно закончить задание. Эта колонка может быть показана или скрыта через меню Опции-&gt;&apos;Показать предельные сроки&apos;.</translation> 1294. Предельный срок - показывает когда нужно закончить задание. Эта колонка может быть показана или скрыта через меню Опции-&gt;&apos;Показать предельные сроки&apos;.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Все категории</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Нет места</translation> 133 <translation>Нет места</translation>
202 </message> 134 </message>
203 <message> 135 <message>
204 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
205to save your changes. 137to save your changes.
206Free up some space 138Free up some space
207and try again. 139and try again.
208 140
209Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
210 <translation>Дела не смог 142 <translation>Дела не смог
211сохранить изменения. 143сохранить изменения.
212Освободите место 144Освободите место
213и попробуйте снова. 145и попробуйте снова.
214 146
215Все равно выйти?</translation> 147Все равно выйти?</translation>
216 </message> 148 </message>
217 <message> 149 <message>
218 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
219 <translation>Дела</translation> 151 <translation>Дела</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
223 <translation>все задачи?</translation> 155 <translation>все задачи?</translation>
224 </message> 156 </message>
225 <message> 157 <message>
226 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
227 <translation>все завершенные задачи?</translation> 159 <translation>все завершенные задачи?</translation>
228 </message> 160 </message>
229 <message> 161 <message>
230 <source>Unfiled</source>
231 <translation type="obsolete">Без категории</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
235 <translation>&lt;P&gt;%1 новые задачи принято .&lt;p&gt;Вы хотите добавить их в ваши Дела?</translation> 163 <translation>&lt;P&gt;%1 новые задачи принято .&lt;p&gt;Вы хотите добавить их в ваши Дела?</translation>
236 </message> 164 </message>
237 <message> 165 <message>
238 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
239 <translation>Новые задачи</translation> 167 <translation>Новые задачи</translation>
240 </message> 168 </message>
241 <message> 169 <message>
242 <source>Duplicate</source>
243 <translation type="obsolete">Сдублировать</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
247 <translation>З.</translation> 171 <translation>З.</translation>
248 </message> 172 </message>
249 <message> 173 <message>
250 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
251 <translation>Приоритет</translation> 175 <translation>Приоритет</translation>
252 </message> 176 </message>
253 <message> 177 <message>
254 <source>Description</source>
255 <translation type="obsolete">Описание</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
259 <translation>Предельный срок</translation> 179 <translation>Предельный срок</translation>
260 </message> 180 </message>
261 <message> 181 <message>
262 <source>Configure Templates</source>
263 <translation type="obsolete">Настроить образцы</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
267 <translation>Приоритет:</translation> 183 <translation>Приоритет:</translation>
268 </message> 184 </message>
269 <message> 185 <message>
270 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
271 <translation>Редактор образцов</translation> 187 <translation>Редактор образцов</translation>
272 </message> 188 </message>
273 <message> 189 <message>
274 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
275 <translation>Добавить</translation> 191 <translation>Добавить</translation>
276 </message> 192 </message>
277 <message> 193 <message>
278 <source>Edit</source> 194 <source>Edit</source>
279 <translation>Изменить</translation> 195 <translation>Изменить</translation>
280 </message> 196 </message>
281 <message> 197 <message>
282 <source>Remove</source> 198 <source>Remove</source>
283 <translation>Удалить</translation> 199 <translation>Удалить</translation>
284 </message> 200 </message>
285 <message> 201 <message>
286 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
287 <translation>Имя</translation> 203 <translation>Имя</translation>
288 </message> 204 </message>
289 <message> 205 <message>
290 <source>New Template %1</source> 206 <source>New Template %1</source>
291 <translation>Новый образец %1</translation> 207 <translation>Новый образец %1</translation>
292 </message> 208 </message>
293 <message> 209 <message>
294 <source>Click here to set the priority of new task. 210 <source>Click here to set the priority of new task.
295 211
296This area is called the quick task bar. 212This area is called the quick task bar.
297 213
298It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 214It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
299 <translation>Нажмите здесь чтобы изменить приоритет нового задания. 215 <translation>Нажмите здесь чтобы изменить приоритет нового задания.
300 216
301Это место называется панель быстрого доступа. 217Это место называется панель быстрого доступа.
302 218
303Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation> 219Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
304 </message> 220 </message>
305 <message> 221 <message>
306 <source>Enter description of new task here. 222 <source>Enter description of new task here.
307 223
308This area is called the quick task bar. 224This area is called the quick task bar.
309 225
310It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 226It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
311 <translation>Здесь введите описание новой задачи. 227 <translation>Здесь введите описание новой задачи.
312 228
313Это место называется панель быстрого доступа. 229Это место называется панель быстрого доступа.
314 230
315Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation> 231Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
316 </message> 232 </message>
317 <message> 233 <message>
318 <source>More</source> 234 <source>More</source>
319 <translation>Больше</translation> 235 <translation>Больше</translation>
320 </message> 236 </message>
321 <message> 237 <message>
322 <source>Click here to enter additional information for new task. 238 <source>Click here to enter additional information for new task.
323 239
324This area is called the quick task bar. 240This area is called the quick task bar.
325 241
326It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 242It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
327 <translation>Нажмите здесь чтобы ввести дополнительные сведения о новой задаче. 243 <translation>Нажмите здесь чтобы ввести дополнительные сведения о новой задаче.
328 244
329Это место называется панель быстрого доступа. 245Это место называется панель быстрого доступа.
330 246
331Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation> 247Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
332 </message> 248 </message>
333 <message> 249 <message>
334 <source>Enter</source> 250 <source>Enter</source>
335 <translation>Ввод</translation> 251 <translation>Ввод</translation>
336 </message> 252 </message>
337 <message> 253 <message>
338 <source>Click here to add new task. 254 <source>Click here to add new task.
339 255
340This area is called the quick task bar. 256This area is called the quick task bar.
341 257
342It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 258It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
343 <translation>Нажмите чтобы добавить новую задачу. 259 <translation>Нажмите чтобы добавить новую задачу.
344 260
345Это место называется панель быстрого доступа. 261Это место называется панель быстрого доступа.
346 262
347Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation> 263Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
348 </message> 264 </message>
349 <message> 265 <message>
350 <source>Cancel</source> 266 <source>Cancel</source>
351 <translation>Отмена</translation> 267 <translation>Отмена</translation>
352 </message> 268 </message>
353 <message> 269 <message>
354 <source>Click here to reset new task information. 270 <source>Click here to reset new task information.
355 271
356This area is called the quick task bar. 272This area is called the quick task bar.
357 273
358It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
359 <translation>Нажмите чтобы сбросить сведения о новой задаче. 275 <translation>Нажмите чтобы сбросить сведения о новой задаче.
360 276
361Это место называется панель быстрого доступа. 277Это место называется панель быстрого доступа.
362 278
363Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation> 279Оно позволяет быстро добавить новую задачу в ваш список.  Эта панель может быть скрыта или показана через меню Опции-&gt;&apos;Показать панель быстрого доступа&apos;.</translation>
364 </message> 280 </message>
365 <message> 281 <message>
366 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 282 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
367 <translation>Не могу ввести данные, идет синхронизация</translation> 283 <translation>Не могу ввести данные, идет синхронизация</translation>
368 </message> 284 </message>
369 <message> 285 <message>
370 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 286 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
371 <translation>Не могу изменить данные, идет синхронизация</translation> 287 <translation>Не могу изменить данные, идет синхронизация</translation>
372 </message> 288 </message>
373 <message> 289 <message>
374 <source>Summary</source> 290 <source>Summary</source>
375 <translation>Сводка</translation> 291 <translation>Сводка</translation>
376 </message> 292 </message>
377</context> 293</context>
378<context> 294<context>
379 <name>TableView</name> 295 <name>TableView</name>
380 <message> 296 <message>
381 <source>Table View</source> 297 <source>Table View</source>
382 <translation>В виде таблицы</translation> 298 <translation>В виде таблицы</translation>
383 </message> 299 </message>
384 <message> 300 <message>
385 <source>None</source> 301 <source>None</source>
386 <translation>Нет</translation> 302 <translation>Нет</translation>
387 </message> 303 </message>
388 <message> 304 <message>
389 <source>%1 day(s)</source> 305 <source>%1 day(s)</source>
390 <translation>%1 дней</translation> 306 <translation>%1 дней</translation>
391 </message> 307 </message>
392</context> 308</context>
393<context> 309<context>
394 <name>TaskEditorAlarms</name> 310 <name>TaskEditorAlarms</name>
395 <message> 311 <message>
396 <source>New</source> 312 <source>New</source>
397 <translation>Новое</translation> 313 <translation>Новое</translation>
398 </message> 314 </message>
399 <message> 315 <message>
400 <source>Edit</source> 316 <source>Edit</source>
401 <translation>Изменить</translation> 317 <translation>Изменить</translation>
402 </message> 318 </message>
403 <message> 319 <message>
404 <source>Delete</source> 320 <source>Delete</source>
405 <translation>Удалить</translation> 321 <translation>Удалить</translation>
406 </message> 322 </message>
407 <message> 323 <message>
408 <source>Date</source> 324 <source>Date</source>
409 <translation>Дата</translation> 325 <translation>Дата</translation>
410 </message> 326 </message>
411 <message> 327 <message>
412 <source>Time</source> 328 <source>Time</source>
413 <translation>Время</translation> 329 <translation>Время</translation>
414 </message> 330 </message>
415 <message> 331 <message>
416 <source>Type</source> 332 <source>Type</source>
417 <translation>Тип</translation> 333 <translation>Тип</translation>
418 </message> 334 </message>
419</context> 335</context>
420<context> 336<context>
421 <name>TaskEditorOverView</name> 337 <name>TaskEditorOverView</name>
422 <message> 338 <message>
423 <source>Description:</source> 339 <source>Description:</source>
424 <translation>Описание:</translation> 340 <translation>Описание:</translation>
425 </message> 341 </message>
426 <message> 342 <message>
427 <source>Enter brief description of the task here.</source> 343 <source>Enter brief description of the task here.</source>
428 <translation>Здесь введите краткое описание задачи.</translation> 344 <translation>Здесь введите краткое описание задачи.</translation>
429 </message> 345 </message>
430 <message> 346 <message>
431 <source>Complete </source> 347 <source>Complete </source>
432 <translation>Завершено</translation> 348 <translation>Завершено</translation>
433 </message> 349 </message>
434 <message> 350 <message>
435 <source>Work on </source> 351 <source>Work on </source>
436 <translation>Работать над</translation> 352 <translation>Работать над</translation>
437 </message> 353 </message>
438 <message> 354 <message>
439 <source>Buy </source> 355 <source>Buy </source>
440 <translation>Купить</translation> 356 <translation>Купить</translation>
441 </message> 357 </message>
442 <message> 358 <message>
443 <source>Organize </source> 359 <source>Organize </source>
444 <translation>Организовать</translation> 360 <translation>Организовать</translation>
445 </message> 361 </message>
446 <message> 362 <message>
447 <source>Get </source> 363 <source>Get </source>
448 <translation>Достать</translation> 364 <translation>Достать</translation>
449 </message> 365 </message>
450 <message> 366 <message>
451 <source>Update </source> 367 <source>Update </source>
452 <translation>Обновить</translation> 368 <translation>Обновить</translation>
453 </message> 369 </message>
454 <message> 370 <message>
455 <source>Create </source> 371 <source>Create </source>
456 <translation>Очистить</translation> 372 <translation>Очистить</translation>
457 </message> 373 </message>
diff --git a/i18n/ru/zsafe.ts b/i18n/ru/zsafe.ts
index 63b5875..a7d88cd 100644
--- a/i18n/ru/zsafe.ts
+++ b/i18n/ru/zsafe.ts
@@ -1,905 +1,578 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZСейф</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Удалить</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Не удалять</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Правка записи</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Имя</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Имя пользователя</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Пароль</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Примечания</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Поле 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Поле 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Новая запись</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Имя записи должно отличаться
56от имени категории.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Search</source>
60 <translation type="obsolete">Поиск</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Entry not found</source>
64 <translation type="obsolete">Запись не найдена</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>&amp;OK</source>
68 <translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Field 2</source>
72 <translation type="obsolete">Поле 2</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Field 3</source>
76 <translation type="obsolete">Поле 3</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>All</source>
80 <translation type="obsolete">Все</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Text</source>
84 <translation type="obsolete">Текст</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Remove text file</source>
88 <translation type="obsolete">Убрать текстовый файл</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Could not remove text file.</source>
92 <translation type="obsolete">Не смог убрать текстовый файл.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>No document defined.
96You have to create a new document</source>
97 <translation type="obsolete">Документы не заданы.
98Вы должны создать новый документ</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Export text file</source>
102 <translation type="obsolete">Экспорт в текст файл</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Import text file</source>
106 <translation type="obsolete">Импорт из текст файла</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Could not export to text file.</source>
110 <translation type="obsolete">Не смог экспортировать в текст файл.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Could not import text file.</source>
114 <translation type="obsolete">Не смог импортировать из текст файла.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Enter Password</source>
118 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Wrong password.
122
123ZSafe will now exit.</source>
124 <translation type="obsolete">Неверный пароль.
125
126ZСейф будет закрыт.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Wrong password.
130Enter again?</source>
131 <translation type="obsolete">Неверный пароль.
132Попробовать снова?</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Yes</source>
136 <translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&amp;No.</source>
140 <translation type="obsolete">&amp;Нет.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Empty document or
144wrong password.
145Continue?</source>
146 <translation type="obsolete">Пустой документ или
147неверный пароль.
148Продолжить?</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;No</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;нет</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Да.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source>
161 <translation type="obsolete">Пароль пуст.
162Пожалуйста введите снова.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation type="obsolete">Введите пароль снова</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source>
171 <translation type="obsolete">Пароли должны быть одинаковыми.
172Пожалуйста введите снова.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Do you want to save </source>
176 <translation type="obsolete">Вы хотите сохранить</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>
180before continuing?</source>
181 <translation type="obsolete">
182прежде чем продолжать?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation type="obsolete">&amp;Сохранить</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation type="obsolete">&amp;Не сохранять</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation type="obsolete">Файл паролей сохранен.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source>
199 <translation type="obsolete">Вы хотите сохранить
200перед выходом?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>S&amp;ave with
204new
205password</source>
206 <translation type="obsolete">С&amp;охранить
207с новым
208паролем</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Category</source>
212 <translation type="obsolete">Категория</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation type="obsolete">Диалог ожидания</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation type="obsolete">Собираю пиктограммы...</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation type="obsolete">Создать новый документ ZСейф</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your
229newly created document.</source>
230 <translation type="obsolete">Теперь вы должны дважды
231ввести пароль для только
232что созданного документа.</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Open ZSafe document</source>
236 <translation type="obsolete">Открыть документ ZСейф</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Save ZSafe document as..</source>
240 <translation type="obsolete">Сохранить документ ZСейф как..</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
244 <translation type="obsolete">Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
248 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
252 <translation type="obsolete">написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
256 <translation type="obsolete">Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
260 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
261 </message>
262</context>
263<context>
264 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
265 <message> 4 <message>
266 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
267 <translation>Категория</translation> 6 <translation>Категория</translation>
268 </message> 7 </message>
269 <message> 8 <message>
270 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
271 <translation>Пиктограмма</translation> 10 <translation>Пиктограмма</translation>
272 </message> 11 </message>
273 <message> 12 <message>
274 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
275 <translation>Поле 1</translation> 14 <translation>Поле 1</translation>
276 </message> 15 </message>
277 <message> 16 <message>
278 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
279 <translation>Поле 2</translation> 18 <translation>Поле 2</translation>
280 </message> 19 </message>
281 <message> 20 <message>
282 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
283 <translation>Поле 3</translation> 22 <translation>Поле 3</translation>
284 </message> 23 </message>
285 <message> 24 <message>
286 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
287 <translation>Поле 4</translation> 26 <translation>Поле 4</translation>
288 </message> 27 </message>
289 <message> 28 <message>
290 <source>Field 5</source> 29 <source>Field 5</source>
291 <translation>Поле 5</translation> 30 <translation>Поле 5</translation>
292 </message> 31 </message>
293 <message> 32 <message>
294 <source>Field 6</source> 33 <source>Field 6</source>
295 <translation>Поле 6</translation> 34 <translation>Поле 6</translation>
296 </message> 35 </message>
297</context> 36</context>
298<context> 37<context>
299 <name>InfoForm</name> 38 <name>InfoForm</name>
300 <message> 39 <message>
301 <source>Information:</source> 40 <source>Information:</source>
302 <translation>Информация:</translation> 41 <translation>Информация:</translation>
303 </message> 42 </message>
304</context> 43</context>
305<context> 44<context>
306 <name>NewDialog</name> 45 <name>NewDialog</name>
307 <message> 46 <message>
308 <source>New Entry</source> 47 <source>New Entry</source>
309 <translation>Новая запись</translation> 48 <translation>Новая запись</translation>
310 </message> 49 </message>
311 <message> 50 <message>
312 <source>Comment</source> 51 <source>Comment</source>
313 <translation>Примечания</translation> 52 <translation>Примечания</translation>
314 </message> 53 </message>
315 <message> 54 <message>
316 <source>Field 6</source> 55 <source>Field 6</source>
317 <translation>Поле 6</translation> 56 <translation>Поле 6</translation>
318 </message> 57 </message>
319 <message> 58 <message>
320 <source>Field 5</source> 59 <source>Field 5</source>
321 <translation>Поле 5</translation> 60 <translation>Поле 5</translation>
322 </message> 61 </message>
323 <message> 62 <message>
324 <source>Password</source> 63 <source>Password</source>
325 <translation>Пароль</translation> 64 <translation>Пароль</translation>
326 </message> 65 </message>
327 <message> 66 <message>
328 <source>Username</source> 67 <source>Username</source>
329 <translation>Имя пользователя</translation> 68 <translation>Имя пользователя</translation>
330 </message> 69 </message>
331 <message> 70 <message>
332 <source>Name</source> 71 <source>Name</source>
333 <translation>Имя</translation> 72 <translation>Имя</translation>
334 </message> 73 </message>
335</context> 74</context>
336<context> 75<context>
337 <name>PasswordForm</name> 76 <name>PasswordForm</name>
338 <message> 77 <message>
339 <source>ZSafe</source> 78 <source>ZSafe</source>
340 <translation>ZСейф</translation> 79 <translation>ZСейф</translation>
341 </message> 80 </message>
342 <message> 81 <message>
343 <source>Password</source> 82 <source>Password</source>
344 <translation>Пароль</translation> 83 <translation>Пароль</translation>
345 </message> 84 </message>
346</context> 85</context>
347<context> 86<context>
348 <name>ScQtFileDlg</name> 87 <name>ScQtFileDlg</name>
349 <message> 88 <message>
350 <source>FileDlg</source> 89 <source>FileDlg</source>
351 <translation>ФайлДлг</translation> 90 <translation>ФайлДлг</translation>
352 </message> 91 </message>
353 <message> 92 <message>
354 <source>file type filter</source> 93 <source>file type filter</source>
355 <translation>фильтр типов файлов</translation> 94 <translation>фильтр типов файлов</translation>
356 </message> 95 </message>
357 <message> 96 <message>
358 <source>ComboBox FileTypeFilter 97 <source>ComboBox FileTypeFilter
359 98
360edit or select the filter</source> 99edit or select the filter</source>
361 <translation>КомбоСписок ФайлТипФильтр 100 <translation>КомбоСписок ФайлТипФильтр
362 101
363правка или выбор фильтра</translation> 102правка или выбор фильтра</translation>
364 </message> 103 </message>
365 <message> 104 <message>
366 <source>confirms the selection and closes the form</source> 105 <source>confirms the selection and closes the form</source>
367 <translation>подтверждает выбор и закрывает форму</translation> 106 <translation>подтверждает выбор и закрывает форму</translation>
368 </message> 107 </message>
369 <message> 108 <message>
370 <source>OKButton</source> 109 <source>OKButton</source>
371 <translation>Кнопка &quot;Да&quot;</translation> 110 <translation>Кнопка &quot;Да&quot;</translation>
372 </message> 111 </message>
373 <message> 112 <message>
374 <source>cancels the selection and closes the form</source> 113 <source>cancels the selection and closes the form</source>
375 <translation>отменяет выбор и закрывает форму</translation> 114 <translation>отменяет выбор и закрывает форму</translation>
376 </message> 115 </message>
377 <message> 116 <message>
378 <source>CancelButton</source> 117 <source>CancelButton</source>
379 <translation>Кнопка &quot;Отмена&quot;</translation> 118 <translation>Кнопка &quot;Отмена&quot;</translation>
380 </message> 119 </message>
381 <message> 120 <message>
382 <source>shows the selected filename</source> 121 <source>shows the selected filename</source>
383 <translation>показывает выбранное имя файла</translation> 122 <translation>показывает выбранное имя файла</translation>
384 </message> 123 </message>
385 <message> 124 <message>
386 <source>Filename LineEdit 125 <source>Filename LineEdit
387 126
388shows the selected file 127shows the selected file
389and allows the direct filename 128and allows the direct filename
390edit</source> 129edit</source>
391 <translation>Правка имен файлов 130 <translation>Правка имен файлов
392 131
393показывает выбранный файл 132показывает выбранный файл
394и позволяет на лету изменить 133и позволяет на лету изменить
395имя файла</translation> 134имя файла</translation>
396 </message> 135 </message>
397 <message> 136 <message>
398 <source>ComboBox Directory 137 <source>ComboBox Directory
399edit or select the directories name</source> 138edit or select the directories name</source>
400 <translation>КомбоСписок Каталогов 139 <translation>КомбоСписок Каталогов
401 140
402правка или выбор каталогов</translation> 141правка или выбор каталогов</translation>
403 </message> 142 </message>
404 <message> 143 <message>
405 <source>Name</source> 144 <source>Name</source>
406 <translation>Имя</translation> 145 <translation>Имя</translation>
407 </message> 146 </message>
408 <message> 147 <message>
409 <source>size</source> 148 <source>size</source>
410 <translation>размер</translation> 149 <translation>размер</translation>
411 </message> 150 </message>
412 <message> 151 <message>
413 <source>type</source> 152 <source>type</source>
414 <translation>Тип</translation> 153 <translation>Тип</translation>
415 </message> 154 </message>
416 <message> 155 <message>
417 <source>directory listview</source> 156 <source>directory listview</source>
418 <translation>каталоги в виде списка</translation> 157 <translation>каталоги в виде списка</translation>
419 </message> 158 </message>
420 <message> 159 <message>
421 <source>Directory ListView 160 <source>Directory ListView
422 161
423shows the list of dirs and files</source> 162shows the list of dirs and files</source>
424 <translation>Каталоги в виде списка 163 <translation>Каталоги в виде списка
425 164
426показывает список каталогов и файлов</translation> 165показывает список каталогов и файлов</translation>
427 </message> 166 </message>
428 <message> 167 <message>
429 <source></source> 168 <source></source>
430 <translation></translation> 169 <translation></translation>
431 </message> 170 </message>
432</context> 171</context>
433<context> 172<context>
434 <name>ScQtFileEditDlg</name> 173 <name>ScQtFileEditDlg</name>
435 <message> 174 <message>
436 <source>dir</source> 175 <source>dir</source>
437 <translation>папка</translation> 176 <translation>папка</translation>
438 </message> 177 </message>
439 <message> 178 <message>
440 <source>file</source> 179 <source>file</source>
441 <translation>файл</translation> 180 <translation>файл</translation>
442 </message> 181 </message>
443 <message> 182 <message>
444 <source>link</source> 183 <source>link</source>
445 <translation>ссылка</translation> 184 <translation>ссылка</translation>
446 </message> 185 </message>
447</context> 186</context>
448<context> 187<context>
449 <name>SearchDialog</name> 188 <name>SearchDialog</name>
450 <message> 189 <message>
451 <source>Search</source> 190 <source>Search</source>
452 <translation>Поиск</translation> 191 <translation>Поиск</translation>
453 </message> 192 </message>
454 <message> 193 <message>
455 <source>Username</source> 194 <source>Username</source>
456 <translation>Имя пользователя</translation> 195 <translation>Имя пользователя</translation>
457 </message> 196 </message>
458 <message> 197 <message>
459 <source>Comment</source> 198 <source>Comment</source>
460 <translation>Примечания</translation> 199 <translation>Примечания</translation>
461 </message> 200 </message>
462 <message> 201 <message>
463 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
464 <translation>Имя</translation> 203 <translation>Имя</translation>
465 </message> 204 </message>
466</context> 205</context>
467<context> 206<context>
468 <name>Wait</name> 207 <name>Wait</name>
469 <message> 208 <message>
470 <source>Please Wait...</source> 209 <source>Please Wait...</source>
471 <translation>Пожалуйста подождите...</translation> 210 <translation>Пожалуйста подождите...</translation>
472 </message> 211 </message>
473</context> 212</context>
474<context> 213<context>
475 <name>ZSafe</name> 214 <name>ZSafe</name>
476 <message> 215 <message>
477 <source>ZSafe</source> 216 <source>ZSafe</source>
478 <translation>ZСейф</translation> 217 <translation>ZСейф</translation>
479 </message> 218 </message>
480 <message> 219 <message>
481 <source>Can&apos;t create directory
482%1
483
484ZSafe will now exit.</source>
485 <translation type="obsolete">Не могу создать каталог
486%1
487
488ZСейф будет закрыт.</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&amp;Save document</source> 220 <source>&amp;Save document</source>
492 <translation>&amp;Сохранить документ</translation> 221 <translation>&amp;Сохранить документ</translation>
493 </message> 222 </message>
494 <message> 223 <message>
495 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 224 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
496 <translation>С&amp;охранить документ с новым паролем</translation> 225 <translation>С&amp;охранить документ с новым паролем</translation>
497 </message> 226 </message>
498 <message> 227 <message>
499 <source>&amp;Export text file</source> 228 <source>&amp;Export text file</source>
500 <translation>&amp;Экспорт текст файла</translation> 229 <translation>&amp;Экспорт текст файла</translation>
501 </message> 230 </message>
502 <message> 231 <message>
503 <source>&amp;Import text file</source> 232 <source>&amp;Import text file</source>
504 <translation>&amp;Импорт текст файла</translation> 233 <translation>&amp;Импорт текст файла</translation>
505 </message> 234 </message>
506 <message> 235 <message>
507 <source>&amp;Remove text file</source> 236 <source>&amp;Remove text file</source>
508 <translation>&amp;Удалить текст файл</translation> 237 <translation>&amp;Удалить текст файл</translation>
509 </message> 238 </message>
510 <message> 239 <message>
511 <source>&amp;Open entries expanded</source> 240 <source>&amp;Open entries expanded</source>
512 <translation>О&amp;ткрывать записи в раскрытом виде</translation> 241 <translation>О&amp;ткрывать записи в раскрытом виде</translation>
513 </message> 242 </message>
514 <message> 243 <message>
515 <source>E&amp;xit</source> 244 <source>E&amp;xit</source>
516 <translation>В&amp;ыйти</translation> 245 <translation>В&amp;ыйти</translation>
517 </message> 246 </message>
518 <message> 247 <message>
519 <source>&amp;File</source> 248 <source>&amp;File</source>
520 <translation>&amp;Файл</translation> 249 <translation>&amp;Файл</translation>
521 </message> 250 </message>
522 <message> 251 <message>
523 <source>&amp;New</source> 252 <source>&amp;New</source>
524 <translation>&amp;Создать</translation> 253 <translation>&amp;Создать</translation>
525 </message> 254 </message>
526 <message> 255 <message>
527 <source>&amp;Edit</source> 256 <source>&amp;Edit</source>
528 <translation>&amp;Правка</translation> 257 <translation>&amp;Правка</translation>
529 </message> 258 </message>
530 <message> 259 <message>
531 <source>&amp;Delete</source> 260 <source>&amp;Delete</source>
532 <translation>&amp;Удалить</translation> 261 <translation>&amp;Удалить</translation>
533 </message> 262 </message>
534 <message> 263 <message>
535 <source>&amp;Category</source> 264 <source>&amp;Category</source>
536 <translation>&amp;Категория</translation> 265 <translation>&amp;Категория</translation>
537 </message> 266 </message>
538 <message> 267 <message>
539 <source>&amp;Cut</source> 268 <source>&amp;Cut</source>
540 <translation>&amp;Вырезать</translation> 269 <translation>&amp;Вырезать</translation>
541 </message> 270 </message>
542 <message> 271 <message>
543 <source>C&amp;opy</source> 272 <source>C&amp;opy</source>
544 <translation>&amp;Копировать</translation> 273 <translation>&amp;Копировать</translation>
545 </message> 274 </message>
546 <message> 275 <message>
547 <source>&amp;Paste</source> 276 <source>&amp;Paste</source>
548 <translation>&amp;Вставить</translation> 277 <translation>&amp;Вставить</translation>
549 </message> 278 </message>
550 <message> 279 <message>
551 <source>&amp;Search</source> 280 <source>&amp;Search</source>
552 <translation>&amp;Поиск</translation> 281 <translation>&amp;Поиск</translation>
553 </message> 282 </message>
554 <message> 283 <message>
555 <source>&amp;Entry</source> 284 <source>&amp;Entry</source>
556 <translation>&amp;Запись</translation> 285 <translation>&amp;Запись</translation>
557 </message> 286 </message>
558 <message> 287 <message>
559 <source>&amp;About</source> 288 <source>&amp;About</source>
560 <translation>&amp;О программе</translation> 289 <translation>&amp;О программе</translation>
561 </message> 290 </message>
562 <message> 291 <message>
563 <source>&amp;Help</source> 292 <source>&amp;Help</source>
564 <translation>С&amp;правка</translation> 293 <translation>С&amp;правка</translation>
565 </message> 294 </message>
566 <message> 295 <message>
567 <source>Name</source> 296 <source>Name</source>
568 <translation>Имя</translation> 297 <translation>Имя</translation>
569 </message> 298 </message>
570 <message> 299 <message>
571 <source>Field 2</source> 300 <source>Field 2</source>
572 <translation>Поле 2</translation> 301 <translation>Поле 2</translation>
573 </message> 302 </message>
574 <message> 303 <message>
575 <source>Field 3</source> 304 <source>Field 3</source>
576 <translation>Поле 3</translation> 305 <translation>Поле 3</translation>
577 </message> 306 </message>
578 <message> 307 <message>
579 <source>Comment</source> 308 <source>Comment</source>
580 <translation>Примечания</translation> 309 <translation>Примечания</translation>
581 </message> 310 </message>
582 <message> 311 <message>
583 <source>Field 4</source> 312 <source>Field 4</source>
584 <translation>Поле 4</translation> 313 <translation>Поле 4</translation>
585 </message> 314 </message>
586 <message> 315 <message>
587 <source>Field 5</source> 316 <source>Field 5</source>
588 <translation>Поле 5</translation> 317 <translation>Поле 5</translation>
589 </message> 318 </message>
590 <message> 319 <message>
591 <source>&amp;New document</source> 320 <source>&amp;New document</source>
592 <translation>&amp;Создать документ</translation> 321 <translation>&amp;Создать документ</translation>
593 </message> 322 </message>
594 <message> 323 <message>
595 <source>&amp;Open document</source> 324 <source>&amp;Open document</source>
596 <translation>О&amp;ткрыть документ</translation> 325 <translation>О&amp;ткрыть документ</translation>
597 </message> 326 </message>
598 <message> 327 <message>
599 <source>&amp;Save document as ..</source> 328 <source>&amp;Save document as ..</source>
600 <translation>&amp;Сохранить документ как ..</translation> 329 <translation>&amp;Сохранить документ как ..</translation>
601 </message> 330 </message>
602 <message> 331 <message>
603 <source>Can&apos;t create directory
604.../Documents/application
605
606ZSafe will now exit.</source>
607 <translation type="obsolete">Не могу создать каталог
608...//Documents/application
609
610ZСейф будет закрыт.</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Can&apos;t create directory
614...//Documents/application/zsafe
615
616ZSafe will now exit.</source>
617 <translation type="obsolete">Не могу создать каталог
618...//Documents/application/zsafe
619
620ZСейф будет закрыт.</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>New entry</source> 332 <source>New entry</source>
624 <translation>Добавить запись</translation> 333 <translation>Добавить запись</translation>
625 </message> 334 </message>
626 <message> 335 <message>
627 <source>Edit category or entry</source> 336 <source>Edit category or entry</source>
628 <translation>Правка категории или записи</translation> 337 <translation>Правка категории или записи</translation>
629 </message> 338 </message>
630 <message> 339 <message>
631 <source>Delete category or entry</source> 340 <source>Delete category or entry</source>
632 <translation>Удалить категорию или запись</translation> 341 <translation>Удалить категорию или запись</translation>
633 </message> 342 </message>
634 <message> 343 <message>
635 <source>Find entry</source> 344 <source>Find entry</source>
636 <translation>Поиск записи</translation> 345 <translation>Поиск записи</translation>
637 </message> 346 </message>
638 <message> 347 <message>
639 <source></source> 348 <source></source>
640 <translation></translation> 349 <translation></translation>
641 </message> 350 </message>
642 <message> 351 <message>
643 <source>Do you want to delete?</source> 352 <source>Do you want to delete?</source>
644 <translation>Вы хотите удалить?</translation> 353 <translation>Вы хотите удалить?</translation>
645 </message> 354 </message>
646 <message> 355 <message>
647 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 356 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
648 <translation>&amp;Не удалять</translation> 357 <translation>&amp;Не удалять</translation>
649 </message> 358 </message>
650 <message> 359 <message>
651 <source>Edit Entry</source>
652 <translation type="obsolete">Правка записи</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Username</source> 360 <source>Username</source>
656 <translation>Имя пользователя</translation> 361 <translation>Имя пользователя</translation>
657 </message> 362 </message>
658 <message> 363 <message>
659 <source>Password</source> 364 <source>Password</source>
660 <translation>Пароль</translation> 365 <translation>Пароль</translation>
661 </message> 366 </message>
662 <message> 367 <message>
663 <source>New Entry</source>
664 <translation type="obsolete">Создать запись</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Entry name must be different 368 <source>Entry name must be different
668from the category name.</source> 369from the category name.</source>
669 <translation>Имя записи должно отличаться 370 <translation>Имя записи должно отличаться
670от имени категории.</translation> 371от имени категории.</translation>
671 </message> 372 </message>
672 <message> 373 <message>
673 <source>Search</source> 374 <source>Search</source>
674 <translation>Поиск</translation> 375 <translation>Поиск</translation>
675 </message> 376 </message>
676 <message> 377 <message>
677 <source>Entry not found</source> 378 <source>Entry not found</source>
678 <translation>Запись не найдена</translation> 379 <translation>Запись не найдена</translation>
679 </message> 380 </message>
680 <message> 381 <message>
681 <source>&amp;OK</source> 382 <source>&amp;OK</source>
682 <translation>&amp;Да</translation> 383 <translation>&amp;Да</translation>
683 </message> 384 </message>
684 <message> 385 <message>
685 <source>All</source> 386 <source>All</source>
686 <translation>Все</translation> 387 <translation>Все</translation>
687 </message> 388 </message>
688 <message> 389 <message>
689 <source>Text</source> 390 <source>Text</source>
690 <translation>Текст</translation> 391 <translation>Текст</translation>
691 </message> 392 </message>
692 <message> 393 <message>
693 <source>Remove text file</source> 394 <source>Remove text file</source>
694 <translation>Удалить текстовый файл</translation> 395 <translation>Удалить текстовый файл</translation>
695 </message> 396 </message>
696 <message> 397 <message>
697 <source>Could not remove text file.</source> 398 <source>Could not remove text file.</source>
698 <translation>Не могу удалить текстовый файл.</translation> 399 <translation>Не могу удалить текстовый файл.</translation>
699 </message> 400 </message>
700 <message> 401 <message>
701 <source>No document defined. 402 <source>No document defined.
702You have to create a new document</source> 403You have to create a new document</source>
703 <translation>Документы не заданы. 404 <translation>Документы не заданы.
704Вы должны создать новый документ</translation> 405Вы должны создать новый документ</translation>
705 </message> 406 </message>
706 <message> 407 <message>
707 <source>Export text file</source> 408 <source>Export text file</source>
708 <translation>Экспорт в текстовый файл</translation> 409 <translation>Экспорт в текстовый файл</translation>
709 </message> 410 </message>
710 <message> 411 <message>
711 <source>Import text file</source> 412 <source>Import text file</source>
712 <translation>Импорт из текстового файла</translation> 413 <translation>Импорт из текстового файла</translation>
713 </message> 414 </message>
714 <message> 415 <message>
715 <source>Could not export to text file.</source> 416 <source>Could not export to text file.</source>
716 <translation>Не смог экспортировать в текст файл.</translation> 417 <translation>Не смог экспортировать в текст файл.</translation>
717 </message> 418 </message>
718 <message> 419 <message>
719 <source>Could not import text file.</source> 420 <source>Could not import text file.</source>
720 <translation>Не смог импортировать из текст файла.</translation> 421 <translation>Не смог импортировать из текст файла.</translation>
721 </message> 422 </message>
722 <message> 423 <message>
723 <source>Enter Password</source> 424 <source>Enter Password</source>
724 <translation>Введите пароль</translation> 425 <translation>Введите пароль</translation>
725 </message> 426 </message>
726 <message> 427 <message>
727 <source>Wrong password. 428 <source>Wrong password.
728 429
729ZSafe will now exit.</source> 430ZSafe will now exit.</source>
730 <translation>Неверный пароль. 431 <translation>Неверный пароль.
731 432
732ZСейф будет закрыт.</translation> 433ZСейф будет закрыт.</translation>
733 </message> 434 </message>
734 <message> 435 <message>
735 <source>Wrong password. 436 <source>Wrong password.
736Enter again?</source> 437Enter again?</source>
737 <translation>Неверный пароль. 438 <translation>Неверный пароль.
738Попробовать снова?</translation> 439Попробовать снова?</translation>
739 </message> 440 </message>
740 <message> 441 <message>
741 <source>&amp;Yes</source> 442 <source>&amp;Yes</source>
742 <translation>&amp;Да</translation> 443 <translation>&amp;Да</translation>
743 </message> 444 </message>
744 <message> 445 <message>
745 <source>&amp;No.</source> 446 <source>&amp;No.</source>
746 <translation>&amp;Нет.</translation> 447 <translation>&amp;Нет.</translation>
747 </message> 448 </message>
748 <message> 449 <message>
749 <source>Empty document or 450 <source>Empty document or
750wrong password. 451wrong password.
751Continue?</source> 452Continue?</source>
752 <translation>Пустой документ или 453 <translation>Пустой документ или
753неверный пароль. 454неверный пароль.
754Продолжить?</translation> 455Продолжить?</translation>
755 </message> 456 </message>
756 <message> 457 <message>
757 <source>&amp;No</source> 458 <source>&amp;No</source>
758 <translation>&amp;нет</translation> 459 <translation>&amp;нет</translation>
759 </message> 460 </message>
760 <message> 461 <message>
761 <source>&amp;Yes.</source> 462 <source>&amp;Yes.</source>
762 <translation>&amp;Да.</translation> 463 <translation>&amp;Да.</translation>
763 </message> 464 </message>
764 <message> 465 <message>
765 <source>Password is empty. 466 <source>Password is empty.
766Please enter again.</source> 467Please enter again.</source>
767 <translation>Пароль пуст. 468 <translation>Пароль пуст.
768Пожалуйста введите снова.</translation> 469Пожалуйста введите снова.</translation>
769 </message> 470 </message>
770 <message> 471 <message>
771 <source>Reenter Password</source> 472 <source>Reenter Password</source>
772 <translation>Введите пароль снова</translation> 473 <translation>Введите пароль снова</translation>
773 </message> 474 </message>
774 <message> 475 <message>
775 <source>Passwords must be identical. 476 <source>Passwords must be identical.
776Please enter again.</source> 477Please enter again.</source>
777 <translation>Пароли должны быть одинаковыми. 478 <translation>Пароли должны быть одинаковыми.
778Пожалуйста введите снова.</translation> 479Пожалуйста введите снова.</translation>
779 </message> 480 </message>
780 <message> 481 <message>
781 <source>Do you want to save </source> 482 <source>Do you want to save </source>
782 <translation>Вы хотите сохранить</translation> 483 <translation>Вы хотите сохранить</translation>
783 </message> 484 </message>
784 <message> 485 <message>
785 <source> 486 <source>
786before continuing?</source> 487before continuing?</source>
787 <translation> 488 <translation>
788прежде чем продолжить?</translation> 489прежде чем продолжить?</translation>
789 </message> 490 </message>
790 <message> 491 <message>
791 <source>&amp;Save</source> 492 <source>&amp;Save</source>
792 <translation>&amp;Сохранить</translation> 493 <translation>&amp;Сохранить</translation>
793 </message> 494 </message>
794 <message> 495 <message>
795 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 496 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
796 <translation>&amp;Не сохранять</translation> 497 <translation>&amp;Не сохранять</translation>
797 </message> 498 </message>
798 <message> 499 <message>
799 <source>Password file saved.</source> 500 <source>Password file saved.</source>
800 <translation>Файл паролей сохранен.</translation> 501 <translation>Файл паролей сохранен.</translation>
801 </message> 502 </message>
802 <message> 503 <message>
803 <source>Do you want to save 504 <source>Do you want to save
804before exiting?</source> 505before exiting?</source>
805 <translation>Вы хотите сохранить 506 <translation>Вы хотите сохранить
806перед выходом?</translation> 507перед выходом?</translation>
807 </message> 508 </message>
808 <message> 509 <message>
809 <source>S&amp;ave with 510 <source>S&amp;ave with
810new 511new
811password</source> 512password</source>
812 <translation>С&amp;охранить 513 <translation>С&amp;охранить
813с новым 514с новым
814паролем</translation> 515паролем</translation>
815 </message> 516 </message>
816 <message> 517 <message>
817 <source>Category</source> 518 <source>Category</source>
818 <translation>Категория</translation> 519 <translation>Категория</translation>
819 </message> 520 </message>
820 <message> 521 <message>
821 <source>Wait dialog</source> 522 <source>Wait dialog</source>
822 <translation>Диалог ожидания</translation> 523 <translation>Диалог ожидания</translation>
823 </message> 524 </message>
824 <message> 525 <message>
825 <source>Gathering icons...</source> 526 <source>Gathering icons...</source>
826 <translation>Собираю пиктограммы...</translation> 527 <translation>Собираю пиктограммы...</translation>
827 </message> 528 </message>
828 <message> 529 <message>
829 <source>Create new ZSafe document</source>
830 <translation type="obsolete">Создать новый документ ZСейф</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Now you have to enter 530 <source>Now you have to enter
834a password twice for your 531a password twice for your
835newly created document.</source> 532newly created document.</source>
836 <translation>Теперь вы должны дважды 533 <translation>Теперь вы должны дважды
837ввести пароль для только 534ввести пароль для только
838что созданного документа.</translation> 535что созданного документа.</translation>
839 </message> 536 </message>
840 <message> 537 <message>
841 <source>Open ZSafe document</source> 538 <source>Open ZSafe document</source>
842 <translation>Открыть документ ZСейф</translation> 539 <translation>Открыть документ ZСейф</translation>
843 </message> 540 </message>
844 <message> 541 <message>
845 <source>Save ZSafe document as..</source>
846 <translation type="obsolete">Сохранить документ ZСейф как..</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
850 <translation type="obsolete">Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
854 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
858 <translation type="obsolete">написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
862 <translation type="obsolete">Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
866 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 542 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
870 <translation>&lt;P&gt;Не могу создать каталог %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZСейф будет закрыт.&lt;/P&gt;</translation> 543 <translation>&lt;P&gt;Не могу создать каталог %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZСейф будет закрыт.&lt;/P&gt;</translation>
871 </message> 544 </message>
872 <message> 545 <message>
873 <source>ZSafe: </source> 546 <source>ZSafe: </source>
874 <translation>ZСейф:</translation> 547 <translation>ZСейф:</translation>
875 </message> 548 </message>
876 <message> 549 <message>
877 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 550 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
878 <translation>&lt;P&gt;Документы не заданы. Вы должны создать новый документ&lt;/P&gt;</translation> 551 <translation>&lt;P&gt;Документы не заданы. Вы должны создать новый документ&lt;/P&gt;</translation>
879 </message> 552 </message>
880 <message> 553 <message>
881 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 554 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
882 <translation>&lt;P&gt;Сначала вы должны создать новый документ. Создать?&lt;/P&gt;</translation> 555 <translation>&lt;P&gt;Сначала вы должны создать новый документ. Создать?&lt;/P&gt;</translation>
883 </message> 556 </message>
884 <message> 557 <message>
885 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 558 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
886 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;&lt;/b&gt;написан Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 559 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;&lt;/b&gt;написан Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
887 </message> 560 </message>
888 <message> 561 <message>
889 <source>Copy to Clipboard</source> 562 <source>Copy to Clipboard</source>
890 <translation>Скопировать в буфер обмена</translation> 563 <translation>Скопировать в буфер обмена</translation>
891 </message> 564 </message>
892 <message> 565 <message>
893 <source>Edit</source> 566 <source>Edit</source>
894 <translation>Правка</translation> 567 <translation>Правка</translation>
895 </message> 568 </message>
896 <message> 569 <message>
897 <source>Show Info</source> 570 <source>Show Info</source>
898 <translation>Показать информацию</translation> 571 <translation>Показать информацию</translation>
899 </message> 572 </message>
900 <message> 573 <message>
901 <source>Cancel</source> 574 <source>Cancel</source>
902 <translation>Отмена</translation> 575 <translation>Отмена</translation>
903 </message> 576 </message>
904</context> 577</context>
905</TS> 578</TS>